「也是……」程龍不得已點了點頭。說真的,這個世界上電影的點子相近,故事相近這很容易理解——大家都有撞車的時候嘛!但是哪怕一個起始點的故事相近,但是之後大家各種表達卻不同,演員不同,導演不同音樂不同,最後表現出來的故事也就有了很多不同。但是程龍這不一樣啊!導演還是程龍,主演還是程龍,估計片子裡面會讓很多程家班的人去當反派,於是一下子演員都差不多了!
好麼,導演一樣,演員一樣,甚至連反派都差不多,這樣的一群人再來一個差不多的故事……這樣觀眾進了電影院難道會有新鮮感?拜託,一開始就能猜到後面了好不好!看到很多情節的時候,都沒有了期待了好不好!
「那麼我們就拍成《我是誰2》?這樣行不行?」程龍還是捨不得這樣的一個劇情,這樣的一個可以嘗試的機會。「拍成2?這不合適吧……像是《醉拳1》和《醉拳2》之間還是有聯繫的,主角都是黃飛鴻,而且第二部上來之後都沒有直接顯示學習醉拳的事兒,所以觀眾就認為劇情是連續的。像是《警察故事1234》什麼的,那彼此之間也有聯繫,最少1、2部之間有聯繫,第三部也有女友阿may在,而到了第四部,起碼主角的名字還叫做陳家駒……如果咱們這個片子在美國上映的話,會不會讓美國人看到了標題之後去找1,結果發現1根本就沒有在美國大規模上映,或者發現1的劇情跟二根本接不到一起?」賈鴻漸為難道。
這也的確是真的。賈鴻漸前世不是沒碰到過這種事情,就像是後世有一部電影,叫做《高海拔之戀2》,剛看了這部電影的時候,賈鴻漸還在奇怪。這個電影難道有第一部麼?後來看完了第二部了,他到處去找第一部啊,結果找到底都沒找到,到了最後找了業內人士一問才知道,這片兒他娘的根本就沒有《高海拔之戀1》!尼瑪沒1你起個什麼《2》啊?杜琪峰你是猴子派來的逗比麼?當知道了這個事兒的實際情況之後,賈鴻漸差點被氣死好不好!
同樣,如果這《我是誰2》的話到時候在美國上市了,人家肯定要找來1看啊,結果發現兩部故事都連不到一起,雖然主演一樣。但是角色名字都不一樣,甚至整個劇情都有點相似……這是扯呢?這太坑爹了吧?這不是炒隔夜飯來賣錢麼?有沒有誠意啊!而且港港觀眾和大陸觀眾也會這麼覺得——明明都是一個套路,你這麼又演一遍,有勁麼?是來騙錢的是吧?
「可是鐵金剛……也就是007之間的故事每部之間也沒聯繫啊,故事大體的走勢也差不多。不是照樣有很多人看麼?或者我們就乾脆叫《我是誰-重製版》?」程龍還是不死心的說道。
賈鴻漸聽到了這裡。腳著這種《重製版》的搞頭好像有點點意思……真的,如果赤果果的打著《我是誰2》然後去劇院放的話,可能有人會覺得坑爹,因為劇情類似。但是如果說是程龍對《我是誰》拍的不滿意,然後得到了賈鴻漸一億美元的投資,重新又推倒拍了一次重新製作的呢?這可能觀眾的期待就會降低?就會把期待放到想看程龍這次能做出來什麼改變上面?
想到了這裡,賈鴻漸勉強的點了點頭,「這樣做的話也許可以……不過可能咱們還要去買個改編版權……」賈鴻漸可不想片子上映了之後,回頭被人告啊啥的!畢竟這個故事本身是人家robert-ludlum羅伯特-勒德拉姆寫的小說,而且80年代到90年代三本都出全了。雖然說要改也能改的相似而不相同。但是尊重起碼的著作權嘛!咱都有錢了,還心疼這麼點錢,還扣扣索索的不願意花錢買改編權,這何必呢?而且按照歷史上的做法,人家買了改編權之後,還把作者給弄到了劇組裡面來當編劇!那編下來的東西雖然對原著有了一定的改編,但是整體更加的協調更加的適合電影,也環環相扣!
如果說,賈鴻漸他們購買了改編權的話,那回頭是不是可以讓原作者來幫忙按照程龍的特性來寫?是不是?這賈鴻漸就省了多少事兒啊!那他就不用跟在後面跑了啊!
