ps:感謝新朋友、夏v天‰的月票,感謝漠舵主的打賞,怎麼推薦又不漲了啊?大家看的時候隨手來點兒吧!
庫房很大,大到連神仙都要嚇一跳,整個兩層樓都被打通了,做成了一個複式樓房的樣子,上下相加可能都有1000多平米,如果不用天眼的話,秦大仙人站在門口一眼都望不到頭。
秦雪陽從門口一點一點往裡走,每走幾步就忍不住要駐足觀看許久,他對於國外文物的知識都來自於書本和網絡,現在有親身體驗的機會當然不能放過。
不得不說裡貝克家族的積累是驚人的,只要是你想得到的文物種類裡面都有,僅以門類齊全來說,並不比大英博物館差多少,甚至有些好東西連大英博物館都是沒有的,畢竟兩者的歷史差了好幾百年。
每一件藏品的下面都有一個標籤,上面註明了是哪一代家族成員何年何月從哪裡獲得的這件物品,不出所料,大多數都是通過戰爭劫掠而來。
「這個鑲滿了寶石的皇冠應該是印度孔雀王朝時期的,這個女神石雕應該是古希臘的,這個黃金面具不知道是戴在古埃及哪個法老的木乃伊上的……」一路走去,秦大仙人強忍住祭起乾坤戒把這裡一掃而空的衝動,「這tmd不是一個收藏室,而是一個寶藏!」
這麼大的地方,裡面全部都是各種各樣的收藏品,以文物的出處分類,來自中國的古玩在裡面佔了老大一片地方。粗粗看去,最多的是字畫和瓷器,滿滿地放在一排排的架子上。然後是青銅器和石質的佛像等等,有的佛像只有一個頭顱,頸部還有切割的痕跡,一看就是被砍下來的。
「這些都是中國的?」秦雪陽的聲音忍不住有些顫抖,那實在是太多了,即便他有了心理準備,但當這些無價之寶真正展現在自己面前的時候還是被震住了,從來沒有人能統計出晚清以來一共流失出去多少國寶奇珍,自己眼前的不過是九牛一毛而已。
以前魏老爺子常常在他面前歎息。說中國最好的古董都在國外。他還沒有直觀的認識,今天這一看,才算是真正理解了這句話。
瓷器和字畫是中華民族所特有的藝術品,在全人類的藝術史和文化史中都是一顆獨一無二的璀璨明珠。但這些東西太容易損壞了,在我國數千年的歷史中,曾經歷了無數次的戰亂,在這個過程中,很多珍貴的瓷器和書畫都被損毀了,這還是不包括意外事件,比如一時失手或者房屋失火等等。
所以。到了清朝還得以存世的國寶珍品,相比於中國悠久的歷史來說已經很少很少了。而這些國寶珍品又大都被收藏在皇室大內,從康熙到乾隆,三代帝王從民間收集了無數的珍貴的瓷器和書畫,最終都被陳列在圓明園之中。
所以英法聯軍火燒圓明園之後,這些國寶被哄搶一空,沒有人能夠準確統計出被搶文物的數量,後世也有學者做過粗略的統計,得出的結論是100餘萬件。幾乎所有的中國傳世之寶。在圓明園的一把大火之後被人打包帶走,只留下一片斷壁殘垣。
而此刻,這些只停留在傳說或古籍中的珍貴文物。就靜靜的被擺放在自己的面前,秦雪陽怎麼還能忍住自己心情的激盪,連續深呼吸了幾下,才漸漸開始平復。
「這些我都要了,你開個價吧。」秦大仙人的聲音因為激動而有些乾澀,他不能容忍華夏的歷史文化精髓就這樣被放在一個暗無天日的房間裡被一個外國人把玩,即便這個人是自己的朋友。
裡貝克明顯一愣,雖然兩人在拉斯維加斯的時候就有交換收藏的約定。但也沒想到秦雪陽的胃口這麼大,居然要把自己的中國藏品全部打包帶走。
「你開玩笑吧?」裡貝克笑道,他的確只當是一個玩笑。
「我說真的,你想要什麼東西交換?或者,買也可以!」秦雪陽的臉色前所未有的正經。
「不,親愛的秦,這不可能。我這裡有將近3000件來自中國的文物,你怎麼可能都換走?」裡貝克倒也不是不捨得,老實說他對中國的文物並沒有特別的愛好,而是作為一種家族傳承的意味更多一些,如果秦雪陽真的拿得出等價的、他感興趣的東西來交換的話,那當然可以,但這可能嗎?
