第二章原子毀滅
用一個簡單的詞就可以描寫屏幕上的景色:「廢墟」。我們看到的街道條條都是亂七八糟。街上散佈著一些「土墩」樣的東西,一般是一個接著一個。
有些離街道遠一些,而另一些停在大樓的路中央。在幾乎沒有察覺到的情況下,攝像機的焦距越來越大。我很快就明白了,這些「土墩」可能原本是一些運載工具—一些在形狀上多少像平地船的運輸工具。
我周圍的宇航員們在執行著她們的任務。從那些小球裡伸出一條長長的管子,慢慢地向下降去。長管在抵達地面時激起一些塵土,使它們的形狀變得模糊難辨。當然,從河流上空的小球上伸出的長管降到了水裡。我的注意力又被吸引到了屏幕上,那景色讓人感到十分驚奇—就好像我們真的是在那條大街上。
一棟大樓黑黝黝的入口處,好像有什麼東西在動……
我也能感覺到這些宇航員中的某種躁動。猛然,隨著一陣振動,那東西變得明亮了。我被眼前的景色嚇壞了,而我的這些「主人們」,除了一些更快的竊竊私語和一些使人鎮靜的解釋外,我只能說她們並沒有吃驚。不管怎麼說,在屏幕上明明白白看到的那東西原來是個可怕的,有兩米長,八十厘米高的蟑螂(cockroach)。
讀者肯定在我們地球上見過這種蟲子。特別是在炎熱的天氣,在碗櫥和潮濕的地方就可以看到它們。你會承認它們讓人討厭,但它們最大也不過五厘米。那麼想像一下我剛才描述過的情景,該多讓人噁心。
從小球伸出的管子現在開始收回。當它離地面剛一米時,那蟑螂突然急速地向那尚在動著的管子衝來。不可思議的是它突然停止了。原來是大樓下面又冒出來一群蟲子。這些生物們互相翻滾蠕動著,雜亂一片。就在這時,小球上發出強烈的藍光,射到這些蟲子身上。光到之處,蟲子立刻就變成碳灰,變為一股雲霧狀的黑煙,消失在大樓的門廊裡。
更使我驚奇的是,從另外的屏幕上看,似乎一切都正常。河流上方的小球正朝著我們返回。山崗上的小球也正在抽回它的長管。它稍稍升高了一些,但又連同它頂上的第二個圓筒再次降落了下來。我猜過,宇航員們當然是在採集土壤、水和空氣中的標本。處在靈體狀態,我沒法問濤任何問題,她任何時候都在和另外兩個宇航員交談著。這些小球快速朝我們上升,很快就到了被這飛船「吸」進來的狀態。
當這些操作都完成之後,濤和另外那兩個宇航員轉身背著她們的操作台。屏幕上的景色立刻就變了。
我知道,當另外兩個宇航員接替濤的時候,就意味著我們又要出發了。我看到所有的宇航員都是同樣的姿勢,這使我迷惑不解。後來我才知道這是因為一種立場將她們固定在了椅子上,就像在地球上我們將飛行員固定在座位上一樣。
太陽的光輝穿過紅色的霧氣照在這個星球上。起飛後,我覺得我們是在繞著這個星球以恆定的高度飛行。事實上我們能看到沙漠樣的土地在腳下閃過。地上有乾枯的河床,她有時候縱橫交錯,有時甚至成直角,將大地分成不同的片快。我覺得它們有可能是運河,至少是人工的。
屏幕上出現了一個顯然是個完整的城市的景色。接著又消失了,恢復到原來的黑色。飛船明顯加快了速度,因為在屏幕上,湖泊和海島都一閃而過。我突然聽到了感歎聲,飛船也隨著減慢了速度。屏幕上出現了一個湖泊地近焦鏡頭。飛船停了下來。我們能很清楚地看到湖岸,在一些大岩石後面還能辨認出一些建築結構。我想那大概是些居住區。飛船一停,那些小球就又像以前那樣開始了工作。胡岸上方停著一個小球,離地約有四十到六十米高,小球的長管又降入了胡岸邊的土中。畫面上顯然還有一群人……的確,猛一看,他們和我們地球人沒有什麼兩樣。
