后一頁 前一頁 回目錄 |
影響力,影響力,特爾在辦公室里一邊查閱文件一邊自言自語。 他必須解開納木夫這個謎。一旦掌握了足夠的有關地球主管的材料,特爾就能立即著手實施他的個人計划了。富有和強大正向他招手。只有納木夫能毀了他。特爾決心一旦計划完成,他決不會在這該死的星球上再受十年的罪。一旦有了足夠的對付納木夫的材料,他就要全力以赴去完成計划,然后抹殺所有的證据(包括消滅動物),終止他的雇期,回到國內盡情享受他的榮華富貴。但納木夫有點難以駕馭。在最近一次的會面中,納木夫假托贊揚來抱怨每天從頭頂上駛過的偵察机產生的噪音。他還發現他的管轄區內沒出現“反叛”現像。但特爾強烈地感受到納木夫一定有把柄。 他正翻閱一份公司每年出版几期的雜志《銀河金屬市場》。這份雜志一般都發放到銷售部門,但這個星球上沒有這個部門,因為這儿的礦石直接運回國內,除了國內總公司外,別無銷路。然而,這份雜志還是通過星系傳遞定期散發到這個礦區。特爾從剛到的信箱里摸出了這份最新的《銀河金屬市場》雜志。 雜志上淨是些各种金屬的市場价格及未冶煉礦石的价格百分比,枯燥乏味。但特爾仍不辭辛勞地搜尋,希望能發現點線索。 他不時地要注意屏幕上的活動,觀察那個動物的舉動。動物脖子上的攝像机運轉正常,從附近籠子到遠處高原,他有較為寬闊的視野。特爾這樣做的目的是要考驗動物,看它是否真的俯首貼耳了。控制攝像机的遙控器就在特爾雜亂的辦公桌上,舉手可得。 截止目前,動物一直很听話,動物做事情分得清楚輕重緩急,有條不紊,這給特爾以深刻的印象。它先給受傷的馬翻了個身,替它卸下行囊,然后從樹上弄了些樹脂涂抹的馬的傷口處,還真管用,馬現在能顫巍巍的站起來了,雖還有點眩暈,但已以能大口大口地吃草了。 動物從行李中拿出一种辮起來的繩子,看管另外三匹馬。一匹特殊的馬老想跟著人轉,不時地用鼻子噌人,而人則同它說話。特爾感到很奇怪。喬尼也同那匹受傷的馬說話,太不可思議了。特爾听不懂喬尼的語言,他仔細地听,看看是否馬也會說話。也許它們會,它們是用超聲波嗎?它們肯定說了什么,因為人有時回答它們。人同馬与同籠里的動物說的不是一种語言嗎?特爾心想這類語言也許有好几种,不過,這無關緊要,他可不像神州人那樣崇拜祖先,他蔑視古老的民族。 接下來屏幕上的鏡頭打斷了他的聯想。動物跨上一匹馬,下到了工地。動物身穿塞庫洛礦工服,朝他這個方向掃了一眼,便轉過頭去。机器照常來往穿梭,馬達高唱。 人徑直駛向了科爾,而科爾想回避。這可引起了特爾的興趣。他擰大了音量。 動物說了各奇怪的話:“這不是你的過錯。” 科爾站在那里,不知所措。 “我諒解你。” 科爾傻呆呆地站著。由于科爾戴著面罩,特爾看不清他的面部表情,但似乎覺察到科爾如釋重負。特爾注視著屏幕,仔細觀察,認為其中有鬼,這可是他從未想到過的一种舉止。 接下來發生的事更使特爾惊愕不已。動物向科爾借了台鏟運机,查爾過來制止,卻被科爾擋開了。動物將馬拴在車尾,然后將車開上高原。看上去科爾在威脅查爾。動物想挑撥兩個塞庫洛打架嗎?動物究竟用的是什么伎倆? 特爾正做著各种假設時,屏幕上的鏡頭由于机器的震動開始跳動,聲音也由于机器噪音的干扰跑了調。于是特爾重新回到納木夫的謎上。 當特爾再看屏幕時,動物已推倒了六棵樹,堆在籠子附近。