后一頁 前一頁 回目錄 |
視屏上布爾巴德飛船非常清晰。它的超微型圓筒形飛船要在大壩附近著陸。 那個小灰人坐在他灰色的辦公室里觀看著。他以一個旁觀者的身份對視屏上的圖像顯得饒有興致。 他很高興他的通訊聯絡官員已按他的要求來安裝炸彈架和另外一些視屏。一架簡必州飛船也加入了他們的行列--由一個渾身亮晶晶、眼睛和嘴巴應該調換位置的官員也加入了他們的行列。他們被告之當前的處境。不知道這是否就是那個人,他們已同意加入同盟軍,現在正和其他飛船一起運行在軌道上。簡必州的臉出現在他自己的顯示屏上,像其他几個人一樣觀察著布爾巴德號稱的“戰船”的運行情況。一共有六張顯示屏,五個人用關注的目光注視著,第六個持觀望態度。 最近這几天小灰人感到好多了。幸虧他想起再去看看那位老婦人。她說得很自信,不會是因為喝了她的茶讓他消化不良。她問小灰人是否在某個异教國喝過什么飲料,她告訴他不要緊,并建議他喝喝“油奶茶”。 他喝下“油奶茶”,涼絲絲的,口感不錯,一會儿他的胃感到舒服多了。他提出要走,老婦人誠懇挽留。她說以前有位表兄給她的祖父寄來一些樹,他們把樹种在噴泉附近的山上了,她管它叫“胡椒薄荷”,她要去取些回來。她去了一會,就回來了。她手里的綠葉散發出一种人的芳香。他放在嘴里咀嚼了一會儿,真太神奇了!他感到胃比剛才還舒服了許多。老婦人送給他一口袋葉子。 布爾巴德飛船“呼”地落在大壩岸上的人行道上。他們拿著一套拆毀工具。 “我想它只不過是個探測器。”哈文說,“我們同意過他們僅僅是搞清那些人在大壩上干了些什么?”他們看到地球人的一些古怪動作,看到他們在轟炸一大片樹。他們的興趣被挑起來了。只見樹木倒地,沒有熱气也不見其他東西著火。“如果我們用炸彈炸毀這個水壩,這就成了政治問題了。”似乎是小灰人在說話。 “我命令我自己的机組人員。”布爾巴德在畫面上吼起來。這是盟軍共同存在的問題,每個人都想操縱別人的飛船!但是組建盟軍是布爾巴德的主意,他不好再說什么了。 戰船上有三個布爾巴德机組人員。第一個拿著爆破工具,后面還跟著另外兩個。 視屏上的臉都顯得很緊張。這是他們第一次對地面進行探測。小灰人曾試圖阻止他們,但這是軍事問題,他無權干涉。他們很清楚進攻前必須要探知敵人的防御。 領頭的布爾巴德現在离發電站的門約有五十英尺。溢水口的流水聲震耳欲聾,這是一個巨大的水壩。 突然眼前出現了一道閃光。 一個亮球呼嘯著直沖云霄。 畫面上的圖像因這意外的沖擊而緊張不安地顫抖起來。 第一個布爾巴德消失了,已被炸成碎片。他這真是搬起石頭砸了自己的腳。 另外兩個緊隨其后也被炸得躺在了地上。 “啊哈!”哈克納高級中尉叫起來,似乎他早就料到會是這樣。 但他的“啊哈”不是沖著爆炸來的。一分鐘以前還沒出現在他們顯示屏上的一架海上飛机現已清楚地出現在爆炸地點。一小群人從飛机里跑出來。 看到他們的棕色頭發,小灰人想他們肯定是瑞典人。他們的頭頭是一個肩背土槍,腰別手槍,穿著褶迭短裙,留著小黑胡子的年輕軍官。 戰斗机把机身側過去,三叉架支到地上。 瑞典人手拿鏈子把躺在地上的兩個布爾巴德綁了起來。 那位蘇格蘭軍官正在收拾被炸開的布爾巴德的碎尸,揀拾他們的血衣。他好像找到了什么。他把它放到包里沖叉式飛机揮手。現在他們正把布爾巴德尸体收進去,又折回來,把戰机一并塞到了叉式升降机里。 飛机起飛向北返航。地球人進了發電站屋里,從畫面上消失了。 顯示屏上的各張臉非常難看。他們都很沉痛地面對這個結局。 他們沒有太多的時間反思,因為他們的第二個探測器又出動了。 使他們气惱的是,一個舊式無線望遠鏡般的破玩意儿竟出現在那里,似乎還在對他們進行跟蹤。 一個載著五個哈克納的探測飛船奉命去擊毀那裝置。現在哈克納探測器出現了,正接近目標。哈克納探測器上沒有配備戰炮。視屏上看到的是些沒有鼻子、躲在座艙罩下穿得過分修飾的飛行員。探測儀比雪撬強點,是個小型噴气式。似乎風速過猛,探測儀很難在山頂上著陸。 出現在各個視屏上的臉現在是形態万千。探測飛船花了好長時間才找到著陸點,一次次地往前沖,又一次次地被迫退回,他們的注意力都無法集中了。 最后探測飛船停靠在懸崖邊上,把大家的注意力吸引到那里。 五個哈克納出來了,穿著厚重的宇航服,顯得极其臃腫,笨拙地把机槍帶從肩上拿下來。 突然正在運行的控制著陸的哈克納長官發話了,他的聲音無線電傳出去又通過內光束返回來。 “注意戰斗机!” 大約二十万英尺高處有一架戰斗机,它在原地呆了快一個小時了,無所事事,它現在依然是巍然不動。五個哈克納抬頭仰望,戰斗机像一個斑點,不仔細看很難在藍天上找到它。 “小心,小心!”控制著陸的哈克納長官大叫道,“在你們旁邊飛來一個巨大的冰塊!” 視屏上的各張臉都看到它了。從他們的視覺角度那只是冰塊的半個輪廓--整個大冰塊的上部,其它部分都被望遠鏡上方突出的岩石片給切斷了。那架戰斗机緊緊地鉗住了它!冰塊僅在距望遠鏡身后約一百碼處停住了。哈克納他們誰也看不見是否有人從冰塊后面走出來。巨大的冰塊是傾斜著滑下來的。 這五個哈克納,正謹慎地蜷縮在那里。槍支上已裝好彈藥。他們把槍斜跨在肩上,將身上的冰塊撣掉。瞅瞅四下里沒人,他們便貓著腰往前走。 這時,一梭子彈從望遠鏡后面射過來。 靠岩石的一個哈克納被擊中,掉到半空,在云層中旋著落下來。 哈克納座艙罩被一顆子彈打破,踉踉蹌蹌地后退了几下,也墜進了云層里。 剩下的四個哈克納抵抗著雪、風、子彈的襲擊。 無情的槍擊聲扰亂了內光束。望遠鏡下的整個地區好像在不停地爆裂,釋放出巨大的能量。 一個哈克納倒下了。兩個倒下了,第三個也倒下了!第四個剛要触到望遠鏡又栽倒在雪地里。 眼下唯一的聲音就是山頂上“嗖嗖”的風聲。 好几個地球人從無線電望遠鏡以外的地方出現了,他們往前沖,紅白相間的高寒服在雪的映襯下像一道道血跡。他們把哈克納翻過身去,拿走他們的槍支。一個地球人正往懸崖邊上看--第五個哈克納及他們的戰船已掉下去。 地球人把哈克納拖走了。他們用安全帶把他們捆好放上冰塊,一直運到現在看得更清楚的海上戰斗机上。 一個地球回來檢查了無線望遠鏡,然后坐在冰塊上滑下去,抓住机艙的門擠了進去。 飛机起飛了,往下穿過云層。內光束改變方向,跟蹤著他們,一直到了礦區。 “那證明了,”托爾奈普說,“我的思路是對的。” 他不管別人對他過高評价探測飛船的議論。 “這是個誘餌,”他繼續說道,“很顯然昨天他們到了壩岸上,故意做個無害轟炸樹的樣子給我們看看,引誘我們上鉤。然后他們守株待兔,逮住了兩個布爾巴德机組人員。” “無線電望遠鏡,按我的推理不過是個幌子。它們使用的壽命不足几百年。大家都用內光束接收微弱信號和。因此他們把它放在那儿作為一個精心設置的陷阱,引誘探測飛船過去。