龍騰世紀 > 玄幻魔法 > 儒道至聖

正文 說說自己理解錯誤的詞語吧…… 文 / 永恆之火

    「抵罪」這個詞,原意是承擔罪罰。抵不是抵消,應該是承擔的意思。

    這個詞我一直誤以為是抵消罪行。

    有人指出,我虛心接受,但有人來一句作者智商有問題。

    我一開始挺生氣,後來想想,這人一定是平日裡可以嘲笑的事或人太少,所以碰到一個詞就興奮至極,上升到侮辱別人智商的程度。

    大抵平日裡優越感爆棚的人,見到別人的錯誤最多是笑笑或指正,而不是辱罵或反覆糾纏。呃,優越感被擊破的時候例外,比如下面這個場面:某人說,真要玩字,詩抵罪四字完全可以解釋為「詩代替人抵罪」。無非就是為了湊四個字,把謂語賓語省略了。

    理解錯誤或者進入盲點的詞語太多了,看到別人犯錯笑笑就得了,好心的可以提一下,心氣高的可以教導,但上來嘲笑智商,暴露的真不會是別人的智商問題。

    說說我小時候錯誤的理解吧。

    比如「虎毒不食子」,小時候沒見過字,只是聽電視裡說過,誤會成「虎毒不識子」,一直以為是老虎太壞不認識自己兒子,然後總覺得別人說這話的時候語境很怪異,等後來見到字才恍然大悟。

    還有「陰錯陽差」這個詞,原意我是知道的,就是各種偶然造成了意外之類的意思,但在電視預告裡看到有部電影叫《陰錯陽差》,我腦一抽,看到陰與陽兩字,就以為是神話片,高興了好半天,結果發現就是一部普通的外國片。

    比如粵語奧語在小時候困擾了我很久,直到有個同學當眾說出「奧語」被人嘲笑,我才徹底記住是粵語,至今感謝那個同學,不過這樣好麼?

    對了,嘲笑別人說「奧語」的那個同學,把「針鋒相對」誤當成「針對相鋒」,被「奧語同學」反嘲笑過……現在想想真好玩,哪裡還有什麼嘲笑之意。

    人名記錯,讀音記錯,理解錯誤,字序記錯,真的太多。

    這種事笑笑就好,我實在無法理解怎麼能越過千山萬水春夏秋冬攻擊到別人的智商,起碼要大儒才能做到啊……(未完待續……)
上一章    本書目錄    下一章