我們能很清楚地觀察他們。屏幕中央有個女人,年齡難猜,有棕色的皮膚和垂在胸前的長髮。從另一個屏幕上看,她一絲不掛。只有她的臉是畸形的—蒙古人的模樣。初一看,我沒有意識到她的臉是畸形的。我只以為應該把他們當成是與我們地球人稍微不同的人種罷了—就向科幻小說的作家們喜歡描寫的那樣—都是畸形的,耳朵大大的。接著又是另一番景色。在這一組裡,男人和女人似乎像大洋洲東部的玻利尼西亞人(polynesian)。他們中的多一半既沒有明顯的畸形,也沒有什麼麻風之類的損害跡象。
他們看著小球,互相比劃著什麼。小球的出現顯然使他們躁動不安。更多的人從那建築物中冒了出來,證實了我的猜想,那的確是他們的住處。在這兒我可以將這些建築物稍加描述。他們很像第一次世界大戰時的「掩體」(blockhaus)。上面有很粗的,大約有一米高的煙囪樣的結構,我猜那是為了通風的。這些「掩體」結構千篇一律,人們就是從那陰影處的開口中鑽出來的……
在沒有任何預感的情況下,我覺得我被什麼東西從這個控制間吸了回去。我飛快地穿過好幾個房間,直到發現自己又一次處在我的**待的那個地方了。我的**仍躺在那個「床」上,就像離開時那樣。事實上,一切都是在黑暗中。剛才那不舒服的鏡頭我記得清清楚楚。我覺得四肢像鉛一樣沉重,當試圖抬起它們時,覺得像是癱瘓了似的。我納悶是什麼東西使我這樣。
我必須承認當時我多少有些慌了,迫切希望我能再次離開我的**,但這也不成功。
不知道過了多長時間,屋子裡漸漸地充滿了十分舒適的藍綠色的光線。最後,濤進來了,穿著另外一件衣服。
「對不起,米歇,讓你久等了。但在你的**召回你的時候,我沒辦法幫你。」
「沒什麼,我完全理解。」我打斷她的話,「但我相信我遇到麻煩了—我動不了了。我身體裡肯定有什麼東西不再互相關聯了。」
她微笑著將手放在我的手旁,毫無疑問她是在操縱一個什麼機關。立刻,我又恢復了自由。
「再次向你表示十分的對不起,米歇。我本來應當告訴你在什麼地方可以找到安全器的控制按鈕的。所有的椅子、床、都有這種裝置。一旦你坐下或躺在上面,安全裝置就會被自動啟動,危險立刻被降低到最可能小的程度。」
「當飛船到達危險地帶時,三個安全控制電腦接通力場—先這麼叫吧,而當危險消失時,它們又自動解除力場的作用。」
「與此同時,如果我們真想在一個相當危險的地帶也不受這安全裝置的控制,或我們只是想變換一下姿勢,我們只需將手放在控制鈕前方,力場就會立刻停止作用。當我們回到椅子或床上的時候,安全裝置又會重新起作用。」
「現在,我要你去換一下衣服—我告訴你在哪兒。在那兒你可以看到一個開著的盒子。你可以將你的衣服放進去。也就是說,將你身上的所有的東西,除了眼鏡以外,都放進去。那兒有件衣服,你得穿上它再回到我這兒來。」
濤彎下腰,拉起我的手幫我站了起來。我真是渾身都是僵硬的。我走到她指的那間屋子裡,脫得淨光,穿上了她說的那件衣服。真奇怪,那衣服十分合身,因為儘管我一米七八,比起我的「主人」,我就算是個矮子了。
稍一會兒,我回到房間,濤地給我一個上面有兩個圈的東西,那其實是一對巨大的眼鏡,稍微像摩托車手的目鏡那樣,但顏色很深。在她的要求下,我戴上了它。但要這麼做,我得先取下我的眼鏡,不然眼鏡會被這個大傢伙給壓碎了。這護目鏡不大不小正適合我的眼窩。
「最後一點要注意的,」她說道。
她抬手指向屋子的分間,用某種方法激活了什麼裝置,因為那強光又出現了。儘管我戴著護目鏡,我也感到了那強烈的光線。又一次,我感覺到了冷氣流。
光滅了,冷氣流也覺不著了。但濤沒有動,似乎在等待什麼。在最後聽到一種聲音後,她才取下我的大護目鏡。我又戴上了自己的眼鏡。她要我跟著她,我們走過上一次我的靈體跟著她走過的那段路,又來到了控制室。
一個年老的宇航員,(我在這裡說老,但大概我更應該說「嚴肅」,以為她們好像都是同一個年齡)示意濤將我領到控制台前的座位上待著。濤很快又加入了她的同伴們的工作行列中去了。我知道她非常忙。