任何一個哈克納机組人員都不致于笨到趴在懸崖邊上讓人打死,地球人使用的槍先是讓人暈眩,這樣就能輕易地勾引住四個哈克納。” “你能講得通俗點嗎?”簡必州指揮官摸著他油亮的上衣說,“他們可能在監視我們。” “胡說,”托爾奈普憤然說道,“我們的偵察儀沒發現內光束,我們根本沒受到什么監視。我告訴償,沒人用過無線望遠鏡,自從……自從汗布太陽戰以來!他們太慌亂了,穿得又那么臃腫,那不過是個假象。你們注意到那個地球人軍官又折回來把望遠鏡“扶好”嗎?他們是希望我們再試一次。” “我認為他們沒必要這樣做,”哈文說。“他們現在已有兩個布爾巴德飛行員和四個哈克納可以訊問。我知道塞庫洛的審訊方式,他們不會對那兩個机組人員怎么樣的。” “他們不是塞庫洛人!”哈克納高級中尉叫道,希望以此掩蓋他為他的兩個飛行員的命運而擔憂的事實。 “他們确實是塞庫洛人,”布爾巴德說,“前几天你們看到塞庫洛和地球人在湖邊。塞庫洛人正把外來人作為他的奴役种族,他們以前就這樣干過。我提議在他們休整好以前我們集体沖下去大舉進攻,搗毀他們的大本營。” 忽然,他們很詫异地看到一個奇怪的圖像出現在顯示屏里。這是一個灰黑色頭發,留著小胡子的人的形象。他的眼睛是藍色的,似乎還戴了一個舊斗篷。 “如果你把通信系統轉到地球上,”他有塞庫洛語說,“我會考慮和你們談判,把人質送回去。那兩個布爾巴德飛行員現在嚇坏了,但并沒受傷。另四個哈克納人正處于昏迷狀態,其中一個折斷了胳臂。” 他們只好把通訊系統接到地球的波長上。 托爾奈普准上尉盡力讓自己的聲音蓋住吵鬧聲。“你們說怎么辦?你們想銬住營救部隊不成?” “我們把他們放到黑色火山那一側的山坡上。這都是公開的,我們也不會讓飛船在天上監視。”地球人的態度很堅決。“別再說了,你們前來接應的飛船不會受到任何襲擊和干扰。” “你們還沒開始審訊?我敢說他們現在都已死了。”簡必州說。 “他們現在都安然無恙,你們是否不打算把他們接回去?” 回答是:“不!” “好吧,”地球人聳了聳肩,“那至少該告訴我們他們吃什么。” 托爾奈普在顯示屏上給其他做了個手勢,示意大家不要說。“我們當然會弄一包食物給送下去。” 他們關上地球通訊裝置。托爾奈普說:“他們剛才說的都是騙人的。你們兩個已把事情搞砸了,還是讓我來處理吧。” 一會儿一個導彈包從托爾奈普飛船上墜下。他目標定得很准,降落傘准時在空中打開。包裹從空中穩穩地落向湖邊。 立即有一輛机動車從營地向它急急地駛來。視屏上的諸多臉上都露出了笑容。如果他們是塞庫洛人,或別的什么,他們都會大吃一惊。 突然,一直在匆匆地翻書的哈克納高級中尉叫起來,“呀,我知道了!那是“輝煌無敵”坦克!它已全副武裝!” 坦克天到包裹邊,端出一只角塔狀的槍,沖它開了火。裝著炸彈的包裹,“轟”地一下四處開花。坦克又補射了一槍。然后從坦克里走出了一個人懼那些碎片。 “我們竟然送給他們炸彈片去檢驗!”哈文簡直痛心疾首。 他們開了個緊急會議。小灰人列席旁听。他心里想:軍事家的頭腦是最不可戰胜的。他們一致認為地球人的所作所為都是在設置陷阱;他們的策略就是把入侵者撕成碎片;大家都在等著信使回去來。小灰人說他馬上就會回來了。如果找到那家伙,他會告訴他們怎么做的;同時最安全型的探測器應該在很明顯沒有防衛或警戒的地區使用。一旦他們多多少少地能确定是不是這個家伙所為,他們就會發動全面進攻,把整個地球摧毀。 除了托爾奈普,其他指揮官都同意這主張。托爾奈普還在為他損失了一顆炸彈而生气。 “我現在就下去,把他們一個個地咬死。”托爾奈普歇斯底里地叫著。 “我們認為這主意不錯。”哈克納扶著他的單片眼鏡,慢吞吞地說。 “對,為什么不!”其他人也附和,“我們相信你肯定行。” 托爾奈普意識到他們想合伙整死他。他暫且不吭聲。很快又出現了另一樁事。 喬尼出去巡視,想查看設在各處的基地,但他倒見識了許多人。 此次飛行非常愉快。一個飛行員新手原以為由他駕机運送喬尼,而喬尼卻讓這一念頭逗樂了:他的胳膊還沒斷呢!但喬尼開的飛机卻有三架馬克32號戰斗机保駕護航。這是一些适于長距离飛行的飛机,用于半載塞庫洛海軍陸戰隊員和雇員。喬尼的飛机剛一起飛,護航戰机便尾隨其后。四架飛机并駕齊驅。喬尼越過非洲,向東北跨過紅海、中東駛進俄羅斯,行駛在二十万英尺的高空。他在尋找伊万上校曾在沙地里用手指比划給他看過的江河湖泊。他繼續向東飛行,終于發現了要找的界標,找到了他預先設定好的陸地,而這時,他發現自己置身于一片人海之中!伊万上校正帶領十二人的騎兵隊把人群往后推,給飛机讓出一條道。這群人至少有五百名。他打開艙門,馬上就被喊聲包圍了。 他們給喬尼牽來一匹金黃色的高頭大馬,配上了羊皮馬鞍。喬尼一躍而上,眾人歡呼起來。他知道一個俄語詞“zdrastvuitye”,意思是“你們好”。他高聲重复著這一個詞,人群再次掀起高潮。 喬尼往四周看了看。他們正走入了群山之中。高大雄偉的山脈。有一万四千英尺?高山上白雪皚皚,古俄羅斯的遺址肯定就在附近。他想他們要走到山里去,就可以看個究竟。但似乎又不是這樣,大家好像還有別的主意。前面有一些皮帳篷和氈布帳篷,陣陣輕煙從燃燒的火堆飄向上空。喬尼突然意識到人們都穿著各自最好的服裝,今天是個節日!人們把他的到來當作節日一般慶祝。喬尼現在特別希望索爾能在場,因為索爾在這儿的話,人們就會認為喬尼了解他們。他只懂一個俄文單詞,這僅能使他勉強應付。 上校在前騎馬開道。每次喬尼揮手致意,人群中都會爆發出雷鳴般的喝彩聲。喬尼听著他們的歌聲,知道他們唱的是俄羅斯民歌,但他還零星听到几個詞,似乎像是南美的口音。沒錯!里邊有一個戴著平頂、黑皮帽的人,不止一個,而是好几個,人群里有好几個人頂著草編的大帽子。 空气中彌漫著烤肉的香味和糞火堆濃烈的气味。一支由俄羅斯巴拉拉卡琴、西班牙吉它、安第斯山脈長笛和蒙古鼓組成的樂隊正忙得不亦樂乎。 上校給他一個特制的皮帳篷。喬尼最后一次揮揮手,又說了那句唯一的俄語便進去了。 一個協調人也一起進來了,喬尼想通過他了解一下是否他們不回基地了? 上校很是吃惊,“不急,”他說,“我們有的是時間,我們首先要穩住人心!他們許多人,以前還沒碰到喬尼,連見也沒見過。” 喬尼說他也正在考慮那些人!把他們從可能的災害中拯救出來。 根据上校的邏輯,災難總是存在的,但并不是每天都有机會見到喬尼。“對吧?”他說。 喬尼只好客隨主便了。他很樂意把那身笨重的宇航服脫下來,因為這儿不像他想的那么冷。上校給他拿來一套衣服他沒要。他有一身乳白色的鹿皮套裝--不像銀行匯票上的那身--胸部兩側的套環都是子彈殼做的--村里的好多姑娘做得特別好。如果要他選,他當然會挑軟皮的無后跟拖鞋,但是這儿只有軍統靴和紅色的寬松睡褲。