后一頁 前一頁 回目錄 |
多娜說:“請坐,卓納博士的秘書瓊恩一會儿來和大家見面。” 我們全都坐下,多娜站那儿等著瓊恩。 大約一分鐘之后,一位表情嚴肅的中年婦女從邊門走出來。 多娜說:“瓊恩,這几位是卓納博士的客人。” 瓊恩几乎沒理會我們便一言不發地坐到她的桌旁。 多娜祝我們一天好,便走開了。我注意到我們甚至沒有單獨呆過一秒鐘。我對嚴密的保安工作非常著迷,但針對我的除外。 不管怎樣,我已經想念起多娜來。她真是很好。有許多女人都很好。但在我新近的离婚事件,更近的住院期和康复期之中,我還沒有真正搞過呢。 我注視著貝思·彭羅斯。她看了看我,几乎微笑了,但又轉開頭去。 我下一個注視的對象是喬治·福斯特。他總是一副鎮靜的樣子。我猜想在那雙直楞楞的眼睛后有一副好腦子,希望如此。 西爾韋斯特·麥克斯威爾正在不耐煩地用手指敲擊著他那張椅子的扶手。我想他大体上很高興聘請了我。但也許他在奇怪他怎么能控制一個以一星期一美元請來的獨立的顧問。這顧問几乎讓每個人都生气。 等候室与大樓內其它地方一樣是鴿灰色的,加上暗灰的邊飾和灰色地毯。在這地方你可能會患上感覺剝奪症。 我注視著250室。關于250室我可以肯定的是里面既沒有保羅·史蒂文斯,也沒有他的文憑。里面有的也許是一只瘋狗,等著咬我。 看著225室,我也不能确定……這島上沒有什么很表里如一的事物,沒有人是完全真誠的。 我對秘書說:“我嬸嬸也叫瓊恩。” 她從桌上抬起頭來瞪著我。 我繼續說:“那是個很漂亮的名字。因為某些原因,它讓我想起了暮春和初夏。夏至,你知道嗎?” 瓊恩繼續瞪著我,眼睛變窄了。恐怖。 我對瓊恩說:“請用對講机告訴卓納博士要在十秒鐘內接待我們,否則我們就拿一張妨礙司法的逮捕證來。九秒。” 她按了對講机,說:“卓納博士,請到這儿來,馬上。” “五秒。” 右手的門開了,一個穿白襯衫打藍領結,留著絡腮胡子,高大結實得像肉牛一樣的男人出現了。他說:“怎么,有什么問題嗎?” 瓊恩直指著我說:“他!” 肉牛看著我:“怎么?” 我站起來。其余的人也都站起來。我從大廳里行政系統的照片中認出過卓納博士。我于是說:“我們渡海過來,走了許多里路,博士,克服了許多阻撓來找到你,你就用把我們推開來報答我們嗎?” “請原諒,你說什么?” 瓊恩插進來:“博士,要叫保安嗎?” “不,不。”他看著他的客人說:“好,進來,進來。” 我們進去,進去。 卓納博士的轉角辦公室很大,但家具,牆和地毯与別的房間都一樣。在他桌后的牆上,接著一排很触目的框住的東西。在別的牆上是一些糟糕的抽象派藝術品,像你在最好的博物館中所見到的真正的廢品一樣。 我們仍然站著介紹了自己,這次包括了職業頭銜与工作內容。在我看來——這又不得不是一個猜測——卓納博士和福斯特已經見過面了。 我們都握手致意,卓納博士燦爛地微笑著。他說:“那么,歡迎光臨,我相信史蒂文斯先生与阿爾巴女士會有所幫助,是嗎?” 他帶著輕微的口音,可能是德國人,如果名字可作為提示的話。我說過,他很高大肥胖,實際上他一頭白發,有一部凡戴克式的白胡子,戴著一副厚厚的眼鏡。如果你要我說真話,他實際上看上去像伯爾·艾夫斯。 卓納博士請我們坐下——“坐下,坐下。”——我們便坐下,坐下。他開始說道:“我仍然處在對這個悲劇的震惊中。我昨晚沒睡著。” 貝思問:“誰在昨晚告訴你這消息,博士?” “史蒂文斯先生。他說是警察打電話告訴他的。”