后一頁 前一頁 回目錄 |
蓋基的病毒性感冒又持續了一周,后來全好了,一周后他又得了一場支气管炎,后來艾麗和瑞琪儿也感染上了,在圣誕節前一段時間里,三個人走到哪儿就咳到哪儿,就像呼哧呼哧喘息的老獵狗。路易斯沒得病,瑞琪儿有意不接近他以使他不被傳染上。 學校里寒假前的最后一周對路易斯、史蒂夫、哈都和查爾頓來說是診治肺病患者的一周,沒有流行性感冒,至少現在還沒有,但有好多人得了支气管炎,還有几個得了肺結核和肺炎的病例。在圣誕節放假的前兩天,有六個痛苦地呻吟著的醉醺醺的男學生被他們的朋友們送到了醫務室。剛開始有些混亂,讓人想起帕斯科出事的那個令人討厭的早上,后來了解到原來這六個該死的傻瓜擠坐在一個中型的雪橇上從山上向下滑(路易斯推測出實際上雪橇太小,第六個人是坐在最后一個人的肩膀上的)。他們歡呼著,雪橇不斷加速,但后來雪橇偏离了軌道,撞在一個內戰時遺留下來的大炮上。結果是摔折了兩只胳膊,一只手腕,七根肋骨,一個腦震蕩,還有數不清的挫傷。只有那個坐在別人肩膀上的家伙沒有受傷。雪橇撞到大炮上時,這個幸運的家伙飛了出去,越過大炮,頭朝下掉到了一個雪堆里。給這些家伙們處理傷痛可沒什么好笑的,路易斯瞪著眼睛邊給他們縫傷口、綁繃帶邊嚴厲地斥責他們。但后來他給瑞琪儿講述這些時,他又是大笑不止,直到后來流出淚來。瑞琪儿奇怪地看著他,不明白有什么好笑的。路易斯沒辦法告訴她這是一次愚蠢的事故,人們是受了傷,但很快他們就忘了這事。路易斯的大笑一半是放松緊張的神經,另一半也是种胜利。路易斯,今天又贏了,治好了這些病人。 家里人的支气管炎是在12月16日,艾麗學校快放假的那天全好了的,四個人決定要過一個幸福的、老式的鄉村圣誕節。這座北路德樓鎮的房子,在他們八月份搬來時還看著那么陌生呢,不僅陌生,甚至還有些惡意,因為那天艾麗划破了腿,蓋基被蜂蜇了。現在他們覺得极其親切,完全是他們的家了。 在圣誕節前夜,孩子們終于睡著了以后,路易斯和瑞琪儿像賊似的偷偷地從樓上走到樓下,手里抱滿了色彩亮麗的盒子——有給蓋基買的一套火柴盒大小的賽車,他最近特別喜歡玩具汽車;有給艾麗買的芭比和凱恩洋娃娃,一個大型三輪車,洋娃娃穿的衣服,一個帶小燈泡的玩具火爐,還有些別的東西。 兩個人坐在燈光閃爍的樹下,一起給孩子們安排禮物。瑞琪儿穿著真絲睡衣,路易斯穿著睡袍。他覺得那晚上快樂极了,從來也沒有這么高興過,壁爐里燃著火,他們兩人不時地扔進一塊樺木。 小貓丘吉有一次在路易斯身邊蹭來蹭去,他厭惡地把它推開了,他受不了那种難聞的味儿。后來他看到丘吉想趴在瑞琪儿的腿邊,瑞琪儿也推了它一把,不耐煩地說了聲:“噓,走開!”片刻后他看到妻子在腿上擦手,就像人們有時覺得自己可能摸了什么髒東西似的,他想瑞琪儿甚至沒意識到自己在干什么。 丘吉慢慢地走到磚砌的火爐邊,笨拙地摔了一跤。現在這只貓走路好像一點机靈勁都沒有了。路易斯認為是從那天晚上開始的,丘吉好像也失去了些別的什么東西。路易斯意識到了這一點,但他用了整整一個月的時間才弄清楚那到底是什么。這只貓再也不滿足地嗚嗚叫了,過去它睡覺時總是呼嚕聲很大的。有時路易斯晚上不得不起來關上艾麗房間的門才能睡著。 但現在貓睡得像石頭一樣無聲無息,像死了似的。 不,他想起來了,有一次例外。他睡在沙發床上的那天晚上,丘吉蜷臥在他的胸口上像條散發著臭味的毯子,那天晚上丘吉就嗚嗚地叫過,反正是發出了些聲音。 