龍騰世紀 > 都市小說 > 征服好萊塢

正文 第三十八章 史蒂文·斯皮爾伯格 文 / 鳳兮

    澳大利亞航空公司的客機終於在科威特首都科威特城安全降落,陳天陽和索菲婭一下飛機便被已經在那裡等候多時的《最後的和平鴿》劇組工作人員接走。

    來到科威特是陳天陽第一次來到阿拉伯國家,很明顯這裡與世界上的任何一個國家都不同。科威特城裡到處是伊斯蘭風格的建築物,甚至還有在歐美不可想像的大型貯水箱和貯水塔,莊嚴肅穆的清真寺更是到處可見。陳天陽坐在車內不斷地向外張望著。

    陳天陽和索菲婭來到了劇組居住的旅館,房間和行李安排妥當後,陳天陽很順利地在第一時間就見到了史蒂·斯皮爾伯格導演。

    斯皮爾伯格導演起身熱情地與陳天陽握手,這位猶太裔導演和印象中一樣的和藹,只是多了幾份滄桑。

    「非常抱歉,陳先生。」斯皮爾伯格招呼陳天陽坐下,自己也回到座位上,道,「本來我是想讓你先睡一覺再和你談談,畢竟你也在飛機上顛簸了這麼久,可是我明天一大早就要趕到沙漠裡去拍攝外景的部分,所以只能現在就叫你過來。」

    「沒關係的。」陳天陽道,「其實我早就迫不及待地見您了,更何況我在飛機上已經睡過了。您是電影界少有的大師。我在中國第一次學英語時,我記得教材上寫到美國電影的時候,講述了您拍攝《拯救大兵瑞恩》《侏羅紀公園》的故事。能跟您共事讓我倍感榮耀。」

    「我也是,年輕人。」斯皮爾伯格笑道,「我也非常開心能夠和一位好萊塢超級新星編劇合作。你可能不知道,之前你編劇的《光明紀元》在選導演的時候其實我也很感興趣,但是那個時候我和派拉蒙還有一些其他合作需要完成,所以我很遺憾錯失了我們的第一次合作。好在20世紀福克斯的托馬斯主管彌補了我的遺憾,讓我來導演《最後的和平鴿》。劇本非常棒!沉重壓抑又不失人性,最大限度的還原了阿拉伯人的生活狀態。這次邀請你來,其實並不是因為電影方面的問題,而是我本人對於和你將來繼續合作充滿了興趣,20世紀福克斯也表達了同樣的意願。」

    陳天陽答道:「您能這麼說讓我非常的開心。我這段時間一直在跟著詹姆斯·卡梅隆導演學習,我也在為我的第一部導演作品做準備。如今我又可以跟著您學習,這真是老天對我的眷顧。」

    「我知道,托馬斯主管已經告訴我了。」斯皮爾伯格端起桌上的咖啡,抿了一口,繼續道,「做導演的確需要學習很多,你雖然很年輕但是你的心態非常非常的成熟,這點在你的作品裡已經看出來了。說實話,在好萊塢如今這個聒噪的時代,每個人都想改編《最後的和平鴿》這樣的作品,但是誰能夠做得好呢?早在1999年的時候,在奧斯卡之後的慶功宴上,我遇到了20世紀福克斯的老主管漢克·斯普利特先生,他告訴我20世紀福克斯在籌備一部小說改編的工作,並希望我來出任導演。當然,那部小說就是《最後的和平鴿》。」

    「1999年應該是您的作品《拯救大兵瑞恩》獲獎的那一年。」

    「是的。」斯皮爾伯格陷入了沉思,許久才恍過神來,道,「諷刺的是那一年《拯救大兵瑞恩》在奧斯卡上風光無限,而《最後的和平鴿》作者美國大兵達內爾·約翰遜先生卻在年底不幸在一次任務中喪生,這就是藝術和現實之間的差距。我在1999年的10月份,也就是達內爾·約翰遜先生陣亡兩個月前見過他一面,約翰遜先生本人非常和善,我記得那次是在他底特律的家中。他的妻子還在懷著他們的第三個孩子,他們一家非常幸福。達內爾·約翰遜告訴我,他很期待《最後的和平鴿》被改編成電影,因為應該讓更多的人知道薩拉瑪一家不幸的遭遇,很期待薩拉瑪的故事被搬上螢幕而他和家人坐在電影院觀看的那一刻到來。但是誰知道這位英勇的海軍陸戰隊員卻戰死沙場,而在十幾年後的今天,這部電影才姍姍來遲。」

    「我也為達內爾·約翰遜上尉的死感到遺憾和痛心。」陳天陽接話道,「《最後的和平鴿》這部小說字數不多,但是卻字字見血。斯皮爾伯格先生,您很幸運,您至少還見到了達內爾·約翰遜本人,我想瞭解他卻只能通過互聯網上那些煽情的字了。約翰遜上尉會開心看到您可以執導本片。」

    「我希望如此!」斯皮爾伯格道,「近幾年好萊塢各大影視公司拍攝了不少以中東地區為故事背景的電影,像《拆彈部隊》《逃離德黑蘭》等影片很是成功。中東是一片狂野之地,在這裡,不同的宗教信仰,不同的意識形態,不同的勢力互相碰撞,導致這裡戰火頻繁,暴力衝突不斷。但是還有一點永遠沒有改變,那就是永不泯滅的人性和不同民族的普通民眾對於和平的嚮往。電影人無力左右白宮方面做出什麼樣的決定,電影人也無法調和遜尼派與什葉派,猶太人阿拉伯人之間的矛盾,我們更加無法挽回那些死於戰火的人們的生命。但是電影人能做的就是讓全世界能夠清楚這裡發生了什麼。你知道為什麼20世紀福克斯會請我擔任導演嗎?」

    「我不太清楚。」陳天陽想了想,道,「但如果我是20世紀福克斯的決策者,我也會選擇您,您拍攝了這麼多題材的好電影。」

    「是的,憑藉著吃老本20世紀福克斯也會考慮我的。」斯皮爾伯格笑道,「但實際上這和我的猶太后裔身份也有很大的關係。早在1999年當20世紀福克斯的老主管漢克·斯普利特先生第一次跟我提出這個想法時,我拒絕了,因為我之前就看過《最後的和平鴿》的原著小說。我覺得由一位猶太裔導演去執導一部表現阿拉伯人悲慘生活的電影並不合適,因為猶太人和阿拉伯世界的仇恨由來已久。但是漢克·斯普利特先生始終勸說我,他說由猶太人導演本片才會更有說服力,這樣更能傳達和平友愛的信息,我才答應仔細考慮一下。可是誰知道隨後美國爆發了『911事件』,拍攝這類題材的電影只得一拖再拖。如今,斯普利特先生都已經退休多年了,20世紀福克斯才終於下定決心拍攝這部電影。」

    「是的,任何種族和出身在這個世界上都不是根本問題。」」陳天陽道,「我很感激20世紀福克斯的勇氣,正是他們的勇氣選擇了您,而您也會是這部電影的保障。」

    「光靠我可不夠。」斯皮爾伯格一個勁地搖頭,道,「我之前也嘗試過這部小說的改編工作,可是都不盡如人意,是你對小說出色的改編才讓一切變得有可能。當然我們還需要優秀的演員,艾米·亞當斯出演的女主角主角薩拉瑪將會是吃重角色。」
上一章    本書目錄    下一章