這個金頭盔怎么樣?其實它可不是金子鑄的。這是一种很輕的俄羅斯頭盔,表層是鋁,某人經過這儿進把它帶到了格魯茲尼的老礦區,在它里面又加進了鈹。頭盔上沒有什么星或別的品,是一根細帶子。兩邊挂著兩個大耳朵,滿頭都是五顏六色的小珠子--一切都出自一個西伯利亞人之手。另外,麥克肯瑞科醫生還告訴他,一旦有東西炸裂要注意保護腦袋,所以要戴上頭盔!喬尼說,系上帶子,他就什么也听不見了。然而,盡管如此,他還是要戴上。 事情是這樣:他當初計划在這個基地要找一些美洲人,老委員會已同意了他的要求。他們曾經召集過一些南美人,后來又把他們打發走了。在北冰洋,有一個部落,成員都是來自西伯利亞的政治犯,他們把大多數時間都用在同疾病、饑餓抗爭上,后來他們又集体遷到了這里,拖家帶口地在這儿安營扎寨--外面那些穿乳白色鹿皮的就是西伯利亞人。在高加索山脈有一個小部落幸存下來,他們也匯集到這里。因此,這儿可是個俄羅斯人獨當一面的地方。對了,他們這里還有一個美國人,你想見見?他就在外邊。 這個美國人被領進來,身后還領著一個年輕的姑娘。他坐在那儿直笑。這是來自喬尼村子的一個男孩,名叫湯姆.斯米勒。他們彼此很高興在這里見面。湯姆.斯米勒已是個大男孩了,僅比喬尼小一歲。他告訴喬尼他從技校畢業,听說他們沒有足夠的机器,他就跑到這里學會了騎馬,并干些雜活。他在這儿呆了有一個月了。 那個姑娘是他的女友,名叫瑪格瑞塔。 這姑娘很漂亮,她很怯生。喬尼對她鞠了一躬--他以前見羅伯特爵士就是這樣做的。那姑娘也回鞠一躬。 湯姆說,他們過几周就要結婚。喬尼祝他們多子多孫。湯姆把這話翻譯過去,瑪格瑞塔臉紅了,但卻興奮地一直點頭。 喬尼第一次听說他的村子遷移了。湯姆.斯米勒以前受過訓練,因此,他在冬天可以憑借自己手里一把鋒利的刮刀,便可闖過難關而不至于被餓死。但現在村子已遷移了大半,雪也少多了。他們想去喬尼曾建議過的那個城鎮,但是布朗.利穆普派部隊強迫他們离開那儿。他們不得不把家里的東西扔下逃走,不過他想他的朋友--兩個机械師,兩個飛行員--一定會幫他們把東西收拾好的。 上校把那兩個人帶出去,遞給喬尼一小杯上好的伏特加酒。喬尼呷了一口,頓覺輕松,真是解除飛行疲勞的良藥!一定是用熊牙釀的! 上校說他說的一點不錯,并問他是如何猜出酒的配方的,爾后把他又帶到外面。 大多數人正忙著籌備一個大型的歌舞晚會,他們從喬尼身邊經過時,一個個都喜笑顏開。 上校把他領到一個小山丘上,用他寬大的手指給他看這個國家廣袤的地域。這儿有野棉花(夠做數千套衣服)、野小麥、野燕麥以及飼養的上百万只羊和母牛。路那邊的廢墟以前曾是個工業城。湯姆想他應該能找到一些可以用的織布机。這一想法讓喬尼感到湯姆是不是可以成為第二個安格斯。 喬尼知道在路的那邊東南方向有一座墳墓,埋著一個世界帝王,它就是蒙古的帖木儿。大約一万年以前他統治了整個世界。上校要帶喬尼去那儿看看那個墳墓,喬尼欣然應允。 喬尼以前早就听說過希特勒、拿破侖這類人物。他常常想如果--如果這群家伙統治世界的欲望不那么強烈--人類會利用文化的進步去反擊塞庫洛的進攻。他以前听說過某种理論,說什么要靠戰爭去發明技術,他想這一定是塞庫洛理論了。但他沒給伊万上校說這些,他很欣賞這一路美麗的風景。 基地呢?上校回答了喬尼的問題。它就在那上邊儿,离這儿不是很遠,明天他要帶他去逛個遍。 他們剛要動身,碰到了一個大塊頭,長得像硬糖塊的蘇格蘭人和兩個助手。大個子叫安德魯.麥克紐蒂,是聯邦的首領,協調委員會的頭。他明白喬尼來這儿一直說的那句話的意思。他舉止儒雅,談笑風生,深得委員會每位成員的愛戴。因為喬尼到這儿來要商談的剛好是部落遷移問題,他很高興在這儿見到他。喬尼高度贊揚了安德魯爵士領導委員會做出的杰出貢獻,安德魯爵士也為喬尼在非洲救了兩人的性命而向他致謝。喬尼相信他能和這個人相處好,一定會的。 黃昏時,晚會准備好了,懸在空中的大方盒子星座把整個場地照得如同白晝。大家心情地唱歌、跳舞。舞蹈可謂五花八門:西班牙舞、西伯利亞的追熊舞,還有高加索的狂舞。處處是笑聲、喝彩聲。大家吃著精美的食物,呷了口上好的酒,倍感愜意。可能是每個人都給喬尼碰了杯,或是由于他以前從未這樣放開量地喝過,第二天早上上校來敲他的門時,他感到頭很沉,走路都東倒西歪。 穿過上面遮蓋著懸垂物的隧道便進入古老的基地。他們建基地一方面是躲避原子彈的轟炸,另一方面,也是作為一個指揮站,因此基地挖得很深。由于這個地區不時有地震發生,基地建得非常結實。与美洲基地相比,它缺少精雕和修飾之工,但它空間很大。 他們點起了塞庫洛煤气燈,在這里他們曾經掩埋了無數的英勇烈士。他們還和來自格魯茲尼的塞庫洛清礦工一同清理了基地里的旮旮旯旯。湯姆使水管線路運作起來。上校說他實在不愿意讓湯姆和他的弟兄干這么多活,讓人感到這應該是美洲基地。但因為他們有經驗,所以還得派上用場。 這儿的貯世故間非常大。它不像美洲基地那樣,都貼上標簽,但好多貯藏室都很有用,很可能他們更注重內容的充實。看看這些“火把”,還在燃燒著。 此處藏有十万支AK47突擊槍,他們已經零售了些有輻射和無輻射的彈藥。他們送給喬尼一支在格魯茲尼搞到的鉻分子合成槍和五千發放入彈夾的子彈。 他們領著喬尼一個坑道一個坑道地參觀這個大基地,不時地停下來給喬尼出示一些東西。他們對喬尼的夸獎報以微笑,并為喬尼對這基地感到滿意而高興。 喬尼感以滿意的最主要的東西是地下飛机庫。這是一個能容納成千上万架飛机的大貯藏室,這正是他希望找到的。他們把据說是“米格式飛机”和其他戰斗机的殘骸用鏟子清除出去。喬尼認不全這些字母但他認得一些,他們給他看一些清理廢墟時發現的商標,讓他辨認。他們說“Migs”指的是“飛机”。 正如喬尼想象的,這些大飛机庫都有自己的進出口。 他們給他看戰術原子彈和其他原子彈手稿。它們都是用俄文寫的,一個從印度庫什山脈來的老人說他認得這字。 北邊還有好多原子能武器貯藏室,他們要等到看明白手稿才能走近它。那儿也有大量的裝著彈藥導彈的“地窖”,這些彈藥非常危險。如果你用錘子砸一下,即使是很少一點碎未也會爆炸。 他們還領他參觀了附近的一個礦場,那儿在燒黑色岩石。這樣取暖燃料便唾手可得。 現在他們要去找一批這种黑色岩石,待會儿還要收割大片野麥,他們已制定出計划。喬尼說這些計划很了不起,他們工作完成得很出色。他非常滿意,并同數百個人握手致意。 次日天亮,喬尼要動身去西藏。他本來打算用兩個小時查驗基地,而實際上卻用了兩天。他發現,如果沒有許多政府的限制,你只是讓人們動手處理自己的事,人們會知道該干些什么嗎? 他离開時戴上新的頭盔,是伊万上校幫他搞到的。