但正像乍得了解或猜測的那樣,事事并不全是糟糕的。路易斯在地下室的爐子后面發現有塊玻璃坏了,要不是小貓丘吉,他可能几星期或几個月以后才會發現。 艾麗再不愿讓小貓和她一起睡在床上了,這是事實。但有時她在看電視時,還會讓貓趴在她的膝上睡覺的。但是肯定有好多次,小貓被裝在艾麗的電動自行車的袋子里晃來晃去時,艾麗會只讓它待一小會就把它推到地上說:“走開,丘吉,你這個臭貓。”艾麗還是經常喂它,也還是愛護它,就是蓋基也不時地去拽小貓的尾巴,當然是友好的,而不是惡意的,就像小和尚拉著毛茸茸的鐘繩一樣。這种時候丘吉會沒精打采地鑽到暖气底下,蓋基夠不著的地方。 路易斯想,要是狗的話,我們可能會觀察到更多的不同的地方,但貓卻是很獨立的。總是獨來獨往,怪里怪气的,甚至是瘋瘋癲癲的,難怪古代埃及的王后和法老死時會讓人把他們的貓也制成木乃伊和他們一起埋在金字塔下,原來是為了到另一個世界里能讓貓陪伴他們的魂靈。貓是有些神秘和超自然的。 “長官,電動三輪自行車裝好了嗎?” 路易斯一推裝好的小車,發出一聲“噠噠噠。” 瑞琪儿指著袋子和里面多余的三四個塑料零件說:“那些是干什么用的?” 路易斯有點心虛地笑著說:“是備用件。” “你是希望這是備用件,可要是裝得不對,艾麗會摔坏脖子的。” 路易斯故意帶著惡意似地說:“現在不會的,那种事到她12歲顯耀自己的新滑板時才會發生呢。” 瑞琪儿低聲呻吟著說:“好了,大夫,你發發慈悲吧,說這种話!” 路易斯站起來,兩手扶腰,扭動了一下身体,他的脊椎咋咋作響:“所有玩具都弄好了。” “而且都是完整的,記得去年嗎?”瑞琪儿咯咯地笑著說。路易斯也笑了。去年好像他們買的所有的玩具都需要組裝,他們一直干到了圣誕節早上4點,兩個人都牢騷滿腹很不高興。到圣誕節下午的時候,艾麗就認定那些玩具盒子比玩具好玩多了。 “真惡——心!”路易斯模仿著艾麗的腔調說。 瑞琪儿說:“好吧,我們上床去吧,我要早些給你一個禮物。” 路易斯站直了身体說:“女士,那是屬于我的權利。” “你別想。”瑞琪儿手捂著嘴大笑著說。那一刻她看上去像极了艾麗和……蓋基。 路易斯說:“等一下,我還有件事要做呢。” 他匆匆跑到前廳的壁櫥那儿,拿回來自己的一只靴子。他把罩著爐子的玻璃門打開。“路易斯,你要干什么?”“你看著吧!” 壁爐左側火已經滅了,只剩下厚厚的一層灰燼。路易斯把靴子放進去,印出一個深深的鞋印。然后他拿著靴子像拿著一個大橡皮戳似地在壁爐外弄了几個鞋印。 然后,他把靴子放回壁櫥里,說:“好了,你喜歡嗎?” 瑞琪儿又咯咯地笑起來,說:“路易斯,艾麗會惊得目瞪口呆的。” 最近兩周來,艾麗上學時,一直在幼儿園听到孩子們說圣誕老人其實就是爸爸媽媽,這使她有些疑惑。在几天前去班格商城路過一個冰淇淋店時,艾麗看到了一個瘦得皮包骨的圣誕老人,她的這种想法更加強烈了。那個圣誕老人坐在柜台前的凳子上,為了能吃冰淇淋,他把胡子拉到了一邊。這景象使艾麗很煩惱,盡管瑞琪儿給她解釋說商店和冰淇淋店里的圣誕老人們是真的圣誕老人派出來幫忙的人,真的圣誕老人忙著讀孩子們寫給他的信和列給孩子們的禮物清單呢,但艾麗還是不信。 路易斯小心地關上爐門,現在壁爐里留下了兩個腳印。一個在灰燼里,一個在爐台上。