它靈巧地操作机鏟,將樹劈成長條。特爾為此而高興,它必須具備這樣的技能。 特爾由于忙于了解各星系鋁土的行情,因此直到傍晚才有暇顧及動物的活動。 動物已將鏟車歸還,在籠子四周圍起了一道木柵欄!特爾有點摸不著頭腦,突然他想起動物說過馬或許會触電。一定是這樣!它是在保護那兩個雌動物避免受到電火花的傷害。 特爾又研究了一小時的价格情況后,才拿上面罩,走向籠子區。 他發現動物用樹枝為自己搭起了一個小窩棚,并把學習机、桌子及行李搬了進去。動物在窩棚前生上了火。特爾沒想到人不用分解的木材或石材也能造出房子。 人舉著一根燃燒的樹枝,拿上一些東西,朝籠子走去。門前還留著一條彎曲的通道--用來擋馬--僅供人進出使用。 特爾關掉電源,讓動物進籠。動物將火把遞給雌動物,放下其他的東西,從外面又拿進去一些柴禾。 特爾感到索然無味,他百無聊賴地注意到雌動物洗淨破舊的衣物,拆除掉烤肉架,把整個籠子打掃得一干二淨。當他檢查她們脖子上的枷鎖時,她們都往后縮,好像在躲避瘟疫一般。他感到有趣。 他把動物推出籠子,正鎖門時,不知從哪儿冒出一個念頭,他匆匆打開電源,大步流星地朝辦公室走去。 特爾扔下面罩,把一台龐大的計算机拉到桌子中央,爪指敲擊著鍵盤,把向總部運送的礦石吨位報告輸入計算机。 然后,他又將從雜志上獲得的銷售价格輸入計算机,他急于想得知總部從地球獲得的礦石總价值。 他往后一靠,盯著屏幕,惊歎不已。 星際公司在地球上的投資成本与礦石的現行市場价格說明了一個令人難以置信的實事:地球開采不但不虧本,而且獲得是成本的500倍。這個星球蘊藏著無法估量的財富。 經濟沖擊波!簡直是一派胡言。這個星球有能力支付五倍、十倍乃至十五倍的工資和獎金,而納木夫竟把它們縮減了。 公司賺取巨大利潤是一回事,但納木夫撒此彌天大謊卻是另一回事。 特爾工作到深夜。他查閱了過去五個月里納木夫上報總公司的每份報告,它們似乎都很正常,有條不紊。但工資一欄有點蹊蹺,上面列出雇員姓名与級別,然后象征性地加上一句“照例按級別發放”:在獎金項下,寫著“按規定發放”。這种會計報表實在是滑稽。 當然,有人要說這是礦區,不是行政中心,況且人員又不足,應該由總公司來完成會計報告--但畢竟,總公司的會計部門不僅人員配備不精,而且全部自動化。他們只對著雇員工資表發錢,其中許多人連字都寫不來,連個簽字收据都沒有。正由于這一疏漏才使得回運尸体成為必要。 然后,到了半夜時,特爾發現机車報告也有問題。按照慣例,啟用的机車每五個工作日都要按順序排號上報一次。第一個疑點是納木夫上報了使用的机車,卻几乎不見星球首腦的簽名--而特爾認得納木夫的筆跡。 突然,特爾發現,報告中有一架飛机中沒有啟用的,是他從其他礦區收回的20架戰斗机中的一架。這20架戰斗机停放在外面的一塊空場上,因為車庫里擠不下了。但報告中卻白紙黑字寫著:戰斗机3-450-967G,納木夫在過去一段時間里一直將其寫進報告中。 翻閱一份接一份的報告,特爾仔細檢查、核對机車使用一欄,發現所有机車的位置來回變動,每一份報告里的机車序號都不同。 特爾怀疑其中隱藏著密碼。他把燈拉近些,仔細觀察,終于發現了奧秘所在,用星球上無數的机車編號,選擇最后三位數來代替字母,你就可以發出大量的信息。 特爾讀著破譯第一電報,不禁欣喜若狂。