上校讓他把帽子扣緊,他不听就不讓走。馬達聲對耳朵不好,而且高空不扣緊帽子,耳朵會凍坏的。喬尼笑話他,但還是听他的,把帽子扣緊了。 作為一個与其說是幸運不如說是有經驗的賭徒,托爾奈普太空海軍基地的准上尉羅哥狄特.斯諾爾認為他看見什么就可确知什么,盡管近來他的眼睛不太好用。 一周以前他在地球上發現了一個無線電波段,似乎同盟軍的其他人沒意識到這一點。他當然也不會去告訴他們。這一波段被叫作“聯邦頻道”,它播放新聞,發放命令,報道說由號稱“協調人”的家伙去負責處理部落問題。海軍長官的主要收入來源是靠販賣奴隸,他相信從那儿的身上動動心思就會有很高的利潤。這是托爾奈普最擅長的交易。 他告訴其他飛船在星球的另一側的确應該安排一個衛兵,在他們看不見的軌道上占据一席之地。 兩天以前他一直很奇怪那些馬上就要當奴隸的家伙竟然湊在一起用一种叫“英語”的語言交談--那還是他用几十年前的一套自動語言合成儀線路測試出來的--他們正為一位名人的來訪做准備。 要對這位名人的訪問加以干涉恐怕已為時過晚,但靜觀事態的發展還不算遲。他惊訝地發現他就是那個印在一元鈔票上的家伙,他戴著那頂金頭盔,就更容易辨認了。 整個聯邦机构都在為他的參觀而忙碌。這是一個大山里的古老的城市,他們稱之為“拉薩”。協調委員會打算在那儿召集一些部落舉行個招待會。他們經過周密的勘察認為在那儿辦比較容易。附近的人都奔向這個城市會合,這地方四周被群山環繞,它本身地勢也較高。啊,拉薩! 准上尉斯諾爾又快又好地制定出方案。他打算不通知別人,把這個知名的囚犯抓起來訊問,只有托爾奈普或塞庫洛才有權利審訊。他會得到無价的信息,利用這個名人的身份去和星球上的投降派談判,瓜分星球上無盡的寶藏,擄獲地球人,用他們償還他的賭債,然后他就退休。他有時間、地點、机會。干! 斯諾爾瞟一眼戰船值班軍官的名單,找到一個他還拖欠人家2012塊錢的軍官,他叫達伯爾愛撒恩.斯利斯特.普利斯。如果這事不成功,准上尉根本無能力去償還這筆債務。但是它不可能不成功,斯諾爾已計划得很周全。 他把達伯爾愛撒恩叫到辦公室,告訴他馬上要干什么。他命令兩架飛机隨時9整裝待命,并命令啟用兩架長期封存的海軍攻擊机,准備發起小規模進攻,進行綁架。 這是一個睛朗、美妙的日子,喬尼把方向盤讓給一個德國的副駕駛員。喬尼已處在群山環抱之中。他以前從未見過喜馬拉雅山,太迷人了!這些山有的海拔五英里,還有几座接近六英里。積雪、冰川和風物,幽深的村庄和封凍的。真是別具一格的群山,綿延數十英里。 他們沿東南方向飛行。現在比預計時間稍稍提前些。因此飛行速度只是比聲速略高些。他們放松下來不是為了听發動机的轟鳴聲。他頭盔上的耳套是隔音的。效果比普通的圓頂頭盔要好得多。 德國副駕駛員把飛机停在了右邊的塔形山頂上,他們按時到達。當他俯瞰時吃了一惊--拉薩就在眼前,他們正駛往這座城市。 這儿以前肯定是個迷人的城市。一個巨大的宮殿廢墟正与一座紅色的山巒相映成趣。這座宮殿比大山還顯巍峨。宮殿下面有一大片開闊地。估計以前這地方是個公署,現在取而代之的是一片廢墟。整個城市高山環繞之中。 沒錯,正是這儿。在公園的那一邊有一小撮人正在等著,他們中大多數都穿著皮衣,有一些穿著黃袍。下邊有好多地方可以著路,喬尼讓副手而把飛船停靠在城市高樓大廈的一片粗礫沙石上。那個巨大的古老的宮殿就矗立在他們的右邊。人群在飛机前一百碼處,人群后邊一百碼仍是一片廢墟。 喬尼解下安全帶,把門打開。 那群人仍站在那儿,不往前跑,共約二百來人。他們也不歡呼。喬尼想一個人不可能在哪儿都受歡迎。 AK47手槍的吊索鉤住了他前面的控制台。他把它拿起來,把門打得更大些,他隨后跳下來。通常副駕駛員會自動坐到駕駛員的位子上,喬尼抬頭往上看,那個德國人正坐在那儿,直直地盯著前方。 喬尼又看了看人群。沒人走上前,根本沒人動。他們正在百碼之外穿過公園。他能認出三個協調人。他們也站在那儿仿佛被釘住了一般。 人群默默地站著,好像有支無形的手槍在瞄准他們。出于本能喬尼轉了個身往飛机后邊看,大約在二百米的遠處有三個家伙正向他跑來,手里的槍握得低低的。 他們都是灰皮膚,身材和人相似。還戴著大面罩。 是托爾奈普! 他們正在迅速地縮短距离,向喬尼逼近。 喬尼拿下腰間AK47槍,舉了起來。他弓著身子,勾動扳机向目標開火。 托爾奈普沒想到他身上還帶著槍,怔了一下,然后開始迂回地向他跑來。 AK47子彈擋不住他們。 托爾奈普!喬尼對托爾奈普了解多少?他只是在几天前讀過一本塞庫洛手稿。他對托爾奈普的眼睛印象很深。他們是半瞎子,不戴面罩什么也看不見。 他握緊了手中的槍。 他們正窮凶极惡地向他扑來,最近的一個只有五十碼了,最遠的也不過六十碼。 喬尼單膝著地,他開始瞄准最遠處那好個家伙的面罩,后來又換到第二個。瞄准,射擊。 他用的時間太長了。 領頭的家伙差點儿扑到他身上。 毒牙!面罩! 已無法開槍了。 喬尼跳起來,用AK47槍狠勁地砸在托爾奈普的臉上。 他這一手可謂迅雷不及掩耳,直砸得托爾奈普往后甩了個大趔趄。 托爾奈普要用他的毒牙咬人,必須靠人很近。 喬尼后退一步,把槍換到左手上,勾動了板机。 他猛烈地掃射過去,托爾奈普應聲倒地。 喬尼走近點,仍舊不松開析机。托爾奈普直挺挺地躺在那儿,周圍的塵土被濺得四處飛揚。 子彈的強大沖力把托爾奈普擊昏了。面罩被打碎了;兩只奇怪的眼睛瞪著在眼窩里亂打轉。很顯然是被打昏了。 還有其他人!他們跑到哪儿去了?一個家伙正往高大的宮殿上躥,他看來是被這場面嚇呆了。另外一個正奪路奔向廢棄大樓的角落。喬尼看到一架小型飛机正從亂石堆下露出亮閃閃的机首。 那個家伙正要上一架飛机! 喬尼跳上飛机座艙,從槍架上抓起一杆槍,裝上AK47。 他跳下飛机,跪下,端平槍,向正要逃上飛机的托爾奈普開槍,沒打中! 喬尼把槍設置到“火焰”和“最大值”上,托爾奈普的末日到了,他就要登上飛机了。 喬尼瞄准,然后扣動扳机。 托爾奈普隨一團升騰的火柱,被炸得粉身碎骨!他又轉向下一個,勾動扳机,只听“轟”的一聲,托爾奈普的槍爆炸了。喬尼走過去,朝飛机里看了看,确定里邊無人后,他又瞥了一眼腳下的托爾奈普,從他的徽章便可斷定他是個軍官。 喬尼從飛船上找來根安全帶,把托爾奈普五花大綁。他沒帶机關槍,身邊只有支手槍。他把托爾奈普從飛机上拖下來,好家伙,夠重的!喬尼拍了拍托爾奈普身上的“肉”,感覺像獅子。他看上去像人但長得非常密實,難怪AK47穿不透,子彈一顆顆全打飛了。 他感到形勢對他有利。這事發生得太突然了,三架護航机正在空中盤旋,悠閒自在。喬尼想他們一定是离他太遠了,根本沒發現托爾奈普對他的襲擊。 喬尼環顧四周,他更加詫异了。那些人依舊站在飛机前一百碼處,一動不動。