兩個鞋印都朝著圣誕樹,好像圣誕老人一只腳剛落到地上,就立刻走出來給他們一家人送禮物似的。這种感覺很完美,但要是注意一下,會發現兩只鞋印都是左腳留下的。路易斯怀疑艾麗是否能分析出來。 瑞琪儿吻了路易斯一下說:“我愛你,路易斯。” 路易斯開心地笑著說:“寶貝,你嫁了一個大贏家,跟牢我,我會讓你成為明星的。”他們向樓梯走去,路易斯指著艾麗放在電視机前桌子上的燕麥餅干和兩個面包圈,還有一罐啤酒,上面有艾麗寫的几個大字:“獻給圣誕老人”。路易斯說:“你要來一塊餅干呢,還是吃個面包圈?”瑞琪儿說:“面包圍。”說完,她拿起來一個面包圈吃了一半。 路易斯打開了啤酒罐拉環,說:“這么晚了喝啤酒,我會胃里發酸的。” “撒謊。”瑞琪儿興致很高地說,“走吧,大夫。” 路易斯放下啤酒,突然好像想起什么似地抓住睡袍的口袋,從里面拿出個小盒子,雖然他整個晚上都想著口袋里那個小小的沉甸甸的盒子。路易斯遞給妻子說:“這是給你的,你現在可以打開了,已經過了半夜了。圣誕快樂,寶貝。” 瑞琪儿打開纏繞著的藍色緞帶,揭開銀閃閃的包裝紙,手里拿著一個小盒說:“路易斯,這是什么呀?” 路易斯聳聳肩說:“香皂,香波樣品。我全給忘了。” 瑞琪儿在樓上打開了盒子,看到是蒂法尼首飾盒,她尖聲叫了起來。她拉出里面的棉花襯墊,張大嘴巴站在那儿看著盒子。 路易斯以前從沒給妻子買過一件真的珠寶首飾,他有點緊張,心急地問:“怎么樣?你喜歡嗎?” 瑞琪儿取出項鏈,手指拿著精美的金鏈,另一只手拿著小小的藍寶石墜對著客廳的燈光看著,藍寶石慢慢地轉動著,散射出藍瑩瑩的光。 “噢,路易斯,太美了——”路易斯看到妻子高興得有點哭了的樣子,心里又感動又不安。他說:“嗨,寶貝,別這樣。你戴上吧。” “路易斯,我們買不起——你買不起……” “噓——”路易斯說,“從去年圣誕節起,我就悄悄地攢了些錢……而且它也不是像你想象的那么貴。” “多少錢呢?” “瑞琪儿,我本想不讓你知道的。”路易斯嚴肅地說:“就是一大群人嚴刑拷打我也不會說的,不過,還是告訴你吧,2000美元。” “2000美元!”瑞琪儿吃惊地說,然后突然緊緊抱住路易斯,路易斯差點沒從樓梯上摔下去。瑞琪儿接著說:“路易斯,你真是瘋了!” “戴上吧。”路易斯又說,然后他幫著妻子扣上項鏈。瑞琪儿轉過身來看著他說:“我想上樓仔細看看,我要把自己打扮得漂漂亮亮的。” 路易斯說:“打扮去吧,我把小貓赶出去,再把燈關了。” 瑞琪儿看著路易斯的眼睛說:“一會儿我們做愛時,我只戴著這項鏈,什么也不穿戴了。” 路易斯說:“那快打扮去吧。”瑞琪儿大聲笑了起來。 路易斯下樓找到丘吉,兩手抓住小貓抱在臂彎里。這几天他沒再用答帚赶貓了,盡管發生了些怪事,他已經又對小貓習慣了。他關上燈,向門口走去。當他打開廚房和車庫的門時,腳邊旋過一陣冷風。 “圣誕節快樂,丘——” 路易斯停了下來,門口的墊子上躺著一只死烏鴉,頭被咬爛了,一只翅膀被扯了下來,掉在旁邊,像一張黑炭紙。丘吉立刻蠕動著從路易斯的手中掙脫出來跳到地上,急切地用鼻子掘動已經僵硬了的死烏鴉。路易斯看著的時候,小貓的頭向前一伸,耳朵一豎,路易斯嚇得頭還沒轉過去,小貓已經叼出了小鳥的一只亮晶晶的眼睛。 丘吉又開始捕食小動物了,路易斯有點惡心地想。他轉過了頭,沒看那血淋淋露著洞的鳥的眼窩。我不應該害怕,不應該。