后一頁 前一頁 回目錄 |
然后圖像中的太陽越來越暗淡,她腳下的大圓石越來越大。它膨脹成莫萊索普圣山那樣大小——更大些。然而,与此同時,它還變得有彈性,出現許多孔,以致她害怕是否會掉進孔里去。這确是一件值得害怕的事情,因為下面更像是液体而不像固体了——成了許多不洁物正在發酵發臭的泥湯。不過,泥湯并沒有把她陷進去,而是把她托上來,讓她進入它所創造的黑暗。因為它貪圖自己發展,因此擋住了太陽和星星。 她也不喜歡這第二個圖像。它向她顯示了土地中的毒瘤,但并沒有向她顯示如何防止毒瘤轉移的辦法。她所需要的圖像應當是真實的、有希望的。 “大地母親,”她喃喃祝禱。大地母親听到了她的禱告。 銀鷹見到第三個圖像。一頭珍貴的白鷹在上升暖气流的上面翱翔,為她的雛鳥尋找食物。一頭年輕的勇敢的鷹瞅見了白鷹。他的圖騰——氏族的神圣象征——也屬于鷹家族。但他渴望獲得珍貴的白羽毛,竟超過了對自家圖騰的崇拜。他往弓上搭一支箭,瞄准正在飛翔的白鷹,估摸一下風力与風向,拉滿了弓,把箭射了出去。 箭的石鏃插入白鷹的胸膛,白鷹無望地拍打著翅膀從天空掉落下來。 勇者急于拔得白羽毛作他的頭飾,便奔去白鷹將跌落的地點。但是白鷹始終沒有跌落到地上。一頭巨大的金鷹盤旋下來,用鷹爪把白鷹輕輕抓起,把她送往快樂獵場。那頭勇敢的鷹垂下了頭,顯出后悔。他爬上山去,爬上白鷹筑巢的那棵樹上去,擔起了喂食的責任,直到幼鷹羽毛丰滿為止。 那正是銀鷹所想要的圖像。她微笑著從恍惚中醒來,正當啟明星出現在夜空。 白鷹就是她自己,想要她的羽毛作頭飾的勇者就是戰盔,幼鷹就是納法茲人民,但金鷹是誰呢?大地母親?或者是大地母親派來的什么人? 從圖像之山下來,再次證明了上山容易下山難。她一路上找一些漿果充饑,還得當心不要被刮破、被扎傷。雖然圖像的顯示使她保持了精神昂奮的狀態,但身体的疲乏使她付出了很大的代价。 她帶著過度疲勞的身心朝村里走,還未到家,簡直不明白何以有了這么大的變化。許多變化是在一個不可思議的短時間里發生的。有的簡直就是在她思索這些變化有什么意義的時候,新的變化又出現了。 首先是离村子還有一英里路時,遇到一道新筑的高高的“旋風”鐵絲网。她站在這道网的前面,往右邊看看不到頭,往左邊看也看不到頭。無路可走。 鐵絲网里邊,机器來回走動,吼叫著,噴發著煙和气。有些机械怪物正在鏟除土地上僅有的植被;還有些怪物正在挖地。 銀鷹首先是感覺到渾身乏力,然后倚靠在鐵絲网上以防摔倒。她試圖抓住鐵絲,想弄明白究竟是怎么回事,但眼前一黑就人事不知了。 等她再張開眼睛和耳朵,見到了一些人影,听到了人們的談話聲。 “她像是空著肚子走了不少路,”是瑪麗·雙影的聲音。 那倒是真的。銀鷹是餓昏了。 雙影直起了腰,銀鷹見她戴著一頂硬帽。此時銀鷹看到雙影是站在一台車載升降机的勺斗里邊,升降机把她從鐵絲网的那邊吊到网的這邊來。雙影朝升降机司机做了個手勢。 勺斗向左蕩了一兩英尺,然后直沖著銀鷹降下來落到地上。 雙影爬出勺斗,輕松地把銀鷹放進勺斗。 “放松呆著好了,”這是湯姆·雨云的聲音。 放松呆著。銀鷹想,我渾身發軟,不呆著還能干什么?升降机把她送到了鐵絲网里邊。 “就像這么呆著,”雨云說。 就像這么呆著,銀鷹根本沒有气力挪動。 雨云從升降机駕駛室里跳出來,脫下夾克衫,舖在地上。他把銀鷹抱出勺斗,讓她坐在夾克衫上。他又跳進駕駛室操縱勺斗越過鐵絲网去把雙影帶回來。 雙影對著一台對講机說話。不久,一個黑人駕著一輛吉普車來到,帶來了床毯和軍用的速食食品。雙影把床毯裹在銀鷹身上,把她搭進吉普車的后座。車開動后,雙影打開一盒速食食品喂給銀鷹吃。銀鷹吃的時候,漫不經心地做了一個怪臉。她一面狼吞虎咽,一面注視著周圍的一切。 菲利斯看來是給鋼筋水泥柱打樁与澆灌水泥組的工頭。另外,還有一組負責把水泥柱之間釘上鐵絲网,网頂上有尖齒形金屬,十分鋒利。這兩組都由白人、黑人、西斯班尼克人組成。 需要一個龐大的組織來召集与運送這么多的勞力和机械,需要有組織來專管各种材料。銀鷹在所有這些事物中能看出吉爾的腦和手。 吉爾這個人做事情喜歡干脆利索。即使如此,這道鐵絲网也赶得太急太快了。 她苦笑著。她正是吉爾想赶快完工的主要原因。要趁她有力量否決協議之前,盡快把龐大的設施搞起來,盡快開始傾倒廢料;否則將會爭論不休。一旦先搞起來,再否決也沒有用了。 他們進了村子了。 可是已經沒有村子。 甚至會議房也不見了。 原先是村庄的地方,現在有一台指揮建筑工程的活動房,以及一個停車場。 “當心!”雙影焦慮地說,因為銀鷹吃食噎著了。雙影已經做好准備來做海姆里希動作。 銀鷹擺了擺手示意不需要。她斷斷續續地問:“村子……上……哪儿……去了?” “喔,這事么,”雙影聳了聳肩。“我們把房子搬走了,什么東西也沒拉下,搬到保留地的那一頭去了。這個地區要成為堆放地的一部分。不要擔心,每個人都要富起來了,工程一旦結束就會給大家蓋更大的新房的。” 活動房的門打開,戰盔走了出來,站在台階上,擺出一副架勢說明是他在掌管這一切。他戴著一頂硬帽,腋下夾著一卷圖紙,神气活現地向四下里掃了一眼。 然后,吉普停在了台階腳下,他見到了銀鷹。他的目光同銀鷹的目光相遇時,他畏縮了一下,做出了一副苦相,他的身子發僵,面孔發硬,顯出一股傲气。 雙影向他做個手勢,讓他放心。“啊,戰盔在這儿,他會告訴你我們偉大的未來的計划的。” 雙影和戰盔及其說話聲都在銀鷹的意識中逝去。 她正處在錯誤的圖像之中。在這個圖像中,廢料堆得比英萊索普圣山還高。 是大地母親丟棄她了嗎? “不,我的孩子,我沒有丟棄你。抬頭看,抬頭看。” 孩子——她頭腦里的聲音這么稱呼她。當然不必局限地去理解這個詞。在大地母親眼里,賢明的老人也只是一個抽噎低泣的小孩。銀鷹遵照自己頭腦里那個既堅定又和善的聲音所吩咐的去做——她抬起了頭。 銀鷹見到一頭金鷹。 她覺得有一道光輝。 金鷹斜插下來,又騰空而去。 ★ ★ ★ 神奇女郎飛得如此之高,從地面上望上去就像是一只個鳥。但小鳥飛不到這么高,那准是一頭鷹,或者它的翼力相當于鷹。陽光照在她的手鐲上映出金光,因此使這個飛行物成了金黃色。 她環繞著納法茲保留地上空,俯瞰下面發生的大變化。她皺起了眉頭。她銳利的眼睛發現了酋長妻子向大地母親的祈禱。黛安娜發出一個微笑,就像太陽光那樣,去溫暖銀鷹的身心。 