他抬頭看了看自己的飛船,德國副手正端坐在那儿,兩眼平視前方。 喬尼抓起無線傳錄器。“不要到這儿來!”他告誡別的飛行員。 飛船就在那儿,它馬上就會著火還是會爆炸,還是……? 喬尼舉起突擊槍,迅速地接近飛船。 他們把它藏得很嚴實,他們的飛船藏在亂石堆里。從地面上一點儿也看不見。 喬尼非常小心地走過去。机首上是個大炮,机身漆成銀灰色,外觀呈菱形。它帶個座艙罩,現在已把座艙罩拿下來,整個地蓋到飛机上密封起來。駕駛室可坐三個人,机尾還有裝貨物的空間。 喬尼保持一定距离用槍托敲了敲飛船,它沒爆炸。很奇怪才用這儿點勁就讓這個重家伙晃起來。 他用手抓住机身爬了進去。飛机在振動,上面有東西轉動。 他看著飛机上的操作台,上面亮著几盞燈,控制器和他想象的完全不一樣。他不知道上面那些字母是什么意思,也不知道除了在塞庫洛手稿上經常出現的“太陽能”,還會有其他什么能量。 最好不要動那些控制器,它說不定會起飛的。 他往外看看三百碼以外的人群,他們直直地站著,被釘住一般。 有一會儿他感覺也被釘住了,動彈不得。這恐怕是戰爭反應吧,他自己這樣解釋。 飛船里也有東西在轉動!他用手在里面摸索--他原以為是個大炮,實際上是兩個放在一起的槍管。上面的那個在槍口處有個閃亮的光彈。 他感到越來越瞌睡。 既然有東西在轉,勢必會有電提供動力。電源在哪儿呢?他在控板盤下面找到一根很長、很粗的電纜,另一頭邊接著一個暴露在外面的蓄能帶。 机艙后有一大卷繩子,喬尼把它系到電纜上,電纜上面就是蓄能器裝置。他出來把繩子捆在身上用勁往外拉。 電纜扯斷了蓄能器,迸發出刺明的火花。 馬上,有三件事發生了。飛机停止了晃動,喬尼的瞌睡感消失,外面立著的人群都倒在了地上。 喬尼把電纜放在遠离蓄能器的地方,系好,這樣就不會再短路了。喬尼朝外面的人群跑過去。 他經過他的飛机時,那個德國副駕駛員正摸索著把門打。喬尼沒听清他在喊什么。 喬尼在人群中發現一個協調人正掙扎著站起來,其他人也搖搖晃晃地站立不穩。地上零亂地擺放著旗子,樂器和一些准備搞慶祝活動的小東西。 這位協調人的嘴在動,喬尼想這位蘇格蘭人的嗓子肯定是啞了,听不清他在說什么。喬尼轉身看到一架護航机已著陸,他剛才一點儿聲音也沒听見。 突然他認出了伊万上校的頭盔。喬尼解開頭盔鏈,把又厚又沉的護耳拿下來。 “……你怎么來這儿了?”協調人問他。 “我坐飛机來的!”喬尼有點儿气不打一處來。“我的飛机就在那儿!” “地上有個畜生!”協調人指著已捆綁起來的托爾奈普。“他是怎么來的?” 一時間喬尼感到胸口有些憋悶。剛剛結束的射擊、奔跑……又重新回到他眼前:他們這些人誰也沒有目睹剛才發生的一切。 這些人對眼前的一切感到迷惑和不安。有三個部落首領跑過來,邊鞠躬邊陪不是,非常難過。他們已經“丟臉了”。他們本來計划搞一個很隆重的接待儀式--看看這些旗子、樂器還有禮物--喬尼卻早到了。他們請求喬尼原諒。 協調人在盡力回答喬尼的問題。沒有,他們根本沒看到什么奇怪的事發生。他們在日出時,就到這儿等候了,可是后來他和他們的安排全亂套了,現在肯定是早上九點鐘……什么?已經下午兩點了?不,不可能,讓我看看你的表! 他們想現在補辦一個迎接儀式,盡管這樣不太好。喬尼告訴協調委員會的負責人把這事推遲一下,他接通了無線電。 他告訴手下的兩架飛机要密切注意運行在軌道上的所有飛船。然后他把波段調到行星飛行上,了解到一切運作正常。他同非洲的羅伯特爵士聯系上了。 喬尼說:“這些小鳥想在這儿唱歌,但他們不識譜,看來他們的确需要一個指導規則。好了,我的朋友伊万上校有了個新洞,他目前肯定缺一個篷子撐著。你明白嗎?” “老狐狸”羅伯特當然明白。他知道喬尼指的是在俄國基地設置空中防御,他會馬上去辦的。 “讓我們自己的樂隊演奏斯維森小調,”喬尼說,“我擔心沒有這种蘇格蘭笛子挽歌。請最好關上行星無線電裝置,如果外來客知道我會在這儿,他們一准會監听我的發言的。我可能要演奏一兩節的小調。” 他關上了無線電。局勢比他想象的還要惡劣。生活在這個星球上的所有的人都面臨危險。 剛才只有他是“耳聾”的,只有他能夠采取行動。那個帶聲的槍管能釋放出高強度聲波,那會使整個星球陷入癱瘓。那時托爾奈普就可以高忱無憂地做起他的販奴貿易了。 剛剛著陸的護航飛行員也不清楚發生了什么事,他試圖給那位不會講德語的協調人解釋。喬尼問這個德國飛行員他是否記錄下了這次行動,飛行員說是的。喬尼分別用英語對協調人,用塞庫洛語對飛行員說這是安裝在秘密巡航艦上的裝置。他們最好把人們召集起來,帶到這些廢棄的房子里。他要給他們作些解釋,放些磁盤,這樣他們就不會認為處處都有魔鬼了。現在首要的任務是讓人們平靜下來,他們以后再開個招待會。 人們跟著協調人走進附近的一個屋里。喬尼來到了托爾奈普旁邊。 這個畜生現丰恢复了知覺。他的眼睛因沒戴面罩什么也看不見。托爾奈普現在滿眼都是扭曲的光波,他需要一個矯正濾光器。喬尼往四下里看了看,找到了已摔碎一半的面罩。他把它撿起來戴到了他的眼上。托爾奈普企圖咬住他。 喬尼一下子騎在他身上說:“現在讓我們也听听你年輕時漫長又傷感的故事,是什么驅使你去犯罪,把你引入歧途導致這可悲的下場的。” “你在耍我!”托爾奈普咆哮起來。 “好,很好,我們在講塞庫洛語,繼續說下去。” “我什么也不告訴你!” 喬尼環顧四周,發現從那個高大雄偉的宮殿到下面的村庄有個很長的三角牆。他指著遠處說:“我們要把你帶上去再把你扔下去來,你愿意在這三角牆腳下欣賞雄偉壯觀的宮殿嗎?” 托爾奈普大笑起來。“摔扁我我也不會告訴你。” 喬尼考慮了一會儿。“其實,我們并不是你們真正的敵人,我把你飛船上的電線重新接好,再安上我的遙控裝置,把你們送回瓦爾考級戰船。” 托爾奈普沉默了,非常警覺的沉默。 “我要試試遙控器怎么樣了……”喬尼站起來假裝要上飛机。 “等等,”托爾奈普開口了。“你不會真那樣做,對吧?你不會把我再送回去吧?” “我當然會。這樣做合情又盡理。” 托爾奈普尖叫起來,“你們這些卑劣、齷齪的塞庫洛!你們什么事都能干出來!簡直是個沒有節制的、肮髒的虐待狂!” “怎么,他們會怎么對你?” “他們會把我打倒,你知道的!我會被慢慢地燒焦。” “可是他們為什么不想要你?”喬尼問。 “別給我兜圈子了!你以為我傻?你以為他們傻?我看出來了,你沒提過要在我全身撒上細菌藥去傳染其他机組人員。你是個惡魔!讓我從三角牆上摔下來,你會掏走我的心髒,然后用空气磨擦產生的熱一英里一英里地把我燒掉!你這個該下地獄的王八蛋!” 喬尼聳聳肩。“我別無選擇。”他說著又准備往飛船上走去。 “等等!等等!我告訴你!你想知道什么?” 喬尼听他講了關于達伯爾愛撒恩和准上尉羅哥狄特.