全文如下:“此地無抱怨,銀行差額依舊。” 特爾又開始進行下一步運算。 他精力充沛,毫無困意。這些報告是針對在總公司會計部就職的納木夫的侄儿尼普的。應付給地球的工資及獎金總額大約為一億六千七百万銀河貨幣,但實際支付的只是工資的一半,不包括獎金。 這就意味著尼普上報的是全額工資和資金,而每年將近一億的信用款存入了他個人及納木夫在銀行的個人帳戶。他們倆一年的工資加起來還不到七万五千信用貨幣,而他們每年詐取的巨額款項接近一億。 證据為:密碼,不完整的會計報告。 特爾在辦公室里來回踱步,為自己的精明而沾沾自喜。辦公室在他的腳上不停地搖晃著。 他期待著与納木夫的又一次會見? 第二天下午會見時,納木夫不耐煩地說,“我看你又弄到几個動物。” 興高采烈的特爾使會談帶有一點勸說性質。他在納木夫的部下里面不受歡迎,在納木夫面前就更是如此了。 這位地球主管坐在蒙桌布的辦公桌后面,眼睛不是看著特爾,而是厭惡地凝視遠處令人生畏的山色風光。 “正是照您的授權去辦的。”特爾說。 “嗯。”納木夫說,“你知道,我确實沒發現你所描述的這場反叛的任何跡象。” 特爾的爪子謹慎地做了一個別出聲的動作。納木夫注意到了,轉臉對著他。 這位保安總長拿著許多文件和某种儀器。他爪子指指納木夫,表示警告,然后彎腰拿起儀器。 納木夫站在一邊注視著保安總長拿著探測器把辦公室照了個遍。然后,特爾又抬頭照了一下拱形的圓頂屋梁柱,接著是地毯邊,桌子上,甚至椅子扶手下。每次納木夫想開口,特爾都揮手示意他別出聲。很明顯,保安總長在查看周圍是否有微型攝像机或監听器。特爾透過圓頂屋仔細查看外面的動靜,周圍悄無聲息。終于他放心地微笑著坐下來。 “我不喜歡偵察机每天上午在頭頂上隆隆作響。”納木夫說,“吵得我頭痛。” “我馬上改變它的方向,大人。”特爾表示道。 “還有那些動物。”納木夫抱怨說,“你一直就著一個,就在今天早上,查爾說你又增加了六個!” “不錯。其實,”特爾從容地說,“這項計划需要五十人以上,還需要一些机器訓練它們,并且授權--” “絕對不行!”納木夫斷然拒絕。 “這將省去公司一大筆開支,增加利潤--” “特爾,我要發布命令消滅那些動物。如果總部听說--” “這事絕對保密。”特爾說,“這是件令人吃惊的事。當他們看到工資上的人名及獎金減少了,而同時利潤猛增,他們會非常激動的。” 納木夫眉頭一皺,相信自己無懈可擊。特爾知道這是他先前的失誤產生的后果。納木夫隱藏自己的欺詐行為,要大量地增加塞庫洛人員,就是為了肥其私囊。 “我有另外的增加產值的辦法。”納木夫說,“我考慮從國內調入勞動力,增加一倍的人員,國內有許多人失業。” “但這會降低利潤的。”特爾佯裝不知地說,“剛才您還對我說利潤是場戰斗呢。” “礦石越多,利潤越大。”納木夫用好斗的口吻說,“他們一到就付給他們一半的工資。這才是決定性的解決辦法。” “我這儿這些授權令,”特爾不受干扰的說,“是要訓練當地土生土長的勞動力--” “你听我說了嗎?”納木夫生气地說。 “啊,是的,我听見了。”特爾微笑著說道,“我所關心的是為公司謀福利。” “你的意思是說我不是在為公司謀福利?”納木夫挑戰性地說。 特爾把工作文件放在納木夫面前。開始星球主管要用爪子把它們掃到一邊去,突然,他僵住了,眼睛直勾勾的,爪子開始顫抖。