然后她斜了一下翅膀,往波土頓飛去,要去找找她的好朋友英德利凱托偵探。 室外的躁動使埃德·英德利凱托偵探頗為不悅,當時他正在閱讀有關“波士頓茶葉集會”事件的報告。是不是一個被拘留的家伙從拘留所逃跑了?他正要去按腰間的“警察專用”聯絡器的鈕,以便同他的助手聯絡。 但從狹小辦公間的玻璃窗看出去,方知引起騷動的原因是黛安娜公主正朝著他的擁擠的辦公間走來。 他的表情并未變化,但他的眼睛因喜悅而亮起來了。 他起身迎她進來。 原先的心事使她滿臉不悅,此時倒笑容可掬。“對不起,偵探,沒有事先通知。 我想你能擠出一點時間來。” “什么時候都能為你勻出時間來的,公主。” 他們握了手。他感覺到她的手有點緊張,盡管很溫暖。他猜她不會呆久的,就示意她坐下。“今天下午有什么事?一項請求還是僅僅一個提問?” “我正在關心納法茲的事情。” 這真使他惊訝。他朝她狡黠地一笑。“你是什么人?‘美國騎兵’嗎?” 黛安娜卻嚴肅地看著他。“据我知道的你們的歷史,你們的西部歷史,‘美國騎兵’從不去打救土著民。相反,在‘小大角’,喬治·阿姆斯特朗·克斯特上校毫無怜憫之心。” “是啊,光榮里面是沒有怜憫的。可是,今天的納法茲人民不涉及這個問題。” “為什么呢?” “看起來是這樣的,他們是自愿交易,把他們的保留地變成有毒廢料堆積地。” “并不都是自愿的。酋長妻子銀鷹強烈地反對這項交易。她希望制止她部族的土地被最終毀掉。” 英德利凱托拍拍他桌上的檔案夾。“可笑。我剛剛寫了一個批注放進這份報告里去了。” 黛安娜睜大了眼睛。“你知道她向政府提出請愿了?” 他搖搖頭。“那我倒沒有听到。我沒有時間老去听新聞廣播。我的一個線民告訴我說,HHG化學品公司計划很快把一些重要材料放到納法茲保留地去,要赶在銀鷹上法庭指控這項協議之前。” “有多重,有多快?” “HHG雇了一家同流氓地痞有關聯的運輸公司——霧角·梅賽尼公司,明天晚上偷偷地運有放射性的廢料去那個地方。我敢說,這些廢料的毒性將在這塊土地上存留數千年之久。這些廢料是很重的,明天晚上是很快的。” 黛安娜從椅子上跳了起來。“我們一定要制止他們!” 英德利凱托斜眼看著她,一副無可奈何的神情。“你想讓我們怎么制止他們? 讓納法茲人再來一次‘波士頓茶葉集會’?他們本來是去抗議土地受污染的,現在180度大轉彎,出賣了他們的神圣領土,因為人家出了大价錢。” 黛安娜搖搖頭。“但是還有一個不同的聲音。”銀鷹呼吁拯救土地。如果她公開向合約挑戰,執法部門會阻擋轉運廢料嗎?” “她可以試試登報,在電視節目中露面,但是法律部門不會听的。她需要通過一系列手續才能推動法律。事實如此,公主。” “偵探,我要努力辦成此事。” “當然,在虛無縹緲國,或天堂島,是很容易辦到的。 可是在這儿,在我們所說的真實世界,在不完美的規則下會辦得不完美的。你瞧,公主,很早以前我還是個新手的時候我就明白,對一個警察來說,最難辦的就是插手家務糾紛。受害的人,作惡的人,都恨你。納法茲事件也是這么回事。那是家庭內部的糾紛。而且這是一個特殊家庭,是一個我們不能進去,也不能按我們的規則去辦事的家庭。我告訴你,公主,我很高興,保留地不歸我管。