這些遠在帝都生的事情因為通訊的落後目前還不能對伯爾那多的人們有所影響伯爾那多處於歡慶中因為他們的總督又一次獲得勝利他將帶著他的軍隊在傍晚時分進入伯爾那多並在晚上參加在廣場舉行的舞會這是個面對大眾的舞會之後他會參加由貴族們組成的小型舞會。
雖然總督大人將很快從大型舞會消失然而民眾們大可不必掃興因為維多利亞小姐已經決定讓這個晚上成為伯爾那多的狂歡夜他們可以載歌載舞可以流連在街上享受著美酒和美食如果運氣好的男人還有可能會得到純潔女孩的愛情為他們奉獻初夜。運氣好的婦人們也可能會得到某個青澀男孩的親睞。
所謂的狂歡就是放棄一切的規矩釋放出自己被壓抑許久的漏*點讓自己陷入迷醉陷入狂亂。
為慶祝勝利而狂亂為伯爾那多美好的未來而狂亂這是多麼美妙的事情。即使是冷靜的維多利亞小姐也為此感到興奮除此外她還出現了多年來少有的緊張。
平時只是開玩笑的說自己是真的要成為這個男人的未婚妻了。
在這個決定人生的時刻維多利亞小姐也不免像個普通女孩有著普通女孩的顧慮有著普通女孩的心情她精心準備著舞會時該穿著的衣服總覺得自己穿得有些不夠好應該更完美些更漂亮些頭頂的花飾是不是戴歪了?這種香料是不是太香了要不要換更淡雅些的?
她並沒有去迎接他由於職責她應該去可是作為女孩她的害羞阻止了她她決定在這裡安心準備等待舞會。
她聽到整個城的歡呼聲於是她知道他進城了她聽到總督府的喧鬧於是她知道他回到了總督府她緊張極了心想這個男人會不會在這時來看她明知道這個可能性並不大她還是忍不住這樣想並因此而坐立不安。
她以前從不曾經歷過這樣的事情也從不曾想到她會有這樣的心緒。
她聽到聲音漸漸靠近簡直有些不能呼吸了幸好聲音又慢慢遠去她心鬆開了卻也有點失望她不明白自己為什麼不想現在讓他看見既不想讓他看見他離開後又為什麼會失望。
這些簡直比她以前曾考慮的所有問題都複雜比「人為什麼會存在」比「人究竟知道些什麼」複雜多了她頭有些眩暈。
他在做什麼?她忍不住猜想肯定是去見他的未婚妻了那個阿瑞絲會怎樣整治他?她能用什麼方法?他不會累得起不來不去參加舞會了吧阿瑞絲曾答應過她他一定會去只是她可不敢肯定這個小色女會不會守信。
想到這裡她有些想笑可是又笑不出心裡亂糟糟的不能說是高興也不能說是悲傷她站起來在房間裡走著不明白自己究竟是怎麼了。
「維多利亞你是個淑女你曾經遊學什麼風情沒有見過什麼事情沒有經歷過……她緊握著雙手這樣告訴自己「可這樣的事情我確實沒有經歷過……你以前的冷靜跑到哪裡去了你的智慧不足以克制你的心嗎?」
她還是冷靜不下來。
*****************
連天回到房間裡兩個白花花的**就向他撲來以飛快的度解除他的武裝阿瑞絲笑著說「親愛的我的慰籍比其他任何士兵的妻子來得早可見我是個多麼優秀的妻子就讓我們在歡樂中忘記戰爭、忘記分別的思念、忘記憂傷。」
連天緊張的制止住阿苔密斯「你的傷怎樣了?」
「全好了。」阿苔密斯開心地在他面前轉圈不僅因為傷勢痊癒還因為無緣無故多出來的十萬金幣傷好之後她無數次摸著金幣上的太陽圖案感覺像太陽照射在身上那樣的溫暖。這次的受傷對她而言並不是什麼壞事她得到了金幣確定了丈夫對她的感情。「親愛的我們來瘋狂吧。」多日來積壓的情感在此刻爆她不再顧慮其它讓羞澀躲到一邊去現在是漏*點主宰一切。