而我開始試著看我是不是真的能控制安全控制鈕。我一坐下,就感到被固定住了—一種我一點都不喜歡的感覺。
我發現只要一動手,我立刻就從這力場中解脫了出來。而這要手保持在控制鈕前方,我就一直處於這種解脫狀態。
屏幕上大約有五百人站在湖灘上很靠近那些「掩體」的地方。多虧我們的攝像機的高倍鏡頭,使我們能十分仔細地觀察他們。這些人簡直是**,老小都一樣。另外,我能看到他們中很多人都是畸形,身上有難看的傷口。他們都在對那小球比比劃劃,但沒有一個人近前。小球正在採集沙土標本。其中最強壯的一個男人手裡拿著似乎是南美印第安人的那種彎刀或軍刀樣的東西。他們似乎在觀察著什麼。
我感到肩膀沉重,嚇了一跳,回頭一看,是陶在微笑著看著我。我清楚地想起了第一次見她時,她那討人喜歡的,漂亮的和高貴的面容。
我曾提到她的頭髮,金黃色,長長的像絲一樣垂在她的肩上,使她的臉完全形成了一個橢圓形。她的前額寬闊,稍微向前突出。
她那藍中稍微帶有紫紅色的眼睛和長長的捲曲起來的睫毛會讓我們地球上許多女人嫉妒得要死。她的眉毛朝上彎曲,像海鷗的翅膀,更增加了她的魅力。眼鏡下邊,是閃閃發亮的,有時還是蠻有趣的鼻子。鼻子大小比例適當,底部稍微平坦,而這更襯托出她那性感的口唇。當她笑時,露出十分整齊漂亮的牙齒。牙齒美麗得讓人都要懷疑那是不是假的(這真使我感到驚奇)。她的下巴,形狀挺好,但有點稜角,顯出一種多少有些男人氣質的毅然。但這並沒有使她的魅力失色。她的上唇上有一縷淡淡的鬍鬚,要不是因為那是金黃色的,這張十全十美的臉就該被它破壞了。
「我知道你已經學會控制這控制鈕了,米歇。」
我正要回答,突然一個幾乎是平常人的驚歎聲使我們的眼睛轉向了屏幕。
湖灘上的人群正潮水般地拚命奪路向他們的住處退卻。與此同時,那些手裡拿著刀的男人們站成了一排。面對著一些我從來沒有見過的可怕的「東西」。
一群紅蟻,每隻都有牛那麼大,從湖邊的岩石後面衝出來,它們奔馳得比馬還要快。
這些手持武器的男人們不斷地扭頭看後方,似乎要比較那些奔迴避難所得人們的速度和這些紅蟻的速度。但,紅蟻越來越近—太近了……
只一秒鐘的遲疑,這些男人們就和紅蟻面對面了。第一個紅蟻開始了進攻,我們能清楚地看到這些紅蟻的下顎,每個都有那些男人的手臂那麼大。最初,紅蟻假裝遲疑,讓這個男人揮舞著他手中的刀,但他只能在空中亂劈。立刻,紅蟻就咬住了這個男人的腰,將他撕為兩片。另外兩個紅蟻幫著將那人撕成碎片。而其餘的紅蟻就朝著奔跑的人群發動了衝擊,很快就將他們沖得七零八散—一切都發生在一瞬間……
就在這些紅蟻馬上要吞噬掉那些男人們的時候,從飛船上射出了一束強得難以忍受的電藍色光。這些紅蟻踉蹌倒地,一個接一個。這強光的作用是如此讓人難以置信地準確和有效。煙霧螺旋狀地從那些亂七八糟倒地的紅蟻身上升起,它們那巨大的四肢抽搐著。
光束在紅蟻中發揮著威力,持續而又無一遺漏地消滅著這些巨大的動物。它們本應知道應該盡早投降退避,因為它們是無法和這些幾乎是超自然的力量所匹敵的。
所有的事情都發生得如此突然,濤仍然在我的身邊。她的臉上表現出的是無奈和悲傷而不是憤怒。
屏幕上又出現了新的鏡頭。小球上不僅有攝像機,也有發出那致命光束的裝置。那些紅蟻縮成一團,倉皇退卻。剩餘的紅蟻,估計有六七百,都被消滅了,無一生還。
小球退回到湖邊上空,伸出一種特別的工具在屍體堆中搜索著。我看到一名宇航員坐在她的位置上對著她的計算機講話。這使我不禁問濤是不是她掌握著剛才發生的一切。
「此刻是這樣,因為這些應對措施都不是事先預定的。我們現在是從這些動物身上採集標本,特別是一點肺的標本,為的是分析研究它們。我們認為是某種原子輻射導致了這些動物的基因突變。一般來說,蟻類沒有肺,所以它們這種巨型化的唯一合邏輯的解釋就是……」