他看到的是對于利潤的估价,圈了圈的材料缺項以及机車編號,然后又看到了電文:“此地無抱怨,銀行差額依舊”。 納木夫抬頭看著特爾,目光呆滯,充滿了恐懼。 “根据公司規定,”特爾說,“我有權取代你。” 納木夫盯著特爾腰上的槍,眼前一片黑暗。 “但實際上,我并不在乎當官,我可以看著別人坐在你的位子上。面對衰老和渺茫的前途,想些法子解決個人問題,我很理解。” 納木夫抬起惊恐的目光才看到特爾的胸前,等候裁決。 “國內星球上的人犯了罪我管不著。”特爾說。 納木夫眨著眼睛,表示怀疑。 “你從來都是個好當家,”特爾繼續說,“主要是因為你讓其他的雇員為公司的利益盡忠盡力。” 特爾收拾起證据,“出于對你的考慮,這些東西不會讓別人看見的----當然了,除非我有不測。我不會向總部匯報,我對此一無所知。即使你說我知道,沒有證据,別人也不會相信的。假如你為此而死,那完全是因為你在其他方面的過失,肯定与我無關。” 特爾站起身,納木夫緊盯著他。 一厚打領物單和命令表擺在納木夫桌上。“等你簽字!”特爾說。 這些都是空白單,沒有日期,命令表是納木夫辦公室里的那种。 納木夫開口說,“可它們是空白的呀,你可以隨意填寫:個人錢財,机器,礦井,改變行動計划,甚至把你送出星球!”但他說什么也沒用,他感到大腦一片空白。 鋼筆被插在了他的爪子里。接下來的十五分鐘里,納木夫緩慢地,糊里糊涂地簽,簽,簽。 特爾拿起簽好的一打空白單。他必須确保在未填入內容之前不能丟失一張。 “一切為了公司的利益。”特爾微笑著說。他把單据放進一個保險箱里,把證据裝進一個大信封里,拿起他的探測儀。“除掉你,會毀了一個有价值雇員的事業。作為你的朋友,我只能盡量減少公司的損失。我很高興地告訴你,我對你不构成任何危險,你必須相信這一點。我是一名忠實的公司雇員,但我不會出賣朋友。” 他稍稍鞠了一躬,离開了。 納木夫像一袋傾倒下來的礦石,重重地落到椅子上,沒有了生气,沒有了反應。 只有一個念頭在他腦海里轉呀,轉:這個保安總長是個碰不得的惡習棍。從此后,這個惡習棍想干什么就干么。納木夫從沒想到過要阻止他。他現在是,并且將永遠是在特爾的完全控制之下,他整個大腦麻木了,以致于沒想起警告尼普。從今以后,特爾是這個星球上真正的主宰,他可以肆意妄為。 打到了兩頭好獵物,喬尼准備回到居駐地。 那天早上,他看到垂頭喪气的姐妹,心里很難過。他們打掃干淨肮髒的籠子便無事可做了。不過當他隔著兩道防線同她們談話里,她們竭力裝出一副高興的樣子。帕蒂的精神稍好一些。但當他告訴她,說她能同山大王結婚時----這是很久以前的一個玩笑,她并沒有笑。她突然放聲大哭起來,克瑞茜盡力安慰她,可她自己也哭了。 喬尼想必須讓她們高興起來,至少要讓她們有事可做。 他牽上馬,“風馳”快步向前,他們离開了居駐地。“丹塞”和第三匹馬--名叫“老波克”,習慣性地發出一聲咕嚕后--尾隨其后。 “布洛杰特”好多了,但一匹受傷的馬要能跑,還需要一段時間。 喬尼尋找鹿。如果獵到鹿,就得剝鹿皮、鞣鹿皮、熏鹿肉,姑娘們就沒有那么多時間憂傷了。 他騎馬馳騁在平原上,內疚与痛苦減輕了許多。“風馳”激情昂揚,其他兩匹馬緊隨其后。曠野的清風驅散了悲觀与沮喪,自由的幻想又在刺激著他,也許還有希望。 