一個馬夫,冒充國王,和王后睡覺;國王發覺了這事,不動聲色,當夜把那馬夫偵查出 來,剪去他一把頭發,不料那馬夫把別人的頭發也同樣都剪了,因此逃過了懲罰。 姑娘們听了菲洛特拉托的故事,有的臉上浮起紅暈,有的吃吃地笑了起來。這故事講完 以后,女王就吩咐潘比妮亞接下去講一個,只見她帶著笑容說: 有一班輕浮的人,知道了一點什么事儿,也不問這事儿用得到他管還是用不到他管,卻 是逢人就說,當作了夸耀炫弄的本錢;這班人往往喜歡揭發別人的隱私,他們以為這樣做, 就可以把自己的丑事隱瞞住了,其實這真叫做欲蓋彌彰。各位姐姐,我現在要從反面來說明 這句話的真實性,有這么一個人——在偉大的國王的眼里,他的地位比馬塞托還下賤,可是 他那狡猾的勁儿才叫到了家。我拿這么一個人做故事里的主人公。 倫巴第的國王阿吉勒夫和歷代王朝一樣,定都于巴維亞,娶前王奧泰利的寡婦苔奧德琳 達為王后。這位王后真是花容玉貌,知書識禮,無奈命中注定要受一個情人的糟蹋。倫巴第 在國王阿吉勒夫的賢明的統治下,國泰民安,十分繁榮,不想就在這時候,發生了一件事。 在王后御用的馬夫中有一個馬夫,出身微賤,可是以他的才能而論,居此下位,實在是 委屈的,他的身材面貌,也長得高大端正,和國王很有些相象。他竟是瘋狂地愛上了王后。 他雖然地位卑賤,可是頭腦卻很清楚,自己知道這种痴心妄想實在荒唐。他本是個机靈 人,不敢跟人提起這件心事,更不敢用眉目向她私下傳情。可是,盡管他明知沒有得到王后 垂青的希望,他想到自己鐘愛的對象是那么高貴,卻也自鳴得意。他既然怀著一片火熱的愛 情,就一心只想討好王后,比宮里哪一個仆役都顯得殷勤,也因為這樣,王后每次出門騎 馬,難得要別的馬夫來侍候,總是叫他侍候,騎上他所照看的馬。每逢這种机會,他就認為 莫大的恩寵,寸步不离馬鐙,暗想只要能夠接触到一下她的裙角,也就是無比的幸福了。 希望越小,熱情反而越高,天下的事往往如此;那個馬夫也逃不過這种折磨,可怜他胸 中蘊藏著多少的熱情和欲念,卻一點也沒有如愿的希望,這种內心的痛苦,真叫他忍受不 住,几次三番,他只想自殺,好擺脫這折磨人的愛情;可是再一想,覺得要死也得讓人明白 他是為熱愛王后而死的。因此,他決定哪怕冒著生命的危險,也要想法滿足——或是多少滿 足一些自己的欲望。他不敢當面向王后表示,也不敢暗里寫信去求愛——這都不是辦法;他 只想運用什么巧計,能夠睡在她的身旁。他想來想去,覺得只有一個辦法,就是冒充國王, 闖進她的臥房去。据他所知,國王并不是每夜都到她的臥房里去的。 一連几夜,他躲藏在王宮的大廳里,從國王的臥房到王后的臥房就得通過這個大廳,因 此他就可以窺見國王是怎樣進王后的臥房的,又是怎樣的裝束。有一夜,他果然看見國王從 自己的房里出來,身上披一件大斗篷,一只手里拿著一個火把,另一只手里握著一根短棒, 來到王后的臥房門前,并不叫喊,卻是舉起短棒,叩了一兩下,里邊立即有人來開門,替他 把火炬接了去;后來國王走出房來的時候,也是這個樣儿。他看清楚了這一切,決定照式照 樣試一下。 他設法弄了一件斗篷來,樣子跟國王所穿的還算有些象,又弄了一個火把、一根短棒 來;于是費了半天工夫,洗了個澡,把身上的馬糞臭味都洗淨了,免得叫王后聞到气味,猜 疑起來。各物齊備之后,他隨身帶著,仍舊隱匿在那個大廳里。 等到夜深人靜,他覺得時机已到,或者是稱心如愿,或者是為了愛情而犧牲,全在這一 舉。于是他取出燧石鐵片,把火炬點燃了,披上斗篷,走到王后臥房門口,用短棒叩了一兩 下,門立刻開了,應門的是一個睡眼惺忪的宮女,她接過了火炬,就把火光遮隱了。他脫下 斗篷,一言不發,揭開王后的床帳,看見王后睡在床上,就爬了上去。 他知道國王生气的時候,沒有人敢跟他說話;所以他上床之后,假裝生气的樣子。不說 一句話,她也不敢問他;他只是把她緊摟在怀里,一連跟她干了几次。他雖然舍不得离開王 后。但是唯恐留戀得太久,片刻的歡樂會招來殺身大禍,就從床上起來,拿了火把、斗篷, 一言不發,走出臥房,急急忙忙回到自己的舖位上。 馬夫剛剛躺下,那邊國王已經起身,來到了王后房中,王后不免感到十分惊奇。