溫水煮青蛙,我狠狠的恨著這個故事,不只是因為生在我自己身上的墮落,而且我看得到、聽得到、見得到這個國家生著太多的這樣的事情
我們的民族或許是在近百年的屈辱中被打壓怕了吧,竟然興起了一種盲目崇拜戰勝者的風潮,全盤西化這個思潮一直存在著,無形中指揮著國人的思維
我不知道是誰最先提出的把四六級作為高校評估的重要內容,又是誰最先提出四級與畢業證掛鉤,這背後那一雙清晰可見的推手愈壯大,現在的中國從小學開始雙語教學一直到考級就業形成了一個何期龐大的英語產業化的市場
我不知道漢語除了一個母語環境,相比於英文我們對待她還有那點談得上是尊敬和重視
我不知道那些專家到底想讓所有中國人的外語水平達到一個什麼樣的地步,這種全民性的運動就如同房地產的泡沫一樣居高不下讓人心痛;這真真是有教無類了,然而他們考慮過因材施教沒有?!
一個國家、一個民族,花費了所有國民大量的精力去學習另一種語言,寄期望於這種模式的富國強兵,鄙人以為是極其行不通的,即使全中國人學會了英語、改換了英籍,充其量也就是個說著英語的印度,那又如何?!!
很多人說,現如今,這個國際化的趨勢下,英語是橋樑,然而我從來沒有見過橋樑的一端日漸坍塌,而橋墩愈壯大的
對於在大6有受到操控傳統下的專家們,我對他們是否在便秘的時候懷疑自己有否長痔瘡的勇氣都表示懷疑;如果有一天,利益要求他們使用英語為官方語言,去漢語化,我深信這些所謂的專家教育界人士他們會毫不遲疑的去做,就像台灣的去中國化一樣,一定會有那麼多的專家趨之若鶩,而今在大6全球化、與世界接軌的呼聲甚囂塵上,然而那些先進的卻從來沒有主動與我們打招呼接軌;我們所努力接軌的也只是些別人自己都不敢做的磁懸浮和英語這門語言罷了
漢語,就這樣在國際化全球化的呼籲下默默的被和諧掉了,她沒有辦法呼籲,也沒有辦法掙扎,甚至連歎息的聲音也未出就彷彿被遺忘了
文化藝術是不能全球化的,他必須是獨立的個體的傳統的,他可以融合包容,卻決不能被取代
我和很多人聊天,如果使用繁體字,他們就會說很困難,看不懂甚至於放棄而不再去看;如果我們聊起了古代詩詞,很多人會避而遠之,或者膚淺的學著那些所謂的膚淺的專家大放厥詞.
但是如果我說著什麼偶表,偶素,或者在裡面夾雜幾句faint之類的,甚至於使用那些火星文,這些人卻還看得懂;如果我談起了火影,談起了哈利波特,他們便會興致勃勃,如果沒看過便會引以為羞
我曾經做過一個關於漢語是否到了真正沒落的時刻的測試,其中有一項是:無所謂,我本來就會。結果是許多人選擇了這一項,我在這裡只是想問問,你會的是漢語麼,還是你只會說幾句錯漏百出的日常用語,而不敢下筆去寫,那些的得地,那些做作坐座,你真的分得清麼——那些文字不僅僅是文字,久居蘭室不聞其香,他們背後的文化現象就如同一幅幅潑墨山水畫一樣意味深長,外語的詞根假音能比得上我們的造字六法麼
在二十年前,如果你認識字,那麼你不認識繁體字,是不可想像的;在二十年後,最少有四成的人會說閱讀起來變困難了,這並不是繁體字本身的缺點所致,而是你使用的減少所正常導致
有些人說因為電腦的使用頻繁,提筆就忘了那個漢字怎麼寫,我就不相信那麼多英語單詞你就記得那麼正確,這麼多熟悉的筆畫部構成的方體字你卻輕然忘卻,這還是一個重視問題
話說了這麼多,難道我們不愛漢語麼,不愛這個自己的母語麼,即使不用比較,漢語他的凝練、優美、創造性、表意法也深深的在我心底一直蕩起,讓我體味什著麼是呼吸般的順暢
然而為什麼時至今日,我寧可將來我自己的孩子生在國外,在一個良好的外語環境裡長大,再回來考這個什麼四六級,也不想讓他在國內再次經受相同的人為的罪孽!然而那樣長大的他會擁有一個良好的母語環境麼?我想即使大6的漢語水平的確很菜,也會比國外好多了吧
我不期望將來他能讀得懂四書五經,他只要窮盡一生可以看懂真正的唐詩宋詞,體會他們的韻味,平常也可以看看千字文,偶爾不用去查古漢語字典就看完紅樓夢,他老子我可是十歲之前就看好幾遍了,到時候不要總是過來問他老爸這個字怎麼念好麼?!他應該看得懂資治通鑒,而不要花費大量的時間去修讀劍橋中國史;他應該能夠寫一篇流利的半酸不酸的淺易文言文,而不是拿一篇摘抄過的英語論文來給我看,他老子當年四級是蒙過的,看不懂也不屑看。
說實話,我相信如果不是在英語上浪費了那麼多的時間,今天的你一定會看到一個知識量更為淵博的林殿琦,當然現在也很淵博,呵呵。
ps:因為是昨天晚上打的草稿,結果還沒寫完就睡著了,今天再的時候沒有了那種憤怒的感覺,就沒有再寫,所以看起來肯定不是酣暢淋漓一氣呵成,反而是有點零零亂亂的了