濤停了一下,屏幕上又出現了一些男人。他們正從他們的掩體裡鑽了出來,朝著小球瘋狂打著手勢。他們張開手臂,匍匐在地,一再重複著這個動作。
「他們能看到我們的飛船嗎?」我問道。
「看不到,我們在四萬米的高空,而且現在地面上有三層雲。但他們能看到我們的衛星。我認為他們是在對那衛星打手勢的。」
「他們可能把這小球當成了上帝,認為是上帝拯救了他們?」
「很有可能。」
「你能不能告訴我發生了什麼事?這些人是誰?」
「這要花很長時間給你解釋的,米歇,特別是現在飛船裡正在忙。但我可以做一個簡單的解釋以滿足你的好奇。」
「這些人,從某種角度上講,是現在地球上的一些人的祖先的後代。事實上,有些人在二十五萬年前定居到了你們地球上,那些人就是這裡這些人的祖先。在這裡,他們又過高度文明,但是,他們中間出現了巨大的政治衝突,終於在一百五十年前毀滅了自己,用的就是原子武器。」
「你是說,一場完全的核戰爭?」
是啊,由某種連鎖反應所引起的。我們時不時地來到這裡採集樣本,為的是研究不同地區殘存的放射性強度。我們有時候,就像數月前,也幫助過他們。
你們這麼做—就像你們剛才那樣—他們肯定會把你們當成是上帝!
濤微笑著點了點頭。「是啊,那當然是真的,米歇。他們把我們當成上帝,完全就像在你們地球上,你們的組先把我們當成上帝一樣。就是現在,他們仍在談論著我們……」
我肯定是表現出了極度的驚訝,因為濤顯得蠻開心似的。
「我剛給你說我的解釋多少是很簡單的,以後我們會有足夠的時間來討論這個話題的,這也就是你現在和我們在一起的原因。」
說完,她又說了聲抱歉,轉身回到她的控制台前去了。屏幕上的圖像變化得很快,小球正在上升。我們能看到整個大陸,那上面有一片一片的綠色和棕色。小球完全回到了飛船後,我們就又出發了。
一喘氣的功夫,我們就飛過了平原。我有意坐在椅子裡,讓安全力場將我固定住。屏幕上出現了一個巨大的海面,我能分辨出一個島嶼,它在屏幕上增大得很快。它看起來並不很高,但對我來說很難估計它的方向。我們停在海岸上空,所有以前描述的小球採樣過程又被重複了一遍。這一次,有四個小球被降落了下去。屏幕上,我看到攝像機在對一片海岸掃瞄。水邊堆放著看起來像是些厚厚的石板樣的東西,旁邊聚集著一絲不掛的人們,和我們以前看到的那些人一樣。他們似乎並沒有注意到有小球在下降,我以為這次小球的高度很高,雖然在屏幕上小球很清楚。
人們正在將石板放入水中。石板漂浮著,就好像是用軟木做成的。人們爬上石板,熟練地操縱著很大的漿,著「船」就漂向了大海。離岸邊有一段距離之後,他們扔出釣魚線,隨後,令人驚訝的是,他們幾乎是立刻就釣起了一條看起來相當大的魚。這情景真是讓人著迷。看著這些人是怎麼生存的,以及我們有能力幫助他們,好像我們是一些上帝。
我解脫了安全力場的束縛,打算去看一下其他的屏幕,那上面有不同的圖像。就在我剛要起身的時候,我聽到一聲命令,但卻沒有一紋聲息:「待在那兒別動,米歇。」
我懵了,那聲音似乎是從我的頭腦中發出的。我朝濤的方向看了一下,她在朝我微笑。我打算試一試什麼事情,我拚命地想。「心靈感應真了不起,是嗎,濤?」
「當然啦。」她用同樣的方式回答著我。
「好極了,你能告訴我下面的溫度有多高?」
她查看了一下桌子上的資料,「你們的攝氏二十八度。白天的平均溫度是三十八度。」
我自言自語道,如果我是聾啞人,我也可以清楚地和濤交談,就好像用有聲語言交談一樣。
「完全正確,親愛的。」
我又有些吃驚地看了看濤。我只是在心裡想了一下,而她就讀懂了我的心思,這使我稍有些不安。
她對我大方地笑了笑,「別擔心,米歇。我只是跟你鬧著玩,希望你原諒。」
