龍騰世紀 > 玄幻魔法 > 亡靈持政

正文 第五小節 武器 文 / 九魚

    亞格說的不多但維格尼爾覺得自己已經可以從裡面信息了坐在他身邊的亞歷克斯可以清晰地感覺到他的身體以一種旁人無法察覺的緩慢度放鬆下來不過迪亞格說的很正確近百年以來人類憑藉著自己的智慧與能力盡可能性地避免戰爭以及戰爭所帶來的各類災難但就如一個自出生起就被存放在無菌室的嬰兒很難對外界的病毒生出抵抗力一樣日益平和安定的現代社會無法承受與正確應對愈殘忍與無孔不入的威脅與危害恐怖組織的陰影總是能在每一個平靜的時間和時間向人們亮出紅牌;也正是因為這個原因在國際社會有個非公開非明確以及非強制性的規定——各國必須以強硬的手段對付恐怖襲擊活動絕不能對恐怖分子作出任何妥協更不能屈服於他們的要脅與恐嚇以免起到縱容和鼓勵的負面作用。

    如果這裡只有維格尼爾與斯塔那麼在東加與奧丁兩國的合議下他們會被視為犧牲品而被奉上反恐主義的祭壇也是沒有可能的事情但問題是現在多了一個撒丁的王儲即便是為了顧全大局東加與奧丁的王室與政府也很難找出個什麼人能對撒丁的女王陛下開口要求她將自己唯一的兒子扔進北地獨立恐怖分子的血盆大口中——何況這位年輕而英俊的王儲還頗具人望。

    黃金金雖然是個天文數字皇冠更是一國王權與威嚴的象徵但為了無辜的生命就算今天被挾持的不是王儲公主而是普通的平民也未嘗不可捨棄就像對付那些普通的綁架犯那樣先需要保證的是人質的安全;但波薩達聖迪亞格——維格尼爾知道獨立北地組織的頭目據說已經非常老邁了雖然他的思維還足夠清晰但時日無多而他的下屬中雖然不乏強悍冷酷與善於陰謀的人物卻沒有一個能夠服眾他們都不夠傑出有的聰明但失於怯弱有的勇猛但失於魯莽有的有勇有謀但缺乏對於「事業」的熱情——作為一個為「自由與獨立」事業付出過巨大代價的現今五十歲左右富有各種各樣的經驗成熟的理智的擁有著大量崇拜者的迪亞格將會是個很出色的接班人。

    安全部人員一直期待著獨立北地組織因為群龍無而分裂或者為了爭奪權力而互相廝殺可惜的是關於這一點那個每一分鐘都要比前一刻衰弱的老人也已經考慮到了。

    維格尼爾在心裡捲起嘴唇感覺到他的注視亞歷克斯的視線不得不暫時從書頁上離開。

    「我很抱歉殿下。」說。亞歷克斯覺得他的思想有可能並不像他的話語那樣包含真誠的歉意他的眉頭鼻子下巴無一不在詮釋「嚴厲」這兩個字就像給死刑犯宣讀處決命令的行刑官他固然因為給人帶來了不好的消息而感到抱歉確定面前的人是罪有應得。

    「沒關係。」亞歷克斯和善地應道:「我想這件事情或許有著您的原因在裡面但它的起初與後續都顯然不是您所能掌握的。」

    維格尼爾的角抽*動了一下不再說話了。

    斯塔不得不很是有點高興自己以及自己的親友因為丈夫以前——或者現在還持續著的所謂「愛情」而深陷險境雖然對此她早就有所預料與習慣不會如同一個真正愛著丈夫的女人那樣滿懷嫉妒與忿怒但這並不意味著她會一如既往地保持自己的寬容——能夠看到維格尼爾被嘲諷令她愉快歷克斯的話不多但有些時候會像一柄穿透心臟的利劍一樣犀利確迅的讓人無從抵抗。