斯諾爾的工作,如何不讓一個高級軍官在賭桌上贏局。他還听到了很多其他的事,它們之間沒有真正的聯系。后來這個中尉說:“當然,斯諾爾沒有告訴他手下的人,因為他想獨占所有的獎金,傳言誰要找到那個家伙,就會得到一億元的獎賞。” “什么家伙?”喬尼問。 但是達伯爾愛撒恩只知道這些。他解釋說他們正在等著落實,不管怎么說同盟軍都會集体出動。各個飛船的首腦正通過視屏談論如何瓜分戰利品。他認為羅哥狄特.斯諾爾已經征服了地球人,盡管斯諾爾經常謊話連篇,讓人無法判斷他說的是真是假。他很肯定斯諾爾,將來一定會用運輸工具把戰利品送回家去。回家?你當注意到有一顆很亮的星--實際是顆雙星嗎?從現在這個角度看,在這顆星星上面的星座像一個方盒子,那就是家,第九顆行星。托爾奈普只有一顆行星,對其他行星來說,他們是專搞挖牆角的,比如販賣人口之類。 目前來看,他提供的信息比較全面。喬尼告訴他,不會把他送回飛船,不管怎么說,現在不會。 喬尼以前在一本書里看過托爾奈普用牙咬過的東西,六天以后毒性大增。他拿出一個礦物樣口瓶,又從飛机里拽出一塊破布讓托爾奈普咬了几下,托爾奈普順從地接受了。喬尼把破布放到瓶子里,把蓋擰緊。麥克肯瑞科醫生知道蛇咬傷敷的漿液。或許他能配制出治托爾奈普咬傷的漿液。 又一架護航机著陸了,駕駛員是個副手。在這個山腳下有個礦區,現在正被開采。他們有一些多余的燃料,想找台礦砂拖運机運出來。因此喬尼派他們下去查看一下,他自己帶著托爾奈普和回航的巡察机飛到了這儿。他還告訴他們要注意礦區提供給運礦工的食品是什么。 喬尼抬頭仰望下午的天空。他看不清運行軌道上的任何東西。一個令人不安的日子。 這時,一個面帶微笑,長著一副蒙古人面孔的小矮個男人,戴著頂皮帽,走上前來。喬尼同他握了握手。協調人說這是挪根,是夏爾巴人的族長。他們是有名的山里人。過去他們常常赶著裝滿鹽的馬車越過喜馬拉雅山到達印度北邊的尼泊爾。他們以前人很多,大概有八万人,但現在僅剩一二百人。他們躲在高山上,只有很少的食物。盡管他們個個都是捕獵好手,但海拔很高的地方動物非常稀少。 這位是阿納達大喇嘛。這人穿著一件紅黃相同的袍子,身材魁梧,長得倒很慈祥。他是藏族人,他們把寺廟建在洞穴里。其他的藏人就來到了群山環繞的深谷里,他們住在非常隱匿的山洞里,塞庫洛人几次企圖消滅他們,但都沒能成功。 這位是程万族長,是中國人的首領。喬尼知道以前中國有過十二億人口吧?想象一下!程万族長現在手下只有三百五十人,他們都住在一個礦石子已采盡的山谷里。塞庫洛人從未接近過他們,但他們那儿很少有食物,气候寒冷,不利于植物生長。我們和中國人交談沒有困難。他們保存了很多大學的磁盤,大家都很有文化。他們說普通話,一种古老的官方語言。 喬尼同他握手,他忽然記起中國人見面是要互相鞠躬的!因此他鞠了一躬,這一下子惹得那些中國人捧腹大笑。 協調人走上前來說:“他們要給你表演個小節目,大家都在那儿等著。你能過去看看嗎?” 喬尼不安地抬頭望了望天空。一架護航机正停在那儿,保持著高度警惕。他也离自己的飛机不太遠。他把那德國人派過去守在他的飛机旁邊。對,他應該去看看,他現在感到很糟糕,所有的旗子都扔到了地上,樂器也散亂地丟進了草皮里。 大約有八十個人穿著紅黃相間的長袍整齊地排隊坐在那儿,他們是阿納達大喇嘛的臣民。喬尼走進去后看清了他們從八歲到五十歲不等,都剃光了頭發--包括男、女、老、少。他們盤腿坐著,想裝出嚴肅的樣子,眼睛里卻閃現出一絲頑皮的狡黠。一位老和尚拿著個長長的卷軸站在人群的前面。 “去年春天我們遇到了困難,”協調人說。“沒有人,絕對沒有一個人能同他們這睦人說話。包括在印度和錫蘭--那是個島國--任何一個地方我們都找不到說西藏語的人。我們一直在努力,終于找到了。听!”他向那位老和尚示意一下。 這個佛教徒開始讀卷軸的第一行,整群人不約而同地唱起來,節調雖單調但不重复。 這是塞庫洛語。 老和尚又讀了一行。 人群接著用塞庫洛語唱出來。 喬尼簡直不能相信自己的耳朵。表演仍在繼續,耳邊回蕩的依舊是節奏單調的歌聲。 “他讀的是“巴利語”,”協調人小聲地說。“佛教的教規都是用這种語言書寫的。不右出于什么原因寺廟里有個巨大的圖書館,里面收藏了大約三千六百年前宗教的創始者--釋迦牟尼的信條和言論。那些信條和言論都是用巴利語記下來的,但現在這种語言已銷聲匿跡了。因此我們又搞到了神州--” “神州教學机,”喬尼接過話茬,“從頭教他們塞庫洛語!” “他們又把它轉譯成巴利語!那儿有座塞庫洛礦區,現在已破爛不堪,但在一個防火安全箱里有一本字典和一些書,他們經常像參加賽馬一樣去那里集會,這樣我們也可以和他們交談。” 演唱正在進行。他們的歌聲听起來像神州口音,跟喬尼和飛行員說話味道差不多。 “你喜歡他們的歌嗎,喬尼老爺?”阿納達大喇嘛用塞庫洛說。“他們不僅能唱出來,而且也能非常流利地交談。” 喬尼待他們唱完后用力鼓掌,大家歡呼雀躍。他很清楚自己來這儿的意圖。 “總共就這些人嗎?”喬尼問。 不,還有四十多個人,但是從寺廟到這儿要翻山越岭。夏爾巴人要帶著繩子和其他爬山工具,在別人的幫助下才能來些俯集會。 喬尼忽然想起他們在歌里唱到的--一位傳教士關于和平的布道,那時所有的苦澀和憂傷都不复存在。他頓時感到精神大振。 那些演奏師又開始演奏起小號、長號,敲起大鼓。一些婦女把火堆點著,燒烤他們帶來的很少的一點食物。 飛行員帶著一個礦工從礦區回來了。喬尼從他們那儿得到大量的幫助,他們幫著把巡航飛机裝到大飛机里,并把托爾奈普捆得結結實實地塞了進去。 喬尼的副駕駛說:“那儿停靠著好多戰斗机,蘇格蘭人來襲擊時一定是引發了營地里的爆炸。他們引爆了呼吸气体。爆炸碎片飛散到方圓五英里處。他們沒有費勁去炸毀彈藥和燃料泵。飛机庫處于較低的位置,那儿停靠著大約八九十架戰斗机。有一些飛机的零部件開始活動了,但外觀上看起來還不錯。机場里還停放著很多坦克和机械,其中大約有五十台的礦石運輸机。地上堆滿了商店和倉庫材料,似乎他們從這儿運走了大量的鉛土,但沒有活著的塞庫洛。 喬尼下了決心。他走到自己的飛机里把無線電接通全球頻道,呼叫美洲基地的丹那迪恩。 喬尼想起了丹那迪恩開的玩笑,“你不知道我有十五個女儿,她們急待出嫁。” “我明白。”丹那迪恩說完把無線電挂斷。 喬尼知道他將有十五名飛行員,盡管他們還沒完全結業--再過十到十二小時。丹那迪恩知道喬尼現在的方位。 迎接儀式正式開始。人們已戰胜了恐懼。他們端上食物,每個從喬尼身邊經過的人都面帶微笑,深深地鞠一個躬。 兩架護航机懸在高空。喬尼的飛机和第三架飛机也正隨時准備起飛。 夜幕來臨。他們找到足夠的木頭燒火取暖。