「一般來說,我只是在你問問題時才讀你的心思。我只是表明這使可能的,我不會再這麼做了。」
我向她回笑了一下,將注意力又重新放在了屏幕上。
在那兒,我看到岸邊有一個小球。小球離那些人很近但他們似乎並沒有注意到它。這個小球正在離他們大約十米的地方採集樣本。通過心靈感應,我問濤,為什麼這些人沒有看到這個小球。
「那是在晚上。」她回答道。
「晚上?我們怎麼能看得這麼清楚?」
「這是特殊的攝像機,米歇。有些像你們的紅外線。」
現在我才明白為什麼圖像不如以前那麼亮了。但不管怎麼說,圖像還是十分清晰的。就在那時,屏幕上出現了一個像女人的臉龐。太可怕了,這可憐的生命,在她本來是左眼的地方現在是一個巨大的,很深的傷口。她的嘴偏到了臉的右邊,細細的像是口頰中部一條細細的開口。口唇似乎都融在了一起。頭頂上一小撮頭髮可憐地垂著。
現在能看到她的**。要不是一個**邊上有一個化著膿的傷口,它們本來還是很可愛的。
「有那麼一對**,她一定很年輕了?」我問道。
「電腦顯示她十九歲。」
「放射性輻射?」
「當然是。」
其他人出現了,一些人看起來完全正常。人群中有男人,運動員體格。大約二十歲。
「最老的多少歲,你知道嗎?」
「至今,我們還沒有紀錄到超過三十八歲的。在這個星球上,一年等於二百九十五天二十七小時。呶,你看屏幕,那個漂亮的,有著運動員體格的年輕人的生殖器部位的放大鏡頭。他的生殖器官完全是萎縮的。根據以前的探索,我們已經知道他們沒有幾個男人有射精能力的—然而,有極大群的兒童。對所有種族而言,這是十分重要的繁殖關口。要盡快地繁衍後代,最直接了當的辦法就是將那些有生育能力的男人作『種馬』。這個男人肯定是其中之一。我想是這樣。」
的確,屏幕上一個約三十歲的男人,有著從體格上看顯然有繁殖後代的能力。我們也能看到很多兒童在一些小火堆旁走動著,篝火上在作著飯。
男人和女人們圍著篝火坐著,將食物分配給孩子們。那篝火像是木材火,但我不敢肯定。要讓火焰持續,他們添加的是一些像石頭樣的東西。
篝火後面,像以前看到的船一樣的板塊被堆放成看起來蠻舒適的帳篷狀。
在攝像機可及的範圍內,看不到樹—也許它們的確存在,因為在我們較早前飛越大陸時我注意到了一片片綠色。
在兩個小棚中間,出現了一些小黑豬,被三個瘋跑的黃狗追趕得很快就消失到一個棚子後面去了。
我懵住了,禁不住又懷疑我是不是真的從高空中向下看另一個星球。這些人很像我—或更準確地說,像波裡尼西亞人—這兒還有狗和豬。奇怪的事越來越多。
返回指令已經下達。這個小球,毫無疑問還有其它的小球,開始返回。它們是被不同的屏幕監視著,從我這裡看不到它們。像從前一樣,所有的小球都被安全收回。
我想我們又要起飛,所以坐在了椅子上讓力場又將我固定住。
稍後,這個星球的太陽升起來了,一共有兩個。之後,一切都很快變小,就像我們離開地球時一樣。過了一會,好像很短一會兒,力場解除了。我知道我可以離開椅子活動了,這是一個很好的感覺。我注意到濤向我走來,她身邊還有兩個「老」一些的,讓我說是,她的同伴們。我在椅子旁,面對著三個宇航員。
要看濤,我得抬起頭。可是當她將我用法語介紹給那兩個「較老的」宇航員時,我感到我更小。後者比濤還要高整整一頭。
但其中一個人,畢阿斯特拉(biastra)開口對我講起緩慢,然而是標準的法語的時候,我驚得目瞪口呆。她將手放到我的肩上,說道:
「很高興歡迎你來到我們的飛船,米歇。希望你一切順利,希望以後也是如此。請允許我介紹拉濤利(latoli),我們飛船的副船長。而我就是你們稱呼的阿拉濤拉號遠航宇宙飛船的『船長』。」