我看過比這更糟的呢,噢,對,比如帕斯科,帕斯科死的時候更糟,糟多了—— 但是路易斯還是感到不安。他的胃里翻了個個儿。剛剛還熾熱的性欲一下子沒了。上帝啊,那只鳥几乎快跟小貓一樣大了,小貓一定是乘其不備時抓住它的。這門口,這門口的道啊!必須得弄干淨。圣誕節早上沒人愿意要這种禮物。這是他的責任,不是嗎?當然是他的責任,還能是誰的呢。他潛意識里又想起了妻子和孩子們回家來的那天晚上,他在車庫里有意撞倒車輪胎蓋住小貓咬死的那只老鼠的情景。 男人的心腸更硬些。這种念頭如此強烈,如此真實清晰,路易斯趔趄了一下,就好像乍得邊說邊拍了他的肩膀一下似的。 男人們种豆得豆,种瓜得瓜……自己做過什么就會得到什么。 丘吉還在貪婪地聳著身子吃那只鳥,現在正在吃那只翅膀,在它拉扯翅膀時。發出了一种難听的沙沙聲。別把它從地上拿走,奧維爾。對,威爾伯,死馬就跟狗屎似的,不如拿來喂貓,不如—— 路易斯突然踢了丘吉一腳,狠狠地踢了一腳。小貓四腳朝天地摔倒在地上,它爬起來,又用那种惡狠狠的閃著黃綠光的眼睛看了几眼路易斯,走開了。 路易斯也像貓似的,凶巴巴地說:“我讓你吃。” “路易斯,”瑞琪儿的聲音隱隱約約地從他們的臥室傳出來,“還不來睡嗎?” “就來了。”路易斯大聲回答道。心里卻說:瑞琪儿,我得把這儿的亂七八糟的死鳥弄走,好嗎?因為這是我造成的。他摸索著打開車庫里的燈,然后迅速走到廚房水池下的柜子里拿了一個大的綠色垃圾袋,又回到車庫從牆上取下鐵鍬,用鐵鍬把死鳥鏟起來,扔進袋子里。然后又鏟起那只已經掉了的翅膀裝進袋子,系上袋口,把它扔進了垃圾筒里。做完這一切,他覺得自己兩只腳脖子都快麻木了。 丘吉站在車庫門口,路易斯用鍬威脅地向它揮了一下,小貓飛快地溜走了。 樓上,瑞琪儿一絲不挂,像她說的只戴著藍寶石項鏈躺在床上,她懶洋洋地笑著對路易斯說:“長官,你怎么用了這么長時間啊?” 路易斯回答說:“廚房水池上的燈坏了,我換了一下燈泡。” “過來。”瑞琪儿邊輕輕地用力拉路易斯邊說。然后嘴角帶著一絲笑意輕聲唱道:“要是你已經睡了,圣誕老人知道;要是你還醒著,圣誕老人也知道……噢,天啊,親愛的路易斯,這是什么啊?” 路易斯脫掉睡衣說:“我想,是個剛剛醒來要活動一下的東西吧。也許我們該看看是否能讓它在圣誕老人來之前安靜下來,你說呢?” 瑞琪儿一只手支起身体親吻著路易斯,他感覺到了她那溫熱的、甜甜的呼吸。 瑞琪儿接著斷斷續續地唱著:“圣誕老人知道,你是好孩子還是坏小孩……所以做個好孩子……看在上帝的份上,路易斯,你一直是個好孩子嗎?” “我想是吧。”路易斯喘息著說。 瑞琪儿說:“讓我們看看你是否有個好寶貝。” 性生活過得很令人滿意,但路易斯并沒像以前那樣馬上輕松入睡,忘了自己、妻子和自己的生活。他躺在床上,在圣誕節早上的黑暗中听著妻子緩慢深沉的呼吸聲,想著門口的那只死鳥——小貓丘吉帶給他的圣誕禮物。這禮物仿佛在告訴他: 記著我,克利德大夫,我過去活著,后來死了,現在我又活了。我經歷了一次輪回,我現在來告訴你,男人們种豆得豆,种瓜得瓜,自己做過什么就會得到什么。別忘了,克利德大夫,我現在就是你种下的東西的一部分了,有你的妻子、女儿、儿子,還有我。記住這個秘密,好好照料著吧。 不知什么時候,路易斯睡著了。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|