后一頁 前一頁 回目錄 |
听說您的漫畫要結集起來和世人相見,這是可歡喜的事。囑我作序,慚愧我是門外漢,真是無從說起。只以短箋奉复,像篇序,像篇跋,誰知道? 我不曾見過您,但可以說是認識您的,我早已有緣拜識您那微妙的心靈了。子愷君,您的輪廓于我是朦朧的,而您的心影我是廝熟的。從您的畫稿中,曾清清切切反映出您自己的影儿,我如何不見呢?將心比心,則《漫畫》刊行以后,它會介紹無量數新朋友給您,一面又會把您介紹給普天下的有情眷屬。“樂莫樂兮新相知。”我由不得替您樂了。 除此以外,我能說什么呢?但是,你既在戎馬倉皇的時節老遠地寄信來,似乎要鉤引我的外行話,我又何能堅拒? 中國的畫与詩通,在西洋似不盡然。自元以來,重士大夫畫,其蔽不淺,無可諱言。惟從另一方面看,元明的畫确在宋院畫以外別開生面。其特長便是融詩入畫。畫中有詩是否畫的正軌,我不得知;在我,确喜歡這個。它們更能使我邈然意遠,悠然神往。 您是學西洋畫的,然畫格旁通于詩。所謙“漫畫”,其妙正在隨意探洒,譬如青天行白云,卷舒自如,不求工巧,而工巧自在。看!只是疏朗朗的几筆,然物類神態畢入彀中了。這決非我一人的私見,您盡可以信得過。 一片的落花都有人間味,那便是我看了《子愷漫畫》所感。——“看”畫是殺風景的,當曰“讀”畫。您的畫本就是您的詩。 一九二五年十一月一日,北京。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|