「我這裡有一些大英博物館裡面的精品,不知道你感不感興趣?」秦雪陽並不介意暴露這一點,裡貝克的面相很忠厚,不是一個會背叛朋友的人,更何況他應該樂於收回自己國家的藏品,並且把它們變成自己的。
「大英博物館!難道那把火是你幹的?」裡貝克是知道秦雪陽異於常人的,不然也不可能戰勝莫裡恩特斯,所以第一反應就確定了秦雪陽嫌疑犯的身份。
「隨便你怎麼想,我只問你想不想要?」被猜到是一回事,自己承認又是另一回事,秦大仙人當然不會承認,有些事情只能做,不能說,心照不宣是最好的狀態。
「羅塞塔碑、亞尼的死者之書都在你這裡?」得到秦雪陽確認之後,裡貝克的聲音也不對了,頓時激動起來,他是古埃及迷,曾經無數次對著大英博物館的這兩件鎮館之寶流口水。
所謂羅塞塔碑是一塊由古埃及祭司於公元前196年製作的大理石石碑,作為當時的國王,年僅13歲的托勒密五世加冕一週年的紀念,上面所刻的內容主要是敘述托勒密五世自其父親托勒密四世處襲得王位的正統性,以及托勒密五世所貢獻的許多善行。
這塊石碑真正的價值並不在於其2000多年的歷史,而是因為這一段文字是由三種語言的版本來書寫,分別是埃及象形文字(又稱聖書體,意為獻給神明的文字)、埃及草書(又稱世俗體,是當時埃及平民使用的文字)和古希臘文(代表統治者的語言,因為當時的埃及已經臣服於希臘的亞歷山大帝國,來自希臘的統治者要求被統治領地內所有的此類文書都需要添加希臘的譯文)。
因為在公元4世紀結束後不久,尼羅河文明式微、不再被使用的埃及象形文字的讀法和寫法徹底失傳,儘管古埃及人的文字史料遺留下不少,但之後有許多考古和歷史學家極盡所能,卻一直解讀不了這些神秘文字的結構與用法。因此,古埃及的歷史一直就被籠罩在一片迷霧之中,人們只能憑借晚期希臘、羅馬作家的個別記載,拼湊成殘缺不全的輪廓,充斥著許多的不解之謎。
直到羅塞塔碑面世,它獨特的三語對照的寫法,意外成為解碼的關鍵,因為三種語言中的古希臘文是近代人類唯一可以辨認和閱讀的,利用這個關鍵來對比分析碑上其他兩種語言的內容,就可以瞭解這些失傳語言的文字與文法結構,最不濟也有了一個解讀古埃及文字的突破口。
這塊珍貴的石碑象世界上許多文物一樣也歷經了磨難,1799年雄才大略的拿破侖佔領埃及,他軍中有一個叫布夏賀的上尉,在尼羅河三角洲上一個成為羅塞塔的港口城鎮郊外,指揮聖朱利安要塞的地基擴大挖掘工程時,意外挖到一顆黑色的大石頭。不知道是他一時心血來潮還是真的知識淵博,反正他認為這塊石頭肯定價值不凡,於是向上級報告,並與同年8月運抵拿破侖設在開羅的埃及研究所,供裡面的專家學者分析。由於石碑是在羅塞塔郊外出土的,所以根據發現地點命名為羅塞塔碑。
不久後,英法戰爭爆發,羅塞塔石碑輾轉流轉到英國手中,並於1802年以當時的英王喬治三世的名義捐贈給大英博物館開始公開展示。沒有人知道這流轉的過程發生了多少傳奇故事,這塊石碑到底是怎麼到了喬治三世的手裡的,也或許根本就沒有被英國皇室收藏,而僅僅是以他們的名義由其他人捐贈的,這注定將成為一個不解之謎。
現在的秦大仙人當然不知道,他跟石碑的緣分並不止此,在他和裡貝克商議交換贓物的同時,遠在美國的詹姆斯卡梅隆在他的新劇本首頁上寫下了一串龍飛鳳舞的英文字母,翻譯過來正是羅塞塔。
而「亞尼的死者之書」也是毫不亞於羅塞塔碑的古埃及文物中的極品。
所謂「死者之書」是記載死者為獲得永生所必須經歷的各種磨練、審判所需的咒文以及到最後獲得永生的畫卷,通常以草紙繪成,放置在死者的棺木中,上面記載著死者的生平好惡,以及奧西裡斯(古埃及神話中的神,為地界主宰和死亡判官,類似於我國的閻王)的審判等情節。
「死者之書」的基本歷程為:離開**的「卡」或「巴」(類似於靈魂),在阿努比斯(古埃及神話中的冥神)的帶領下,通過地獄以及黑暗的試煉,來到諸神及審判官前,通過冥界之門,來到奧西裡斯的面前進行「稱心儀式」(對生前善惡的審判)。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點投推薦票、月票,您的支持,就是我最大的動力。)