她轉向拉濤利,用她們的語言講了幾句話,而拉濤利也將手放在我的肩上。她熱情地微笑著慢慢地重複了我的名字好幾次,就好像一些人很難講一種新語言似的。
她的手仍停留在我的肩上,一種幸福的感覺,一種絕對是流體狀的感受貫穿了我的全身。我是如此明顯地被征服了,以至於她們三個都笑了。知道我的心念,濤安慰著我。
「米歇,拉濤利給了你一件禮物,它雖然在我們中間並不罕見,那就是你已經體驗到的,一種流體性的,有益的,從她身上發出的液體。」
「太妙了。」我感歎到。「請代我向她表示敬意!」然後我向那兩個宇航員打了招呼。「謝謝你們的歡迎。我不得不承認我被身邊發生的這一切絕對地驚得目瞪口呆了。對我這麼一個地球人來說,這趟旅行真的是一次最了不起的探險。雖然我一直相信有外星人,可我還是一直在說服我自己這不是一個絕妙的夢。」
「我一直在和朋友們談論有關心靈感應,超級外星人,及我們所稱的宇宙飛船的事。但那只不過是外行人閒聊罷了。現在我有了證明我長期以來曾懷疑的另層空間存在,和其它難解現象的證據。這數小時之內我所體驗到的一切是如此令人興奮,使我真的吃驚不小。」
拉濤利感歎了一聲,用我不懂的詞語稱讚了我的獨白,但濤立刻就給我翻譯成了法語。
「拉濤利完全明白你剛才的心思,米歇。」「我也明白。」畢阿斯特拉加了一句。
「她怎麼會理解我說的?」
「當你講話時,她已經用心念『沁入』你的腦海中了。你肯定意識到了,心靈感應過程中沒有語言障礙的。」
我的吃驚逗得她們直樂,她們的唇邊掛著持續的微笑。
「米歇,我要將你介紹給其他人了。請你跟隨我好嗎?」
她把手搭在我的肩上,領我走向其它控制台。那裡有三個宇航員正在監視著一些儀器。我還沒有走近過這些電子計算機,就是我的靈體也未曾留意過這些計算機的屏幕上的字。我現在一瞅那屏幕就大吃一驚,眼前看到的是阿拉伯數字!我知道讀者會和我一樣吃驚,但這是事實。這屏幕上的1s,2s,3s,4s等等,和我們地球上用的相同。
畢阿斯特拉注意到了我的吃驚。「這是真的,對吧,米歇?對你來說,吃驚一個接著一個,別以為我們在拿你開玩笑,因為我們完全明白你的疑惑。一切都會在適當的時間讓你明白的。現在請允許我給你介紹娜歐拉(naola)。」
第一個宇航員站了起來,轉身朝向我,她將手也放在了我的肩上,就像畢阿斯特拉和拉濤利一樣。我覺得這種禮節就像我們的握手一樣。娜歐拉用她們的語言朝我打了個招呼,然後也重複了我的名字三遍,好像也要將我的名字永遠植入她的記憶中似的。她和濤一樣高。
我每次被介紹時,這種禮節都被重複一次。這樣,我就正式與所有的飛船成員們見了面。她們的長相非常相似,舉例來說,她們的頭髮僅在長短和色調上有些區別,色調從深銅色到明亮的金黃色不等。有些人的鼻子較其他人長一些和寬一些,但所有人的眼睛都傾向於明亮而不是暗淡,而且所有的人都有精巧的,模樣很好的耳朵。
畢阿斯特拉,拉濤利,和濤邀請我坐在一張舒服的椅子上。
當我們都坐好後,畢阿斯特拉將她的手以一種特殊的動作移到座位扶手的地方—我看到四個圓盤在空中朝著我們飄浮過來。每個盤子上都有個容器,裡面盛著黃色液體。盤子上還有一個碗,裡面卻是白色的東西,很像棉花糖(fairy-floss)但都是顆粒狀的。有個扁平的「夾子」被當作叉子用。這些盤子落到了我們的座位扶手上。
我的好奇心被明顯地激起來了。濤建議說,如果我樂意分享她們的點心,她可以給我示教。她從杯子裡呷了一口,我也照樣從我的杯子裡呷了一口。挺好喝的,好像是水和蜂蜜的混合物。大家用扁平「夾子」來吃碗裡的東西,我也學樣,第一次嘗了一下我們在地球上叫作「甘露蜜」(manna)的東西。它很像麵包,但味道極淡,沒有任何特殊的味道。我只吃了一半就飽了,這又讓我不知是怎麼回事,想一想食物本來就那麼一點。我喝完了飲料。雖然不能說我的吃喝是否文雅,但我體會到了一種幸福滿足,我既不餓也不渴了。
