后一頁 前一頁 回目錄 |
門鎖的鎖孔上戳著一張白紙條。在黃昏的光線中,柯羅特科夫把它通讀了一遍。 親愛的鄰居! 我這就坐車到茲韋茲哥羅德去看媽媽。我把這些葡萄酒作為禮物而留給 您。您且喝個痛快吧——這酒誰也不愿買的。它們就放在角落里。 您的安·帕伊科娃 發出一聲訕笑之后的柯羅特科夫嘩啦嘩啦地捅開了門鎖,來來回回地走了二十趟,把原先都擺在走廊角落里的那些酒,搬到了自己的房間里,他點上了燈,也不脫去衣服,保持原先出門時那模樣,戴著鴨舌帽,穿著大衣,一下子就躺到床上。大約足足有半個小時的光景,他一直那么人迷地端詳著克倫威爾1的肖像,那肖像融入了黃昏時分濃厚的暮雹里。然后,他跳下床,突然間陷入那种狂暴的性子才有的發作之中。他扯下鴨舌帽,把它扔到牆角里,揮手就將一盒盒火柴全拋到地板上,而開始用腳去踐踏它們。 -------- 1克倫威爾(1599-1658);英國十七世紀資產階級革命活動家。 ——呸!呸!呸!——柯羅特科夫嚎叫著,咯吱咯吱地踐踏著那一盒盒討厭的火柴,同時朦朦朧朧地幻想著,他這是在踐踏卡利索涅爾的腦袋。 一回想起那雞蛋狀的腦袋,柯羅特科夫的腦海中陡然間又冒出那張時而刮得光溜溜的,時而蓄著大胡子的面孔,也就在此時此刻,柯羅特科夫打住了。 ——請讓我想一想……怎么會這樣呢?——他嘟噥著,用一只手揉了揉兩只眼,——這究竟是怎么回事呢?我怎能站在這儿為一些瑣事而分心,而所有這一切都令人發怵。要知道,他真的不會是雙面人嗎? 一股恐懼經黑洞洞的窗戶溜進房間,柯羅特科夫竭力不去往窗戶那邊看,就拉上了窗帘。可是此舉并未帶來多少輕松感。那雙面人的那張臉——一會儿長滿了大胡子,一會儿突然間刮得光溜溜,時不時地從各個角落里浮現出來,那雙綠幽幽的眼睛還炯炯發光。后來,柯羅特科夫終于支持不住了。他感到,他的腦袋緊張得就要爆裂開來,他輕聲地哭起來。 哭夠了,獲得了一陣輕松之后,他把昨天的那几個已然粘乎乎的土豆吃下去了,然后又回到那可詛咒的謎團上去琢磨,又哭了一會儿。 ——讓我想一想……——他突然嘟噥道,——我這何必要哭,當我手中有酒時? 他一口气便將一小茶杯酒全都喝下去了。過了五分鐘,這甜滋滋的液体就來勁了,——左側太陽穴開始痛苦地疼起來,想喝的念頭愈發強烈,愈發令人難受。他一連喝了三大杯,太陽穴上的那份疼痛使他把卡利索涅爾全然給忘掉了。他一邊呻吟著,一邊猛然地扯下上衣,慵困不已地翻著白眼,倒到床上。“要是有片氨基比林1就好了……”——他許久許久地嘟噥著,直到那夢神對他施舍出一份怜憫心,讓他昏沉沉地入寢。 -------- 1氨基比林:解熱鎮痛藥。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|