這樣也為敵人在天上通過視屏窺探提供了方便。 他們好多人發言,多次對喬尼的到來表示感謝,并說喬尼是個极受歡迎的客人。現在該喬尼發言了。 喬尼站在懂漢語的協調人和懂夏爾巴語的和尚中間。喬尼不得不用英語對這個協調人說,用塞庫洛語對那個和尚講,他們再把它翻譯成夏爾巴語、漢語或其他語言。這樣每次喬尼說完都要等一會儿,當然要等的時間并不很長。 在對大家的熱情洋溢的發言作了答謝之后,喬尼話鋒一轉,說:“我不能把你們留在這儿。”他說著指指天空,“你們也無法丟開你們放在家里的一切。” 是的,他們當然同意他的這种說法。 喬尼看著他們火光映照下的臉,看著他們人數不等地圍坐在一起。他繼續說道:“大山里的天气寒冷刺骨。”他們很支持他的觀點,尤其是那些中國人。 他們至少用三种語言向他問起一個他們認為最為緊要的問題,“怎么做?我們怎樣才能獲胜?” 協調人和首領都讓他們回到自己原來的位置上圍著火堆,但是他們太興奮,根本坐不下來。 喬尼又開口了,人群再一次安靜下來。喬尼突然感覺到或許他現在的听眾比他想象的還要多。天上的外來者會在監視他們嗎?或許會的,喬尼壓低嗓子和一個高級協調人匆忙商量一下,決定到宮殿下面的一個大廳里去,那儿已被清理出來。 喬尼又把這想法告訴了阿納達大喇嘛,他興奮得兩眼放光。喬尼從飛机上拿下一盞礦燈,關緊了大門。大廳里靜悄悄的,這個環境對他非常合适。 喬尼非常平緩地給他們講。他們說塞庫洛語、說巴利語--一种別人已不再使用的語言,他們還說“西藏語”。對!他們正對喬尼的演講做出反應。喬尼告訴他們他要親眼看到他們的圖書館已被安全地轉運到一個新地方,他們會有一個帶有廟和圖書館的俄國基地,他還問他們有恐高症嗎?大家笑起來,問山里人這個問題真顯得有些傻气。他們不介意被分散到各地和其他部落居住在一起嗎?不,他們認為這主意不錯。他們沒有真正地与世隔絕,只是因為他們現在還住在寺廟里,他們不得不搬到窯洞里是因為懼怕危險。 他給他們解釋什么是信息聯絡員。如果有人用塞庫洛語給他們條信息,他們可以用巴利語把它輸入無線電,另一頭的佛教徒又會把這消息還原成塞庫洛語。這樣天上的敵人就搞不明白了。他們說那太棒了,簡直是個世界范圍的巴利語网絡。不錯,不錯! 但是現在大家心情又有些沮喪。說不定什么時候他們中有人會被捕,替別人傳送信息。如果這樣他們就用藏語,這是他們的秘密,當然也是极其危險的。 任何人的生命隨時隨地都處在危險中,他們接受這一點。每個男人、女人、甚至孩子都很清楚即使呆在家里,生命安全也未必就有保障!喬尼試圖告訴他們酬勞是一天一塊錢,這跟大多數部落的算法一樣。但他一直沒能找到机會。他們愿意去,根本不在乎什么報酬不報酬的。他們知道這是個秘密,不會告訴任何人,甚至出門時大家都是踮著腳尖一個個地走出去的。 下一個問題就是夏爾巴人了。在俄羅斯有好多動物可以獵捕,几乎看不到高不可攀的山頂。俄羅斯是一片巨大的平原,喂養著大批的牛羊。他們每年都有大量的肉要晒干,保存起來。他們這些夏爾巴人能去俄羅斯幫助基地貯藏食物嗎?真的嗎?他們整天吃不飽,當然很樂意去那儿打獵,儲備食物了。 接下來程万族長把他的人帶進來。嚴守秘密是他們生命的組成部分。喬尼開始告訴他們有一個地方不是很干淨,那儿有一种飛虫能讓人生病,但是可以采取合适的保護措施或者用种特制的网把它罩住。那儿也有凶猛的野獸但是當地有民兵會教他們學會射擊。什么昆虫,猛獸,他們都不在乎!那地方在哪儿?喬尼想讓他們干什么?他們愿意馬上离開這儿。要走很遠的路嗎? 喬尼告訴他們要坐飛机去。但還有個問題,雖然這地方只有一英里高,但天气很熱。 熱?那地方很熱?多奇妙啊!誰在乎它有多熱? 喬尼問他們是否會建造些東西。他們自豪地告訴他他們一直都在學習。他們中有些人是工程師,他們肯定會的。 喬尼對他們說這一切都要秘密進行。在一個大的電力壩旁邊有處地方需要清理出來,在周圍的山上打洞建造地堡。因此他們要提供技術援助。他們會有一些机器和儀表,不知他們自己能否-- 他們正好有八位剛從美國學机械回來的技師!大家為什么還在這儿浪費時間?那地方在哪儿? 喬尼告訴他們每天一塊錢,工程完工后要發給獎金,以后他們還會有自己的土地。 喬尼又回到慶祝會上。但現在這已不是一個慶祝會了。大家三五一群湊在一起嘀嘀咕咕,用一些別人听不懂的語言交談。喬尼向大家道晚安,他們都朝他鞠了個躬,喬尼赶緊回禮。 喬尼在走回飛机的路上,碰巧在托爾奈普放置的礦石運輸机旁邊停下來。他突然有种沖動要和准上尉羅哥狄特.斯諾爾通通話。但他終于沒這樣做。還是讓斯諾爾先睡個好覺吧,那場戰爭畢竟是以后的事。 在蘇格蘭,喬尼將与從首領舉行一次會議,但他卻盡可能把會議往后拖延。他在等從美國帶回的磁盤,并期待獲知那儿事情進展的情況,但是格林坎諾現在還沒到。 最后“老狐狸”羅伯特--特意從非洲赶來參加這會議時--告訴他眾首領都等得不耐煩了。于是,喬尼便和他一起向會議室走去。 克瑞茜剛找到的房子就在羅克城附近,只需走几步就到了。他們一路沒說話,只是有眼睛盯著遠處的天空。 兩個拿著斧子、背著机關槍的侍人把他們領進地下通道的入口處。眾首領發現一些古代戰爭期間的彈藥庫和防空避難所的遺址,他們放棄了重建議院的計划,決定用這毳錢整修一下這地洞。壁翕里點燃的礦燈把挂在圓形屋頂上的部落旗幟的影子投射下來。 首領們都在那儿,他們一直呆了好几個小時了。他們圍上來同喬尼握手,拍拍他的肩膀。最后克蘭費格斯的首領宣布會議開始。 “老狐狸”羅伯特給他們放了用無線電望遠鏡截取到的磁盤。除了磁盤里的一些其他內容,首領們對同盟軍形態各异的臉充滿疑惑。他們對這些家伙們通過視屏玩的一場游戲极感興趣;羅伯特的一名階下囚把它叫作“可賴皮”。每個參加者手里有一個六邊的木板和六盒不同的東西,當其中一個轉木板的時候,其他的人也在轉。盒子里放的是小宇宙飛船、坦克、潛艇和士兵,大家轉的速度不一樣,魔術般地形成六百一十六個六邊形。首領們感興趣的倒不是游戲本身,而是宣布的賭注為從這個星球掠奪的不同的物种。這使他們清醒。 羅伯特告訴他們關于光束的問題。公開談論事情是不明智的。羅伯特爵士從哈克納的一名囚犯那里獲得了關于內光束的完整的描述。如果你不得不公開談論事情,你必須打開“干扰器”,可他們沒有那玩意儿。 首領們試圖通過一項動議,禁止人們在公開場合講話或告訴人們一些他們在公開場合會討論的事情。有人提議搞一場“敵人長著長耳朵”的宣傳運動,但阿蓋爾的首領馬上站起來表示反對,批評他們無權通過約束各部落的立法,因為他們不是所有部落的政府--那個政府正在美洲,盡管他們最終會同它交戰。他們的提議是篡改政權的行為。 這正是喬尼的行動步驟。