要是你明智一點,你也最好別管。這是我的經驗之談。” 她沮喪地苦笑著。“我看我只好當一個閉嘴的鄉巴佬了,偵探。” 他也勉強笑笑。“是啊,也許我們都該如此。” 黛安娜陷入沉思。“我必須保護銀鷹不受傷害。找一個理由讓她在攤牌以前离開保留地。也許讓她在鑽箱車的前面站著,擋住他們,不讓他們把放射性廢料運進納法茲。” “也許霧角·梅賽尼和他的打手就把她壓過去了。” 黛安娜有主意了。“我要建議她去華盛頓,她可以去纏纏那些制定法律的人,那些白領官僚。” 英德利凱托聳聳肩,“華盛頓到處是撕破的襯衫和衣領。她只能抓住几條布條。” “你可真是個怀疑論者,偵探。誰知道呢,也許銀鷹能請愿成功呢?她只要在大官里面找到几只有同情心的耳朵就行。” “糾正一下,公主、不是同情的,是‘虛假的’。不過要是你真正的——或者該說理想的——目的是慫恿她去華盛頓以避免受到傷害的話,那么,不妨一試。” “上華盛頓去?”銀鷹十分惊訝。“我從來沒有去過离保留地那么遠的地方。” 黛安娜拍拍她的手臂。“距离會縮短的。坐區間公共汽車或者待快列車不一會儿就到了。”她還沒有說,在緊急情況下還會有女超人特快列車。 她們是在銀鷹的小屋里,那是在新地點的一座怪怪的小屋。 黛安娜自我介紹是天堂島的代表,她來尋訪酋長妻是因為她對美國土著民有一种似親戚的親近感。亞馬孫人也受過騙從本土上被赶出去過。因為這种姐妹般的感情,黛安娜來想盡她可能提供幫助和建議。銀鷹把她仔細端詳了一番,然后表示了熱情的歡迎。“我覺得我們從前好像見過面。” 銀鷹雖然很感激、很愉快,但還沒有足夠的信心。 “華盛頓!我不認識路啊!” 黛安娜遞給她几張紙。“這是名單和住址。還有一張地圖,你可能走到的机關都標明在這上面了。” 銀鷹拿過來名單和地圖。“華盛頓!” “華盛頓!”吉爾說。“我想不出是誰把這個念頭塞進她腦袋里去的。” “我可以告訴你,”戰盔說,“一位著名人士訪問過她。 從外國來的一位公主。她是——” “等等,”吉爾打斷他。“讓我來猜猜。天堂島的黛安娜。對不對?” “你怎么知道的?” “只是瞎猜而已。” 他們是在通過蜂窩電話通話。 戰盔在納法茲保留地上的活動房子里。他深坐在一把折疊椅里,椅子的后腿著地蹺著,他的一雙腿交叉著擱在寫字台上。 吉爾在他的豪華宅邸的書房里,坐著一把像皇帝寶座那樣的大安樂椅。他一邊說話,一邊拿飛鏢扎畢加索畫的《根尼卡》中的一條公牛,這幅畫是從西班牙博物館里拿出來的,据說是原件。他每次都扎中了公牛的眼睛。 “听起來你倒不擔心。”戰盔說。 “我為什么要擔心?”吉爾回答說。“她能對我們有什么傷害?尤其是我要是在她最常通電話的人的電話机里安上竊听器,就更不必擔心了。” 但是,當他一挂斷戰盔來的電話,就立即打電話給霧角·梅塞尼。 “霧角,伙計,”他說,“給那個老寡婦安上條尾巴。 她要去華盛頓。她到了那里如果哪儿也不去,就不要管她。要是她去一些地方,或者眼里充血要回保留地來,那就需要做點什么。” 他又一飛鏢,鏢尖扎進了前一個飛鏢的鏢把。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|