他們真的陷入了瘋狂。
如果不是阿苔密斯的催促連天甚至不想起來參加什麼舞會只想在快樂的餘韻中舒服的睡上一覺。阿苔密斯也不想連天在這個時候離開她們她想抱著連天享受著快樂後的幸福感覺只是為了狄安娜為了那本狄安娜渴盼許久的《政治學》她不得不這樣做。
於是在兩個未婚妻幸福的睡去的時候連天只得連連打著哈欠無聊的看那些給他穿衣的僕人並希望著能夠躺在一張柔軟的床上。旁邊的官員說的舞會流程正是很不錯的催眠曲。
歡呼聲從不遠處的廣場傳來人們都在竭力喊著他們總督的名字等待他們總督的出現這是狂熱的可是總督的功績絕對可以配得上這樣的狂熱。
他是伯爾那多的英雄。
在穿好衣服後連天會合了喬維奧與烏爾塞斯平達爾並不想參加這樣的盛會他希望遠離這種場合本應該參加的薔薇騎士阿奎恩很不幸就在進城不久遭到一次襲擊被打成重傷無法前來。
烏爾塞斯原本半死不活的臉煥出青春的色彩他的咳嗽也好了很多整個人充滿生機活力他的嘴角掛著愉悅的微笑阿奎恩的傷就是他的傑作這個可惡的男人竟然在戰場上捨棄同伴逃生這點傷不過是小小的報復。
喬維奧也參與了這次襲擊實際上阿奎恩頭頂的重傷正是由他造成的他很難控制自己的力氣當時真怕就這樣把他打死了還好阿奎恩的身體算是強健挺過去了。不過即使打死了也不為過放棄自己同伴逃生的人就應該是這樣的下場。
這類事情他們以及很熟練了絕不會有人知道是他們做的。他們當時是從背後襲擊的用麻袋套住他的頭那個麻袋時順手撿來的用完以後就扔到河裡了估計現在已經流出伯爾那多。況且這可是他們的地盤他們完全可以氣憤填膺的幫助去查找兇手反正城裡奸細成堆隨便就能找到些替死鬼。
做壞事總是讓人心情快樂。
總督大人並沒有注意到烏爾塞斯與喬維奧壞意的笑容他在苦惱不久前的瘋狂讓他喪失了大部分體力他現在兩腿軟走路直帶飄「烏爾塞斯旗本有項任務要交給你」他嚴肅的話語讓烏爾塞斯的笑容凝固在臉上難道深不可測的總督大人現了他們?
「為了伯爾那多為了安加利為了我你一定要完成這個任務……你一定要在後面偷偷扶我一下我怕我會摔倒。」
烏爾塞斯放下心來他早就聽說了總督大人的好色成性很容易想到總督大人為什麼會這樣「請大人安心只要我烏爾塞斯沒有摔倒總督大人就絕不會摔倒。」
總督大人轉過身來用凝重的目光看著他「一切就交由你了。」
「保證不辜負總督大人的重托堅決完成任務。」烏爾塞斯同樣滿臉凝重的接受了任務。
總督大人從西側的門進入廣場他走路的姿勢很獨特背後彷彿有什麼東西支撐著民眾卻沒有注意到這些在現總督大人時他們就開始用更大的聲音歡呼。
走到廣場的高台上總督大人示意安靜下來人群先是爆出更大的歡呼而後漸漸安靜下來「伯爾那多的公民們我的戰士們」總督大人抬頭旁邊有人送上酒杯「你們是最勇敢的最優秀的。這杯酒是敬與你們的。」他一飲而盡卻出輕微的咳嗽烏爾塞斯忙用自己的咳嗽聲掩蓋了。他聽到總督大人嘟噥著「天哪這酒裡不會又有藥吧。」
總督大人拒絕了第二杯酒「我聽到許多人對我的稱讚可是我告訴你們你們要稱讚的人不是我而是你們自己沒有你們就沒有伯爾那多你們每個人都是伯爾那多的驕傲每個人都是伯爾那多的締造者今天我為自己是伯爾那多的總督而驕傲為我是你們的總督而驕傲因為我的子民是王國最好的子民。