「啊?這個不是賈總你想出來的故事啊?還有原作者?」當時程龍就驚訝了,他瞪大了眼睛不可思議的問賈鴻漸道。此時賈鴻漸那有點尷尬了,難道說自己是根據別人的電影或者是原著想出來的?這也太掉份了!不過賈鴻漸多聰明啊!他當時就說道:「哦,是這樣的,我以前呢,看過大陸翻譯出版的國外一本小說,叫做《七十一號街幽靈》,講的就是一個類似的故事,不過呢說的主角是在越戰時候的一個軍人,因為老婆被越南人的炸彈炸死了,就參加了類似特種部隊的組織,專門去殺越南人高層好像,後來戰爭結束了,他就參加了一個政府cia還是什麼的秘密計劃,成為了一個殺手,貌似是去幹掉歐洲的什麼殺手還是什麼來著,後來就是失憶了,被一個醫生救了起來,然後發現自己的屁股蛋上有一個膠囊,接著打開就是一個蘇黎世銀行的賬號……不過這個書寫的很緊湊,情節進行的挺快的,而且還描述了肌肉的記憶比人的記憶更可靠,人不記得怎麼打鬥,但是身體會下意識的行動……」
哼!這能難倒賈鴻漸?作為影迷的賈鴻漸這種基礎知識還搞不定?當年迷《諜影重重》的時候,賈鴻漸還真找到過原著看了一遍,當然了,是英文的。後來在舊書攤兒亂淘寶的時候呢,結果發現了一本漓江出版社出版的《七十一號街幽靈》,封面還土的不行。一看就是80年代出版的。本來這樣的書名賈鴻漸都不樂意翻,可是他看到了作者的名字好像就是《諜影重重》的原作者,這才好奇的翻了翻,結果一翻不得了!一下子就發現這他娘的就是《伯恩的身份》啊!沒錯!《諜影重重1》這個外國原名叫做《伯恩的身份》的電影,那就是改自這個小說的啊!而且原來小說裡面就是寫的越戰和稍微後幾年的事情啊!畢竟人家的小說那是80年代的。總不可能寫各種90年代甚至21世紀的場景吧?那個時候寫的軍事小說間諜小說,肯定都是跟冷戰有關係啊!
所以呢,賈鴻漸這邊一說之後,絲毫不用擔心程龍覺得他是抄襲人家的故事!明明賈鴻漸只是從人家那邊得到了一些靈感而已!整個故事設置賈鴻漸都從70年代搬到了世紀末了好麼!所以當時程龍頓時就讚歎了起來,「是麼?那賈總能不能幫我弄這本書來看看?咱們先研究研究合適不合適,一切弄好了咱們再買改編權也不遲嘛。否則最後萬一改來改去覺得不合適,這改編權不是白買了麼?」
你妹啊!要不要這麼省啊?當時賈鴻漸內心那就哀鳴了,這程龍就是抱上了他大腿還是怎麼的?就非得拉著他來改編啊?他不想廢力氣,想花錢找別人來操勞都不行啊?雖然心裡各種不樂意,但是看著程龍那期望的眼神。想著這未來的好萊塢巨星都這麼求著自己了……反正最近也沒啥事兒,那就勉強答應一下?就當是留個回憶唄……實在不行咱們再找人家原作者嘛!
想到了這裡之後,賈鴻漸也就捏著鼻子認了。這邊談好了之後,賈鴻漸又大概的給程龍講了一下原著的內容,程龍這邊也叫小弟在港港找相應的書。不過很不巧。因為出版的年代太久遠了,所以港港這邊也沒有書在貨架上。而要到舊書攤找還真不一定能找得到,而賈鴻漸這邊呢也開始讓人在大陸那邊找。結果發動了全公司上上下下的人之後,結果某個員工發現自己家的書櫃上有一本書皮破破爛爛的這本書。然後呢,著背書就被帶到了港港,然後交到了程龍的手上。
這程龍雖然沒上過什麼學,不過認字兒是沒什麼障礙的,畢竟也是學過四書五經的人。同時呢,因為這兩年港港回歸了,這程龍呢也在學簡體字。雖然不一定能夠寫的出來,但是大體一些簡體字和繁體字不同的部分也認識的差不多了。然後接下來的幾天功夫,這程龍那就跟瘋了一樣,就跟上班似的天天按點來賈鴻漸這邊看書……沒錯,來賈鴻漸這邊看書!要跟賈鴻漸一起看,還一起討論!回頭賈鴻漸睡了之後,這人晚上回家還看,第二天早上又帶著筆記過來跟賈鴻漸討論!人家這也太認真了!
不過也必須認真,這本原著裡面,那可不是說跟電影一樣一切都畫面化了。文字寫的原著這裡面可是比電影給了更多的想像空間,給人的感覺也更精彩!而且原著足足500頁厚有沒有?都跟三國演義差不多了!這裡面n多內容都是因為時間限制沒辦法塞到電影裡面的!而且因為是文字,很容易弄到人物內心去描寫,這可是電影沒辦法表達的!
在這原著裡面,用詞相當簡練,但是又能跟白描一樣快速的勾勒出來主角的性格和心情!可以說連文字風格那都是一種紀實冷峻風的!真心突出了一種小人物突然遇到了大陰謀的那種趕腳!而且書裡面對各種法學啊、植物學啊、金融學什麼的都有一定的描寫,更不用說通過內心描寫,寫著伯恩雖然不知道自己是誰,一頭霧水,但是面對很多好像從來沒碰到過的危機,大腦卻出奇的冷靜,卻清清楚楚的有本能一樣的告訴自己應該怎麼做,每個步驟應該是怎麼樣的!怎麼樣才能殺人,怎麼樣才能制服人,進了建築物後立刻觀察場景,看哪裡適合逃跑等等等等。這些可是電影很少能表現出來的!
這550多頁的原著,賈鴻漸和程龍那是足足看了10天,中間賈鴻漸都不得不回大陸一次然後再來,通過這樣的一個讀書和研討的方式,兩個人這邊算是終於看完了這本書了!