他上床 以后,跟她有說有笑,十分親昵,她看見他怒气消失了,就大著膽子說: “啊,陛下,今儿晚上又是什么新鮮玩意儿啊,你剛走——也從沒看見你這樣沒命地跟 我樂了一陣子,這會儿倒又來了,我請陛下保重些吧。” 國王听了王后這几句話,立刻知道她已經被一個舉止外表有些跟他相象的人騙了。不過 他究竟是一個聰明人,接著就想到,這事既然連王后都不知道,別人當然更不會知道,自己 也不必去向王后點穿,因此就沒有聲張。如果換了一個頭腦簡單的人,一定當下就要發作, 就要一連串追問:“不,我沒有來過,是誰到你房里來的?這是怎么一回事?他怎么樣進來 的?”這樣一鬧,就會鬧出許多事來,徒然叫王后感到難受罷了,或者呢,反而叫她添了一 种縱欲的愿望,希望下回再來一次。可是他明白,只要他能保持緘默,就可以把羞辱遮蓋過 去,如果聲張開來,反而沒有好處;所以他沉住了气,不動聲色,說道: “王后,你認為我沒有本領再接再厲嗎?” “不是這么說,國王,”那王后回答,“我是請你保重自己的身子。” 國王就說:“我就听從你的勸告吧——那么我去了,不來打扰你了。” 他披上斗篷,离開王后的臥室,怀著一肚子的怒火,不知究竟是誰這樣侮辱他,一定要 暗中把那個坏人查出來。他知道,這事一定是宮里的人干的,而且不管他是什么人,他這時 候總還不能走出宮去。于是他點著一盞小小的燈籠,借著些微幽光,走到御廄上邊的一個長 長的統房里,房里排著許多床舖。宮里的仆役全都睡在這儿。他想,那個象王后所說的那樣 沒命地樂了一陣子的人,一定到現在心還跳得很厲害,脈搏還是很急,國王于是一言不發從 統房的一頭一個挨一個的探摸各人的心頭,看有沒有人心跳得十分厲害的。 這時候,房里的人都睡熟了,咱獨那個闖進王后房里去的那個馬夫還沒睡著;他看見國 王來到,想必這事已經給發覺了,他這一嚇,心就跳得更厲害了。他很明白,如果國王知道 這是他干的好事,那毫無疑問,他一定立刻性命難保。在這生死關頭,他的腦海里閃現著各 种各樣的主意;不過他再一留心,看見國王身邊沒帶著武器,就決定假裝睡熟,看國王怎樣 行動。 國王摸了好几個人,覺得都不是他所要找尋的人;后來摸到那個馬夫,覺得他心跳得厲 害,暗想:“就是這個人了!”不過國王不愿讓人知道他的用意所在,所以并不去惊動這個 人,只拿出一把隨身帶著的剪刀,把這人半邊的頭發剪了一大把下來——那時大家都留長發 ——因此這人是誰,到第二天就可以一望而知了。剪了頭發之后,國王就回到自己臥房里。 這個馬夫可真是個机智的家伙,國王把他的頭發一剪下來,他就立刻知道那用意所在。 國王去后,他連忙起身,找到一把剪馬鬃的剪刀(這樣的剪刀,馬房里不止一把),就輕手 輕腳,把房里睡著的人,一個個都剪下一把頭發來,而且都象他一樣,剪去耳邊的。完事之 后,他就上床去睡覺,誰都不曾發覺。 第二天早晨,國王起身,乘宮門還沒打開,就下令召集宮里全体仆役。他叫大家光著頭 站著,開始用心察看,要找出那個被他剪下頭發來的人,誰想在他面前的仆役几乎個個剪去 了一把頭發,而且又都剪得一模一樣,這真把他楞住了,他暗自說道:“這個家伙,盡管他 出身下賤,他的頭腦可分明不是一個下賤人的頭腦呢。” 現在,要找出那個人來,非得惊天動地不可了,國王可是不愿意為了出一口小小的气, 招來了莫大的羞恥;因此當下竟沒有作聲,只是向那個人這么警告了一下,也好叫他知道國 王不是好惹的: “誰做了這事,下次不可再做。現在沒事了,你們去吧。” 如果不是那個國王,換了別人,一定不肯就此罷体,一定會把他們捉起來。吊打拷問, 這樣一來,本來是所謂家丑不可外揚,現在勢必鬧得盡人皆知了。就算給他弄個水落石出, 收拾了那個罪犯,出了胸中的一口惡气吧,他還是沒法洗刷掉自己的恥辱,不但這樣,他的 恥辱反而越發加重了,外加還得毀了王后的名譽。 那班仆役听了國王所說的話,都模不著頭腦,不免你一句我一句在背地里議論起來,議 論了半天也沒有議論出個名堂來;其中只有一個人懂得國王說話的用意,就是那個當事人馬 夫。這馬夫也很懂事,從此再不敢自找死路,也不敢在國王面前泄漏這秘密。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對