我的士兵們你們忠貞勇敢你們不為困難捨棄伯爾那多你們不為困難而捨棄我即使在失敗的時候即使在沒有看到勝利曙光的時候你們還保持著你們的高傲還保持著你們對我的信任。守衛伯爾那多的民眾們你們並沒有被失敗的流言動搖始終堅定不移支持著我們正是因為你們我們才能在戰場上取得一次又一次輝煌的勝利。
士兵們和民眾們有了你們伯爾那多必定有更加燦爛的未來。
但是我們不應該忘記為了我們的未來而付出生命的士兵他們沒有機會參加這樣的舞會沒有機會看到伯爾那多的明天安加利的明天正是因為他們的犧牲我們才能在這裡享受著勝利的榮光享受著鮮花與陽光讓我們靜靜的沉默用王國最高的禮節感謝他們。」
以軍人的禮節連天跪倒在高台上。身後的烏爾塞斯與喬維奧跟著跪下沉默的民眾們也一一跪下。黑壓壓的人群因為下跪而變得擁擠凌亂因為下跪而有不少人被擠出了廣場可是沒有人說話人群裡只有低沉壓抑的哭泣聲那是屬於犧牲者家人的哭泣。
連天站起來「我要在廣場的中心修建一塊碑紀念他們士兵們民眾們每次你們經過廣場的時候每次看到碑的時候你們要想到他們的犧牲你們要低下你們高傲的頭對他們表示感謝你們要問自己自己所做的事情能不能對得起他們的犧牲。
我們不應該哭泣哭泣不屬於堅強的伯爾那多人。母親們請你們不要哭泣你們是英雄者的母親是你們養育了優秀的伯爾那多的兒子你們應該驕傲並且為他們歡欣對於戰士來說有什麼比戰死戰場更加光榮他們是榮耀的你們是榮耀的英雄的母親們我維京感謝你伯爾那多感激你。
現在讓我們狂歡吧為勝利為偉大的英雄們為伯爾那多為我……為我們的維多利亞小姐!」
隨著他的話維多利亞款款的從左邊的側門出來。
人群靜寂了縱然不少人見過維多利亞小姐縱然不少人以維多利亞小姐為驕傲今天的維多利亞依舊震撼了他們。
素白的綢緞將身體圍住只留出潔白的手臂那來自神秘東方的綢緞述說著維多利亞小姐的高貴與純潔。在腰間白色的綢緞用黃金的腰帶裹住突透了維多利亞小姐纖細的腰又讓她有了楚楚動人的柔弱她的身材是完美的完美如女神她修長白皙的脖子掛有來自愛琴聯邦的寶石項鏈閃著晶瑩的光襯托著她鮮活的臉。
她的臉是鮮艷的鮮艷如世間最美的花朵她的臉也是精緻的精緻如羅曼的大理石雕塑她的臉是古典的是高貴的她有雙充滿智慧的藍色眼睛那藍色猶如深邃的大海顧盼之間閃著璀璨的光。
她金色的頭上戴著刻有小白花的頭飾。在她潔白的裸露右臂上掛著金色的臂環。
她散著智慧與高貴散著優雅與純潔。
王國的三絕才女以攝人心魂的美麗出現了。
沉寂的人群突然爆出更響亮的歡呼他們在這一刻沉默中鬱積的力量都呼喊出來為伯爾那多的驕傲為王國的驕傲為他們的維多利亞小姐。
維多利亞小姐站在了連天旁邊點頭示意音樂響起她以淑女的蹲身行禮邀請總督大人。
連天的心跳不停的加即使他害怕即使他抗拒他也不得不承認維多利亞小姐是美麗的。
他帶著不情願又有些期望的拉起維多利亞小姐的手開始了引導狂歡的舞只是跳舞的時候他已經無暇注意維多利亞小姐的美麗了他要集中精神讓自己能完成這只舞。有幾次如果不是維多利亞小姐暗地的幫助他早就倒下了。
這只舞雖然對連天而言是痛苦的然而大部分的伯爾那多人都在為他祝福。這只舞後伯爾那多最亮麗的寶石有了歸屬伯爾那多人的狂歡也真正開始了。