他站起來提醒他們說他們的第一次政府行動是在高地的湖邊草坪上發起的,他們是最初的立法体。他們必須讓美洲政府存在,否則就會打亂他的計划。但他們必須采取行動保護這個星球上的人。這儿的這個統治机构目前控制著人類統一世界聯盟。他相信這個机构會接受他們的命令而不去管美洲那邊有何指示。他們的“命令”可稱作聯盟命令,這种命令具有國際性。 “听,听听!”聯盟的首腦安德魯說。 喬尼繼續說,丹那迪恩是蘇格蘭的王子,他控制著飛行員,而且能夠控制他們-- “丹那迪恩和你一起控制那些飛行員,”坎莫拜爾的首領糾正他。 喬尼告訴他們這個立法机构控制著飛行員。蘇格蘭的武裝司令控制所有實力派部隊--不包括那布利崗提人。所以實際上是這個机构控制了地球。如果他的言論說服了他們,他們應該通過行之有效的方案。 他們就此問題又爭論了一會儿,然后形成了決議。安德魯爵士要和其他部落落實他們的計划,羅伯特爵士要負責軍事方面的指揮。由于形勢的特殊性,從美洲政府來的指示一律毫不遲疑地摒棄。美洲政体支持蘇格蘭的仇敵--和蘇格蘭有過血戰的仇敵。目前的緊急情況需要緊急措施。 這正是喬尼所希望的。 他站起來,告訴他們不能确知塞庫洛人出了什么事,還存在著反擊的可能;外來客是個极大的威脅,他不知道他們為什么還在拖延,這非常令人擔憂,但他們正在等待時机,這毫無疑問;首要的任務是保存地球人,他們不是作為一個种族受到威脅;他們馬上就要面臨滅絕之災。 眾首領對喬尼精辟的見解佩服得五体投地,他們通過了羅伯特計划。大家非常嚴肅。 還有其他的事。 他們拜訪了埃倫醫生,他對聯盟部落遷移問題很有研究。按照他的觀點把不同的部落聯合起來并讓他們太近地接触是很危險的,因為這樣會降低他們對各种疾病的免疫力。各部落長時間地彼此分開,現在忽然合并到一起极易引起天花和猩紅熱等疾病的發生。他有好几個助手,他一直在飛往世界各地盡其所能地為病人解除痛苦。他曾閱讀了大量的關于疫苗、環境衛生、昆虫控制及藥理學方面的書籍材料,他提出了兩种方案:第一是自動把有疾病跡象的人隔离開來;第二是注射設苗。埃倫醫生和協調人及各部落首領進行了成功的合作,但他仍希望自己的計划能得到官方的支持。 各首領非常滿意地通過這一方案,并把它作為聯盟指示由安德魯爵士發布下去。 地球銀行的麥克埃德姆走進來。他請求各首領听取他的闡述。這個身材矮小,花白頭發,思想保守的麥克埃德姆言詞极其委婉、精确。他隨身帶著個文件夾,把它放到會議桌上。 初始,美國政府往世界各地拋撒美元,妄圖引起地方通貨膨脹,并讓其波及其他地區;布利崗提人得到了每人每天一百塊的薪水;据說共有七百六十個布利崗提人,這樣每天就有七万六千塊的支出,相當于多數部落一年的預算開支兩倍;他們根本不在乎這些錢,把它隨意扔到大街上;現在美國沒有什么可購買的,也沒有什么產品可以回收這筆資金。他如果不找到解決途徑就不打算回那儿去了。他希望能找到一家權威机构發放一种特別的美國銀行鈔票,能讓世界各地的貨幣貶值,他有理由相信這儿的政府能夠接受他的提議--把原來鈔票上泰勒的圖像換成布朗.利穆普的。鈔票上印上:布朗.利穆普,地球上的高及市長。按照他的觀點,換掉泰勒的圖像也會引導貨幣的進一步貶值,但他不愿意看到泰勒出現在貶值的鈔票上。他們怎么看這問題? 泰勒面帶微笑。眾首領哈哈大笑,算是同意了他的看法。 麥克埃德姆想要的還不止如此。他希望能從机构獲取一個与原憲章類似的第二憲章,他不會把它公開出示,只是鎖在他的安全箱里。 他們通過了他的申請。 然后,他又提到了他和羅伯特爵士先前的私人談話。羅伯特堅持認為他應該把銀行從蘇黎世搬到盧森堡。但他堅持反對,他認為這樣不但麻煩而且很困難,因為他們將不得不把印刷厂一同搬過去,還要在盧森堡找宿舍樓。 眾首領把羅伯特爵士叫進來。他告訴他們在盧森堡有個塞庫洛礦區,塞庫洛人從盧森堡得到當地的礦物供應。在其附近是古代遺留下來的要塞;盧森堡的含義就是“小城堡”,兩千多年來,此處一直是金融和貿易的交通要道。現在困難只是暫時的,以后盧森堡將是一個保護地,而蘇黎世不會。 他們告訴麥克埃德姆最好搬過去。 麥克埃德姆只好順從地說他會的。但他還有一件事,即戰前的軍事開支。有些花費必須有,但并沒包括在部落預算里。他想出了一個解決的辦法,那就是貸款。 喬尼發言。他說他知道好几個礦區的礦藏(他沒說是怎么知道的),一旦局勢安定下來,他們就可以開采了。礦區面積特別大,喬尼以前曾和他們聯系過,他說話應該是能起作用的。這樣他們就有了貸款保證金,可以把它作為各首領的財產而不是部落的。 麥克埃德姆問他們知道布朗.利穆普聲稱要獨霸整個地球嗎?大家說听說過此事。他還聲稱要擁有星際礦業公司地球分部呢! 克蘭費格斯的首領說,他這話說了等于沒說,這种事情跟大家有關,他們會把這些礦區的紅利抵押到戰爭經費的開支上。 麥克埃德姆笑了笑,他知道現在風向在往哪儿偏轉。他默認了,他不會招致大家對他的不信任。 過了好大一會儿了,嚴肅的會議終于結束了。 几個護兵把喬尼護送到門口。 克瑞茜起身,給他端上茶,說了聲:“真是個小傻瓜。” 喬尼坐在起居室里,把襯衣扣解開,腳上穿著柔軟的鹿皮鞋。他很擔心美國的局勢,但眼下他則強迫自己想些家里事。 克瑞茜告訴他牧師和愛倫姨媽明天要來吃午飯,她希望喬尼能在家。愛倫姨媽現在在蘇格蘭過得挺滋潤--她兩頰丰滿起來,長年的癆病也根除了,她現在顯得非常年輕,真的。 喬尼說這話應該用來說克瑞茜。她看起來嫵媚動人,秀亮如絲般的頭發高高挽起,兩只大而圓的眼睛如一泓清水;裁剪得合体的衣物把她身段包裹得愈發婀娜多姿。克瑞茜听了他的一番恭維,臉紅到了耳根。 帕蒂好多了。她現在骨瘦如柴。她因為老頭疼仍臥病在床,但病情已好轉,只是她現在仍很瘦弱。喬尼每天早上都要去看她。唯一讓人擔心的是帕蒂對任何事都不感興趣,或許喬尼能給她講講故事。 喬尼問她這房子是否有個地下室,她說是的,有個很深的地下室。喬尼告訴她發現了好多漂亮的家具,如果有些破舊了,她會換些新的,好好地保存著。喬尼又問她在羅克城堡的地窖里是否有個很安全的藏身之處?克瑞茜說她一直都在想這個問題,他不用為此擔心。現在她在四海飄蕩,盡可能地体味人生的各种經歷。他不想再要些茶了嗎?她也是一個小傻瓜嗎? 他感到非常愜意。這是一所非常可愛的老房子,与這個古老村庄的其他遺址大不相同。如果他們能度過難關。如果喬尼依然幸運的話,將來他就能坐大客廳里与克瑞茜或朋友們談天說地,過一种有規律的生活了。 門響了一聲,克瑞茜把門打開。 喬尼叫了一聲,跳起來歡迎格林坎諾。 打字:zero 書路:http://www.shulu.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|