    亞歷克斯再次翻開了本書——他還帶著手銬過對於翻頁這一簡單的動作來說並不會形成什麼阻礙——「費麗西亞」的力量能夠讓人們以為鏗鏘作響的金屬物體還在他的雙手上不過介於這些只有物理防禦性能的東西實際上並不會影響到一個巫妖所以亞歷克斯也就任憑它們繼續晃晃悠悠地停留在自己乾枯的雙手與雙腳上何況拘禁一個法師最重要的是封住他的嘴巴與手指掏空他的口袋——這一點他們倒在維爾德格的身上非常嚴格地施行了——也許這個位面確實有著什麼東西可以拘禁身為死靈騎士的西撒丁前任席暴徒但那絕對不是膠帶和手銬……

    在等待政答覆地半個小時期限尚未過去地時候。維格尼爾與斯塔被抰持者帶到另一個房間。迪亞格也跟著走了出去。現在房間裡只剩下兩個持槍地男性成員。然後從外面走進了一個青年與壯年之間地男子。他中等個子。穿著電工喜歡地那種黑色緊身工作服。四肢肌肉勻稱。胸膛與肩膀很結實。很寬大。漆黑地頭修剪到不足一英吋。它們在肉色地頭皮上一根根涇渭分明地豎立著。他站在地上地樣子就像是一頭胸有成繡地熊。不是維格尼爾所形似地。那種體型龐大地北地熊。而是一頭聰明地西大陸黑熊。連閃閃光地棕色眼睛也很像。

    「晚上好。……或許是上好。殿下。」他說:「很高興能夠和您再一次見面。

    亞歷克斯想了想。緩慢地搖了搖頭:「早上好。但我不記得有見過您。」非人者地記憶力不可小覷。就算是擦肩而過時地匆匆一瞥他也能記住那個人類地面孔。

    「唔。我們確實不能說是見過面。」來人說到:「現在我們來認識一下。我是『黑熊』。當然。這只是個綽號。您不必太過在意——但您應該還記得這個吧。」

    他朝半敞開地房門打了個手勢亞格抱著一個包裹在一件過大羽絨衣裡地小女孩走了進來。她在亞歷克斯地面前轉過半個身體。好讓亞歷克斯能夠清晰地看到小女孩地面孔。

    維爾德格眨著眼睛在膠帶下隱蔽地伸著脖子——

    很有點熟悉的小女孩脖子像貝殼般亮身體像菩挺拔睫毛像母牛的睫毛般銳利腿像鹿兒般筆直眼睛和頭黑的亮手和腳修長、漂亮……嘖巴哈爾一個倒霉透頂的真女神所捨棄在人世間的肉身——對外她是被亞歷克斯在丹加動亂中救回的孤女在因為驚恐而失去以往所有記憶因此無法及時尋找到親屬的情況下被富有而高貴的朗巴爾夫人收養現在應該在某個半封閉式的貴族寄宿學校園茶話會僕人之間體會一個無憂無慮的正常女性人類應有的美妙生活……維爾德格在心裡聳肩這幫子可憐的傢伙作為目睹與親身感受過「神臨」的死靈騎士對「庫巴哈爾」的力量非常清楚同時也知道這個女神那種決絕嚴酷的性情與手段——那些祭拜了她近千年的丹加人還不是該死的死該斷手折腳的斷手折腳最低也是皮開肉綻——他現在知道為什麼亞歷克斯在那一瞬間控制住他的身體且任憑這些人類把他們帶走了這個小女孩也是亞歷克斯與「庫巴哈爾」契約的一部分呢。

    —在維爾德格現異常的那一刻一直在巫妖的識海內沉睡的「庫巴哈爾」睜開了眼睛……

    「阿庫。」亞歷克斯平靜地呼喚道這是朗巴爾夫人向他詢問小女孩的名字時起名無能的亞歷克斯按照「庫巴哈爾」的第一個元音所給予的名字——小女孩伸出手來撫摸了一下他靠近自己的面孔神色肅穆的就像是在賜福。