「你大概想吃法國大餐,對不,米歇?」濤問我,嘴邊掛著微笑。
我只笑了一下,畢阿斯特拉卻笑出了聲。
就在那時,一個信號使我們的注意力轉到了屏幕上。屏幕中央有一個婦女的放大的頭像,很像我的這些主人們。她說得很快,我的同伴們都稍微轉了一下座位以便更好地聽她講話。娜歐拉在她的操作台上和屏幕上的人作了回答,就像我們地球上的電視訪談一樣。在察覺不到的情況下,屏幕上的近焦鏡頭轉成了廣角鏡頭,顯露出十二個婦女,每人面前都有一張桌子。
濤把手放在我的肩上,領我走到娜歐拉那邊,讓我坐在屏幕前的一張椅子上。她也在旁邊坐了下來,和屏幕上的人物打著招呼。她,用那悅耳的嗓音極快地講著話,還頻頻地轉頭朝向我,這一切都表明我是她們的主要話題。
她講完後,那個婦女又在屏幕上以放大鏡頭出現了,作了幾句簡短的回答。使我震驚的是,她的眼睛盯著我,笑了。「哈羅,米歇,我們希望你能安全到達海奧華。」
她等著我的回答。當我控制住了情緒,就表達了我衷心的感謝。這引起了不少的讚歎和議論。現在她們全都在屏幕上。
「她們能聽懂嗎?」我問濤。
「用心靈感應就可以了,但她們很高興能聽到從其它星球上來的人講他自己的語言。對她們大多數人來說,這種體驗並不多。」
濤說了聲對不起,她,還有畢阿斯特拉,就又與屏幕上的人交談了起來。我想那肯定是些技術性的交談。最終,屏幕上的人朝我的方向說了一句「回頭見。」,圖像就消失了。
我說「消失」,但屏幕並沒有簡單地變黑。相反,屏幕上代之的是漂亮和柔和的顏色,一種綠色和靛藍色的混合色—一種讓人覺得安心的顏色。大約一分鐘後,那顏色才漸漸淡出了。
「是海奧華(thiaoouba),米歇,是我們給我們星球起的名字。就像你們稱你們的星球為『地球』一樣。我們的宇航基地剛和我們聯絡過,因為我們再過十六個小時三十五分鐘就要到海奧華了。」說著她又察看了一下旁邊的電腦。
「這些人是你們星球上的技術員嗎?」
「是的,像我剛說的,她們在我們的宇航基地。」
「這個基地持續地監視著我們的飛船。如果飛船發生技術故障或人身問題,在百分之八十一的情況下她們有能力使飛船安全返回。」
這次倒沒有讓我吃驚,因為我已經相信是在和一個超級生靈種族一起旅行著。她們在技術方面的能力遠超過我們的能力和想像力。使我奇怪的反而是不但在這個飛船上,而且在那個基地上工作的,只有女人而沒有男人。像這樣一個僅有女人的航班,在地球上是極罕見的。
我懷疑海奧華上是否也像在亞瑪遜基地上那樣,只有女人……我對我的想像發笑了,我向來喜歡女人而不是男人來作伴,讓人多麼歡喜的想法!……
我徑直問濤,「你們來自於一個只有女人的星球嗎?」
她看著我,顯然很吃驚。然後臉上露出那種感到挺樂的神情。我有點不自在了,我說了什麼愚蠢的話啦?她又將手放在我的肩上,要我跟她來。我們離開控制室,立刻進入一間叫做haalis的小屋,那是一個很能讓人精神放鬆的地方。她解釋說我們在這裡不會被打擾,因為只要有人在裡邊,她或他就有絕對的權利獨自待在這裡。屋子裡有很多座位,她讓我挑一處坐下來。這些座位有些像床,有些像有扶手的椅子,另一些像吊床,還有一些像中學的長椅。如果有位置不適合我們的體形的話,其後背的角度和高低都可以調節,否則我真會感到不舒服的。
我剛在濤的對面一把有扶手的椅子上坐下,就看到她的臉色又嚴肅起來。她開口說:「米歇,這個飛船上沒有女人……」。
如果她告訴我說我現在不是在宇宙飛船上,而是在澳大利亞的沙漠裡,我還真會相信她的。她看到我臉上不相信的表情就又加了一句:「也沒有任何男人……」。
這時候,我的迷惑達到了極點。
「可是,」我結巴著說,「那你是—什麼?只是個機器人?」