卓納繼續說:“戈登夫婦是卓越的科學家,同事們對他們很尊敬。”他又說:“我希望你們很快偵破此案。” 貝思回答說:“我們也一樣。” 卓納又說下去:“還有,讓我向你們道歉,我讓你們久等了。一上午我都在接電話。” 納什說:“我猜想,博士,你已被建議不要接受采訪。” 卓納點點頭。“是的,是的,當然。是的,我沒有給出任何情況,只是讀了那份准備好的聲明,那份從華盛頓來的。” 福斯特要求道:“你可以讀給我們听听嗎?” “好的,當然,當然。”他在辦公桌里四處亂翻,找到了一張紙,扶了扶眼鏡,讀道:“農業部秘書長對農業部雇員托馬斯与未迪斯·戈登兩位博士的死亡悲劇深感遺憾。鑒于死亡事件發生的場所,我們不會卷人怀疑對象之列,關于死亡事件的調查情況問題應向當地警察局詢問,他們會更好地回答那些問題。” 卓納博士讀完了那等于什么也沒說的聲明。 麥克斯對卓納說:“請將這個傳真到南侯德鎮警察局,在聯邦調查局代替當地警署之后,我們可以向新聞界宣讀。” 福斯特先生說:“聯邦調查局并未卷入此案,警長。” “對,我忘了。中情局也沒有。”他瞧瞧貝思,“縣警局呢?你們卷入了嗎?” 貝思回答:“卷入并負責了。”她對卓納博士說:“你能向我們描述一下戈登夫婦的職務嗎?” “好……他們主要從事……基因研究。轉化病毒的基因,使它們不能引起疾病,但能刺激身体的免疫系統。” “一种疫苗?”貝思問道。 “是的,一种新型疫苗。比使用削弱的病毒更安全。” “在他們的工作中,他們能接触到各种病毒与細菌嗎?” “是的,當然。主要是病毒。” 貝思繼續著,主題切換到更傳統的凶殺案調查問題上來,關于朋友,敵人,債務,威脅,与工作合作者的關系,回憶与死者的談話,死者在上個星期左右表現如何,等等。很好的凶殺案材料,但也許不全是有關聯的。但仍然要全部提出來問,而且要向几乎所有戈登夫婦認識的人問了又問,然后再問那些已被查訪過的人,看看在他們的陳述中有無不一致的地方。如果你假定致命的病菌被盜,那么我們在這件案子中需要的是一次大轉變,是一張“向前進”的卡片,是在世界毀滅之前,讓我超越討厭的常規程序來辦案的東西。 我看著牆上的抽象派藝術品,意識到那不是畫,而是彩色照片……我有一种感覺這是些疾病——細菌什么的,感染了血液,細胞所有這些,用顯微鏡拍成了照片。怪异。但實際上,照片沒那么糟。 卓納注意到我的注視,便中斷他對某個問題的回答,說:“即便引起疾病的微生物也可以是美麗的。” “絕對。”我贊同說:“我有一件這种圖案的西裝,紅紅綠綠的波形曲線。” “是嗎?那實際上是線狀病毒——埃博拉。當然,染過色了。那些小東西會讓你在四十八小時內致命,沒治。” “這樓里有這些嗎?” “可能。” “警察不喜歡這個詞,博士。有還是沒有?” “有,但安全地存放著——冷凍后并加了鎖。”他又說:“我們這儿只研究猿猴埃博拉病毒,是猴子的埃博拉病,不是人的。” “你們為你們的病菌開列了清單嗎?” “開的。但講實話,我們無法對每一個种類作出說明。而你們又有關于有人在未經許可的地方培養某种微生物的問題。是的,是的,我知道你們想到了什么。你們認為戈登夫婦拿走了一些非常奇异而且致命的微生物,并且有可能出售給了……哦,就說是一种外國勢力吧。但我向你們保證,他們不會這么做。” “為什么不會?” “因為那太可怕了,無從考慮。” “這很令人安慰。”我說:“嗨,我們現在可以回家了。” 