    「黑熊」在後面輕輕咳了一聲迪亞格立刻把小女孩給抱走了。

    「現在您應該想起些什麼來了吧。」「黑熊」說道:「那麼就請您給撒丁的任何人您覺得可以答應我們要求的任何一個人打個電話吧。」

    他的要求與迪格提出的差不多金現金令亞歷克斯略感驚訝的是他還要求一份化學和生物武器配方還有原料樣本穩定的完成品樣本……

    巫妖罕見的困惑了。

    「黑熊」猙獰地微笑了一下下了自己的手套手背上的腐蝕性傷口留下的瘢痕就像是被妖魔撕咬過的那樣可怖:「撒丁的新武器……不是嗎?真是難以想像的優良用方式簡單存在時間長久性高創傷大防不勝防但不傷害無機物與植物——只對恆溫動物產生反應?別否認了我做過最為詳細的調查最後撤離的只有你們而且你顯然毫不驚訝於那種東西的出現……雖然不知道你們為什麼選擇丹加作為研製它的地點……但真是一種令人瘋狂的好武器不是嗎……沒錯我要的就是那個!它會很值錢的但以我的母親起誓我們絕對不會把它的來源告訴任何一個人。這對我們也沒什麼好處不是嗎?」

    「……那是庫巴哈的神臨……」撒丁的王儲乾巴巴地說道巫妖的靈魂在亞歷克斯的身體裡扭曲雖然他早就知道這個位面的人類喜歡把所有不可解釋不願相信的事情全部推到萬能的未知的科學之神身上去但出現這種狀態他也是始料未及。

    以人類的標來看「黑熊」的度與力度都是值得讚賞的——亞歷克斯的話音剛落地他就跳了起來張開手指卡住了那只尊貴的脖子力氣之大就好像準備將王儲的腦袋從脖子上拽下來……他的肌肉在暴怒中突突直跳:「您是個愚蠢的雜種……我不會介意殺了您的!尊敬的王儲!」他一字一頓地說到:「而且我還要讓您慢慢的死我雖然沒您所有的那種武器但我至少可以準備一浴缸的『王水』啊哈您知道那玩意兒對不對?我告訴你我會怎麼做我會在浴室裡架個攝像頭給女王陛下做一個直播節目演出人員只有兩個那就是您的兄弟還有您——我會弄個架子把你們一個個光溜溜地斜架在浴缸上方一個從腳跟開始一個從手指開始每天一英吋一英吋地把你們浸下去……您會聲嘶力竭的喊叫徒勞的掙扎還會流下眼淚把自己的眼皮都掙裂——啊就像我那些可憐的夥計他們都融化在直升機的地板上了我連他們的骨頭都找不到一根!這都是拜您所賜!……」

    balabalabala……

    維爾德格有點不忍卒扭轉過頭去一個大男人和沙上的抱枕剽悍而熱烈的過不去實在是很難讓人不去憐憫——在看見庫巴哈爾的一瞬間「費麗西亞」就在亞歷克斯的命令下將力量擴散了出去——維爾德格不必繼續在椅子上充當乖寶寶了「費麗西亞」沒把他包括在影響範圍之內所以他現在看到的就是「黑熊」就像個調皮而且喜歡幻想的小男孩那樣狂熱地抓著抱枕作殊死搏鬥時不時地給兩拳嘴巴裡喋喋不休旁邊還有兩個面色嚴肅手持槍械的人緊張地監視著「維爾德格」(只有膠帶與手銬卡在上面的椅子)與「亞歷克斯」(一個絲絨面的鵝毛大抱)的一舉一動……

    覺得這一著實……好笑而可怕的死靈騎士歎了口氣穿過房間走進寢室亞歷克斯在黎明時分的天光下靜靜地繼續閱讀那本精美而華麗的繪本。

    他滿懷好奇地了過去意外地沒有遭到即時驅逐——他忍不住再次抽搐了一下那是本童話手繪本雖然罕見地沒有採用孩子們喜歡的暖色而是高明度的冷色調淺藍色的背景白色的雪花半透明的冰之宮殿纖細而孤獨的雪之女王……還有一個傻乎乎的小男孩。

    「這是什麼?」

    「一個有關於真實與完美的童話……以及不怎麼樣的誘拐手法與防盜措施……」亞歷克斯這樣回答道。(未完待續)
上一章    本書目錄    下一章