他獵到的不只是一只鹿。他策馬駛進一條小河,發現自己踏進了羚羊的腳印。不一會儿,一頭去掉了內髒的羚羊馱在了“老波克”的背上。 又過了不到半小時,他獵到了一頭鹿,一頭雄鹿。 兩匹馬馱著戰利品滿載而歸。喬尼尋找混合煙草,用它熏鹿肉,味道特別好。現在還不到漿果成熟的季節,但其葉子也很不錯。 他听到一陣嗡嗡聲從背后傳來。他停住觀察天空。看到了。一個小點變得越來越大,它不是朝他飛來,就是朝居駐地飛去。 馬已經習慣了机械的聲音,這會儿,它們既沒注意天上的嗡嗡聲,也沒在意不足三英里外的机器噪音。 喬尼的好奇變成了擔憂。這物体要去哪儿?它飛得很低,而且飛得也不快。 突然,他發現是沖他來的。 居駐地附近的空場上有一排飛机,共20架。特爾將它們運來,停在露天。頭頂上飛著的就是其中的一架。 它在大約一百英尺高的空中,几乎停止不前。馬听到了隆隆聲緊張起來。 喬尼兩腿一夾,“風馳”徑直奔向居駐地大院。 飛机后撤,轉了個彎,然后呼嘯著沖向他。 馬前面的地隨著一聲爆炸聲掀了起來。 “風馳”嘶叫著揚起前腿,試圖調頭。泥土塊拍打在馬身上。 爆炸聲回響在喬尼的身邊,他調轉馬頭向右疾駛。 地面在他面前被炸開一道大溝。 “風馳”惊慌逃竄,一匹馱物馬掙脫出來。 喬尼調頭向北。 前面的地又迸裂開來。 他正准備策馬穿過炸起的土帘時,突然,“風馳”調轉方向拼命向南奔逃。 這次飛机一個俯沖,停在他們對面。 特爾正坐在飛机艙口大笑,他笑得前仰后合,捶胸頓足,喘不過气來。 喬尼費了很大的勁才把另外兩匹馬聚攏。他下馬,給它們扶正背上的獵物。 “你太有意思了。”特爾气喘吁吁地說。他把笑歪了的面罩扶正。 馬的眼睛直打轉,渾身哆嗦。但喬尼怒目圓睜----如果他有把槍,非把特爾打死不可。 “我只是想讓你看看,假如你要逃跑,阻止你是多么容易。”特爾輕蔑地說,“只要把槍口對准你,而不是你前面的地面,你就會血肉橫飛了!” 喬尼把另兩匹馬的韁繩系在“風馳”的脖子上,他站在“風馳”一邊,撫慰著它。 “我在慶祝。”特爾說,“把馬送回大院,上飛机。” “我沒有空气面罩,”喬尼說,“机艙里是呼吸气体。” “我給你帶來了。”特爾說,拿起面罩給喬尼看。“登机。” 喬尼使“風馳”鎮定下來,他伏在馬耳朵上說,“去找克瑞茜。” “風馳”把目光投向飛机,看了一會儿,然后才放心地帶領馱物馬朝大院奔去。 喬尼戴上空气面罩,拉住飛机,向上一縱身,上了飛机。 飛机起飛時,喬尼感覺很糟,他無法适應飛行的感覺。 他陷入副駕駛員巨大的机座里,安全帶對他來說太松,不起什么作用。但他抓住一個把手把自己拉起,注視著地球飛逝而過。 他有點害怕。做鷹就是這感覺?從天上看到的世界就是這個樣子? 西部山區的全景開始展現在他的面前,栩栩如生。不一會儿,他發現他們飛得比“峰巔”還高。俯瞰“峰巔”,白霧茫茫,隱匿于白云之中。悠悠白云猶如浩瀚的云海。 足足十五分鐘,他被這壯麗的景象迷住了,他們處在約四英里的高空,他從沒意識到世界竟如此之廣闊!或者說,人會如此之激動。 這時,特爾說,“你會操作各种礦山机械了對嗎,動物?飛机除了是三維而不是二維之外,与其他机械別無兩樣。你面前還有一套控制鍵,飛吧!” 特爾的爪子离開了控制鍵。 飛机立刻轉變方向,喬尼被撞到門上,飛机顛簸著開始下沖。