「不,你誤會了。一句話,米歇,我們是兩性人(hermaphrodites),當然,你知道兩性人是什麼?」
我點了點頭,啞然了一會。我又問,「你們整個星球上住的都是兩性人嗎?」
「是呀。」
「可是你的臉和行為更偏重於女性特點呀!」
「你沒有什麼想像力,親愛的,我們就是我們。其它星球上的人類居住的地方和你們的不一樣。我能理解你喜歡把我們按性別分類,因為你是以一個地球人和一個法國人的角度思考問題的。也許,從此以後,你可以用一個英語的中性詞,把我們當成『它』。」
我笑著接受了她的建議,可仍然覺得如墜五里雲霧裡。僅在一刻鐘前,我還相信我是和亞瑪遜人在一起呢。
「那你們怎麼繁殖後代呢?」我問道。「兩性人能生育嗎?」
「當然能。和你們地球上的完全一樣;惟一的區別是我們能完全按我們的意願控制我們的生育—但這是另一個故事了。在適當的時候,你會明白的。但現在我們得回去了。」
我們回到控制室,我發現我是在用一種新的眼光看這些宇航員了。看著一個人的下巴,我覺得那比以前更像個男性了。我現在相信,我們看人真的是按照我們的心願,而不是按它們自己本身來看的。
為免在她們中間不安,我給自己立了個規矩:我一直把她們當作相對於我的女性,因為她們與其說是像男人不如說是更像女人,這樣我就可以繼續將她們想像成女人。看看這樣行不行。
從我所在的地方,可以看到屏幕上那些隨著我們的飛行而運動著的星星。有時,當我們從它們的身邊非常非常近的地方—數百萬公里的地方—經過時,會看到它們在屏幕上增大,變得眩目耀眼。有時,我也能注意到一些顏色奇異的星球。記得有一個星球發著祖母綠色的光,那顏色純綠得要命,就像一個巨大的綠寶石。
濤走過來了。我抓住機會問她在底部出現的那些光是怎麼回事。這些光由那些看起來像百萬個小爆炸形成的光組成的。
「那是我們的,就像你們地球上所稱呼的抗質量槍(anti-matter
guns)在工作。那實際上就是一系列爆炸。以目前的速度飛行,極微小的隕石顆粒都會將飛船碰成碎片。因此我們在特殊的艙間裡,在極高的壓力下,儲存一些特殊形狀的灰塵粉末,並將它們輸入抗質量槍中。我們的飛船可以被看作是一個粒子發生器(co**otron),發射多束加速粒子。這些粒子使飛船的極前方及側方的那些極微小的散在的塵埃都能崩解,這樣我們才能保持現在這樣的高速。在飛船四周,我們創造出飛船自己的磁場……」
「噢,對不起,說得太快了。你知道,濤,我沒有科學家的背景。如果你說粒子發生器和加速的粒子,我會跟不上的。我能理解原理,那當然是很讓人感興趣的,但我不太理解那些技術術語。這樣,你能不能告訴我為什麼在屏幕上,那些星星會有各式各樣的顏色?」
「有時是由於它們的大氣層,有時是由於圍繞它們的氣體。你看到屏幕右邊那帶個尾巴的五彩繽紛的點了嗎?它正以高速飛行著。你看它越久,你就會越欣賞它。」
「它好像在不停地爆炸,改變著自己的形體。它的顏色是那麼絢麗多彩。」我看著濤。
「那是彗星。」她說。「它在環繞它的太陽運行,繞一圈大約需要五十五(地球)年。」
「它離我們有多遠?」
她看了一下計算機,「四百一十五萬公里。」
「濤,」我說,「你們怎麼會用阿拉伯數字呢?當你說公里時,你是在為我翻譯呢,還是你們實際上也這麼用?」
「不,我們用kato和taki計數。你認識到那是阿拉伯數字,那只不過是我們自己的體系—那是我們帶到地球上的。」
「什麼?請再解釋一下。」
「米歇,在到達海奧華之前我們尚有數小時,要認真地給你『上』一些課的話,這也許是最好的時間。如果你不介意,我們就回休息室去吧,就是我們前一陣子待過的地方。」
我跟著濤,好奇心比以前任何時候都強了。
Lvsexs(;