卓納博士瞧著我,還不習慣我的幽默,我想。他看上去真像伯爾·艾夫斯,我要向他討一張照片和親筆簽名。 最后,卓納博士斜倚過桌面,朝著我,帶著輕微的口音說:“柯里偵探,如果你有開啟地獄之門的鑰匙,你會去開嗎?如果你開了,你會跑得飛快的。” 我沉思了一會儿,然后回答:“如果開啟地獄之門的后果如此不堪設想,那么你為什么需要一把鎖和鑰匙呢?” 他點點頭,回答說:“我想是為了保護我們不為瘋子所害。”他又說:“當然,戈登夫婦沒有瘋。” 沒有人答話。我們已經考慮過這個問題,無論口頭上還是腦海中,從昨晚起有十几次了。 最后,卓納博士說:“我有另一個想法要同你分享,我相信這想法在今天之內就會被證明是真的。這是我的想法——我這么相信。戈登夫婦,他們是很好的人,但在花錢方面有點儿粗心,大手大腳。他們偷了他們正在研制的新疫苗。我相信他們在疫苗研制上取得的進展比他們讓我們以為的多。不幸的是,這在科學士時有發生。他們可能作了單獨的筆記,甚至做了單獨的順序凝膠体——這是些透明的培養皿,基因突變在上面發生,把這個插進引起疾病的病毒中,顯出來是……像一個條形代碼的東西。”他解釋道。 沒有人說一個字,他繼續說:“這樣,考慮到戈登夫婦可能已經發現了一种奇妙的新疫苗,來對付一种可引發疾病的可怕的病毒——動物的,人的,或兩者都會得的——并把這個發現保密起來。几個月里他們把記錄,基因凝膠体和疫苗本身放到實驗室一個隱蔽的區域,或島上一座無人的建筑物里。他們的目的,當然,也許是把這個賣給一家國外醫藥公司。也許是他們想從這儿辭職,到一家私人公司供職,然后假裝他們在那儿作出這一發現。然后,他們會得到一筆几百万美元的可觀的獎金。而看疫苗面定,專利使用費也可能有几千万美元。” 沒有人說話。我瞟了一眼貝思。當我們站在陡崖上時,她實際上已經預料到這一可能。 卓納博士繼續說:“這樣才講得通,不是嗎?和生死打交道的人宁愿出售生命。如果除了更安全以外沒有別的原因,那么這樣更有利可圖。死亡是很便宜的。我只消用一點點炭疽便可殺了你。而保護与保存生命就相對難了。所以,如果戈登夫婦之死与他們在這儿的工作有任何牽連的話,那就是以我說的那种方式連上的。為什么你們會想到致命病毒和細菌上去呢?為什么你們心里會那么想?俗話說,如果你的工具只是一把錘子的話,那么每個問題看起來都像釘子,是嗎?好,我不責怪你們。我們常作最坏的打算,而這是你們的工作。” 又沒人說話。 卓納博士看看我們每一個人,繼續道:“如果戈登夫婦這么做,那是不道德的,也是非法的。而他們的代理人——他們的中間人——也是不道德和貪婪的,看樣子有謀殺意圖。” 看來好博士卓納已將這仔細考慮過了。 他接下去說:“政府的科學家或公司的科學家同謀偷出自己的發現,成為百万富翁的事,這也不是第一次了。天才們看到別人因為他們的工作成果而賺大錢,這是很令人沮喪的。 如果這种疫苗,舉個例子,可以用于治療廣泛傳播的疾病,如艾滋病,那么我們談到的將是几億美元,對于發現者來說甚至是几十億美元。” 我們相互瞥了瞥,几十億。 “這樣,你們會認為戈登夫婦想要致富,但我想,他們更想出名。他們想得到承認,他們想用他們的名字來命名疫苗,像索爾克疫苗。但這樣的事在這儿卻不會發生。我們在這儿所做的都保持默默無聞的狀態,封閉在學界以內。戈登夫婦作為科學家有點儿愛慕浮華,他們年輕,他們想要物質的東西。