喬尼胃里翻江倒海,十分難受。 喬尼先前沒注意特爾是怎樣操作的,眼前一片模糊,看不清操縱杆和按鈕。他努力抓住安全帶,使自己坐好,他開始推動操作鍵。 飛机瘋了一般,一會儿升騰,一會儿下沖。地面向上直沖,嗖嗖掠過眼前。 特爾的大笑壓過了飛机的吼聲。喬尼覺得這家伙有點喝多了,他的确是在慶祝。 喬尼穩住情緒,看了看控制鍵。像所有塞庫洛的机械設備一樣,每個控制鍵上都有說明,個別的術語他看不懂,便他發現每個鍵旁邊又多出了一個鍵,他明白了,這是用于第三維操作的一套鍵。 他很清楚,關鍵是不要使飛机太接近地面!他找到一個控制高度的鍵,把它按下。盡管飛机左右搖擺,但地面開始倒退而去了。 對特爾來說,成功近在咫尺。“我來。”他說,“我在學校時,飛行技術高超,很有名气。瞧我在那片云上降落!” 前方是一塊云團。特爾按下一個鍵,飛机便停在了云端。“麻煩了,鼠腦,你沒看我操作,你太關注風景了。不過我想假如老鼠飛行的話,它們就變成鳥了!”他為自己的幽默而大笑。他從机座后面夠出一罐克班歐,啟開封口,喝了一大口,然后放回去。“這是第一個教訓,別在飛机上開小差,飛机到處亂飛,會把你的腦袋擊碎的。不對。”他笑得更厲害了,“老鼠竟會有腦子!” 他又起飛,讓喬尼重复他的操作動作。試到第三次時,喬尼便能將飛机穩穩當當地落在云彩上了。 喬尼起飛,飛向大山。特爾急切地----而喬尼認為他是有點恐懼地----把喬尼的手從副駕駛盤上推開,自己駕駛向回飛去。 “有你,我是不會飛過去的。”特爾咆哮道,他的神情都變了。 “為什么不飛過山?”喬尼問。 特爾瞪著眼,說,“你飛過那些山時,千万別泄漏半點呼吸气体,懂嗎?” 喬尼明白,他突然明白了更多的道理,要比特爾想象的多。 “你為什么教我開飛机?”喬尼問,他主要是為了打斷特爾的思路,而不是相信特爾相似的會告訴他什么。果然不出所料。 “任何礦工都得學會開飛机。”特爾答道。喬尼知道這是搪塞。科爾曾說過他會開飛机,但科爾還說,其他的礦工只愿意下井干活。不喜歡上天飛行。 直到下午,他們才把戰斗机降落在一排飛机的最后的一個位置上。喬尼是對的,這是第二十架飛机。特爾將飛机准确地歸位,然后戴上呼吸面罩,打開艙門,把喬尼一把推了出去。 “別妄想你能開這玩意。”特爾說,“需要一把特殊的鑰匙才能打開電腦。”他將一把鑰匙在喬尼臉前晃了晃,“我有這架飛机的鑰匙,就在遙控盒邊上。”他拿出盒子看了一眼,“很好,所有的開關都開著。”他把盒子拿給喬尼看。“沒有一根假線!”他高聲笑道,“棒极了,全是真線!” 喬尼离開去赶馬。“風馳”回到克瑞茜身邊,另邊三匹馬也都站在木欄外邊。 帕蒂一見到喬尼就尖叫起來,他知道她們見馬沒見到他一定在擔心。 “我打到了一頭羚羊和一只鹿!”喬尼沖籠里喊到。“我找煙草所以耽擱了一會儿。我找到一些,不太多,但會給肉添上香味的。” 克瑞茜很高興。“我們可以肅鹿皮,熏鹿肉了。”她隔著兩道圍欄喊道。“這儿有很多的木灰,我們可以鞣皮----”喬尼心里覺得好受了一些。 帕蒂叫道,“喬尼,這儿有張大灰熊的熊皮,是你殺死它的嗎,喬尼?” 不錯,喬尼是殺了它,但他不敢肯定他沒有殺錯野獸! 當天晚上,在特爾的監視下,他把剝了皮的肉和獸皮送進籠里,由姑娘們去處理。他盡力安慰她們,把痛苦深深地埋在心底。他心里的刺痛不亞于金屬圈磨擦她們喉嚨的疼痛。 他一出來,特爾就鎖上門,通上電。特爾說,“我只不過是一個伺候動物的服務員,但我不接假電線!” 他走之前,扔給喬尼一堆書。“好好用你的鼠腦啃這些玩意,動物。今晚看完。明早科爾會給你講解的,所以不要去獵鼠了。” 喬尼看了一眼書,隱約感到特爾要給他派什么任務。 這此書是:《初學者飛行手冊》,《人工駕駛和無人駕駛的飛行傳送》,后者明确注明:“机密,內部傳閱”的字樣。喬尼想象莫非特爾背著公司在搞什么勾當?如果那樣的話,一旦幫他達了個人目的,特爾就會殺掉它們,特爾是不會留下隱患的。 喬尼和科爾正忙于把采礦机械和設備運送到“防御基地”。那天一大早特爾就發布了命令。 机械運輸机的門四敞大開,舷梯下到了戰斗机旁的空場上。 受到威脅的茲特檢查完一台鑽机,然后由科爾把它開上舷梯。茲特關上了艙門。 喬尼坐在副駕駛座里,系好安全帶。科爾向后滑動控制鍵,飛机立刻起飛,向西行駛。科爾飛得很低,盡量保持机身的平穩,因為机上所有的机械都沒有固定。 喬尼對地面不屑一顧--這种短途飛行他們做過多次了,他都厭煩了。一周未,他白天練飛行,晚上看書學習。 令他頭痛的是那本書--《人工駕駛和無人駕駛的飛行傳送》,其飛行部分遠不如傳送部分有趣。他感到如能掌握傳送技術,他或許能采取些措施避免遲早會降臨的厄運。 書中的數學程度非他所能及。這些塞庫洛數學要比他所學過的超前得多,各個數學符號纏得他頭暈腦脹。 書開頭的那部分歷史說明敷衍了事。它只簡單地介紹說十万年前,一個名叫恩的塞庫洛物理學家解開了這個謎。在此之前,人們以為遠距傳物就是將能和物質轉變到空間,然后在另一個空間將其重新轉變,這樣,被轉變的物質會呈其自然的形式。但這一點從未得到過證明。恩發現空間的時間、能或質量都能完全獨立地存在,并且所有上述這些物質實際上都是分開的項目。只有當它們結合在一起時,才能构成一個宇宙。 空間僅依賴于三种配价素。如果我們規定一套空間配价素的話,我們就改變了空間本身,那么那部分空間里所包含的能或質也隨之改變。 就拿這架飛机上的發動机來說,它只是一個封閉的空間,其間的空間配价素能被改變。隨著配价素的改變,空間也相應地被改變了。這就產生了原動力。這就解釋了為什么這种飛机可由一個配電盤驅動,而不通過空气的推動。它們可以沒有机翼或控制器,尾部和兩側的更小的空間里可以輸入一套相似的配价素,以便使飛机上升和傾斜。一系列的配价素輸入主机中,就可使飛机隨封閉的空間所占用的各套配价素向前或向后。 遠距离傳物的操作原理也是同樣的道理。物質和能与空間聯系在一起,當它們所處的空間与其他的空間相交換時,它們隨著空間的改變而改變。因此,物質和能似乎在一個地方消失了,而又出現在另一個地方。其實,它們本身沒有改變,改變的只是空間而已。 現在,喬尼明白了地球是如何遭攻擊的了。塞庫洛人以某种方式,可能是從這個宇宙上的一些塞庫洛宇宙站了解到地球的存在,然后便撈取了地球的配价素。 顯然,他們使用了某种記錄儀,他們將記錄儀投射到一套試驗性的配价素里,然后將其收回,研究拍下的照片。如果記錄儀消失了,他們便知道已經將其送進了這個星球的質量里,于是他們調整配价素,重新發射記錄儀。 他們就是以這种方式發送的殺傷性气体,接著他們又以同樣的方式發送了塞庫洛人以用武器等。 