他們想要美國夢,而且他們确信他們應該得到。而你們知道,他們真的應該得到。他們是卓越的,超負荷工作卻拿低額報酬。所以他們尋求補償。我只想知道他們發現了什么。我擔心我們追不回它。我也想知道,是誰殺害了他們,雖然我确信我知道為什么。這樣,你們怎么想?是還是不是?” 泰德·納什首先開口說:“我想是的,博士,我認為你是對的。” 喬治·福斯特點點頭說:“我們的想法是對的,說是病菌卻錯了。疫苗,當然是的。” 麥克斯也點點頭,說:“完全講得通。我松了口气,暖。” 貝恩說:“我們仍需要找到凶手。但我想我們應該停止尋找恐怖分子,而開始尋找另一類人或人們。” 我看了卓納博士一會儿,他向我看來。他的眼鏡很厚,但你可以看見那閃爍的藍眼睛。也許不是伯爾·艾夫斯。也許是桑德斯上校。就是的,多么确切啊。世界上最大的動物疾病研究中心的頭儿看起來像桑德斯上校。 他對我說:“柯里偵探?你也許有個相反的想法,是嗎?” “哦,不。在這一點上我贊成大多數人的意見。我認識戈登夫婦,顯然你也認識,博士。你切中要害了。”我看著我的同事說:“我無法相信我們從未這么想過。不是死亡,而是生命。不是疾病,而是治療的藥。” “疫苗。”卓納博士說,“一种預防藥,不是治療的藥。疫苗中還有更賺錢的。比方說,如果是流感疫苗,那么每年單在美國就要發散一億份。戈登夫婦的病毒疫苗研制工作很出色。” “對,疫苗。”我問卓納博士:“你說他們這么計划已有一段時間了,是吧?” “哦,是的。一旦他們意識到他們正要發現什么的時候,他們開始做假筆記,假實驗結果,同時也做正确的記錄等等。這是科學上的兩本賬做法。” “那么投入會意識到在發生什么事嗎?對此沒有檢查或控制嗎?” “喔,有的,當然。但戈登夫婦是互為搭檔的,他們是資深研究人員。而且他們的專長領域——病毒基因設計——是很奇异并不易為別人所檢查的。最后,他們是高智商的天才,只要有這么個想法,就會有這么條路的。” 我點點頭:“不可思議,他們怎么把這些東西偷出去呢?我的意思是,那些果子凍培養皿有多大?” “凝膠体培養皿。” “對,多大?” “噢……也許一英尺半寬,二英尺半長。” “他們怎么把這個拿出生物控制區外?” “我不能肯定。” “他們的記錄呢?” “傳真出去,我呆會儿傳給你們看看。” “那么真的疫苗呢?” “那個就更容易了。肛門和陰道。” “我不想說得這么粗俗,博士。但我認為他們無法把一個30寸的凝膠体培養皿頂在屁股上拿走,而絲毫不引起別人的注意。” 卓納博士清了清嗓子回答說:“你實際上并不需要凝膠培養皿,如果你能把他們攝影复制下來,或用一架間諜小相机拍張照片的話。” “不可思議。”我想起戈登夫婦辦公室里的傳真机。 “是的。好了,讓我們來看看我們是否能推斷出發生了什么和怎么發生的。”他站起來。“如果有人不想進生物控制區的話,可以坐在大廳或咖啡廳里。”他四下看看,但沒人說任何話。他微笑了,更像伯爾·艾夫斯而不是桑德拉上校,我想。他說:“好,那么每個人都很勇敢,請跟我來。” 大家都站著,我說:“呆在一起。” 卓納博士向我微笑著說:“當你在生物控制區內時,我的朋友,你會自然而然地想盡可能地靠近我的。” 這使我猛然意識到我本該去加勒比海療養的。 ------------------ 文學殿堂 瘋馬掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|