地球就這樣被他們滅亡和占領了。但這并不能告訴喬尼如何反還這一過程。塞庫洛宇宙站可以任意向地球發送新的气体,甚至軍隊,這一點使喬尼感到痛心疾首。 “你講話不多。”科爾說。飛机在古老的防御基地上空盤旋,准備降落。科爾開得很慢,生怕撞坏了沒加捆綁的机械或擔心机械會撞坏飛机。喬尼回過神來,他指了指脖子上挂著的攝像机。 “忘掉它。”科爾令他吃惊地說。“它們的有效范圍最多只有兩英里。”他一指自己工作服的口袋蓋,上面有一個還要小的攝像机,真可稱得上一粒鈕扣,攝像机上帶有公司的標記。 “最多不過五英里吧?”喬尼問。 “不到。”科爾說,“這個公司的保安措施令人頭痛。我檢查過了,這個飛机上沒有記錄器。真見鬼,我們把這些机械運到這儿來干什么?”他低頭看了一眼,“這儿無論如何不像是防御基地。” 是的,的确不像。這儿只有一些建筑,甚至沒有著陸場。誰都會看出這地方沒有掩体。在它的一頭有一系列奇怪的突出物。 “特爾下的命令。”喬尼順從地說。 “才不是特爾的命令呢,我見過的,是地球主管的簽字。特爾還直抱怨呢。他說是不是納木夫放棄使用計算机了。” 這給喬尼提供了新的信息,但并非是科爾所認為的。特爾掩蓋了他的陰謀,這明明是特爾的計划,這使他很不安。“這玩意儿,”科爾向后一扭頭,說,“好象是實習設備,可是給誰提供的呢?這是絕好的采礦設備。注意,我們要著陸了。”他敲打各控制鍵,飛机向下慢慢移動,輕松、平穩地落了地。 科爾戴上面罩。“還有一件趣事,這玩意上沒有呼吸气体供應,只是罐子里剩的那點。你是我了解的唯一不用呼吸气体便可操作這些机器的人。難道你打算操作所有的机器嗎?”他笑道,“那會讓你喪命的!我們來卸車吧。” 他們花了足足一小時才將机器排列在靠近最大一座建筑物的空地上,其中有鑽机、飛行平台、電纜繞線器、礦石网,鏟運机和唯一一輛運輸卡車,加上以前運來的,目前共有三十多台机械設備了。 “我們來轉一轉,看一看。”科爾說,“我們一直來支匆匆。這幢大樓里有什么?” 大樓里淨是一個個的房間,每個房間里都有舖位和衣櫥,大樓里面有洗和間。科爾東張西望在找值錢的東西,但是破爛的窗子加上風雪的席卷已沒多少東西留下來,到處是厚厚的塵土和辨認不清的雜物。 “已有人來過。”這便是科爾的發現。“我們再別處轉轉。” 科爾邁著重重的腳步走進另一座大樓。喬尼發現這是一個圖書館,但沒有福州人保護得那么好,一片狼藉。千百年來,這儿的蟑螂以紙為生。 一個古怪、破爛不堪的結构,上面有十七個尖--喬尼數過--好象曾是某种紀念館。科爾走進一道并不存在的門,看見一個士字架依然懸挂在牆上。 “那是什么東西?”他問。 喬尼知道這是教堂的十字架,他告訴了科爾。 “真滑稽,防御基地是竟有教堂。”科爾說,“我說過這里不像是你御基地,我看到像是一所党校。” 喬尼看著這個塞庫洛小矮人,他盡可稱得上笨,但卻一語道破天机。喬尼沒有告訴他此地到處都有“美國空軍學院”的標志。 他們走回飛机。“我敢打賭,我們在建學校。”科爾說,“這就是我們現在所做的一切的目的所在。可是誰來學呢?肯定不是不帶呼吸气体的塞庫洛人。駢起舷梯,喬尼,我們离開。” 喬尼豎起了舷梯,但他并沒有爬上机艙,他四處眺望,尋找水源和木柴,他有一個在此露營的想法。有了,一條小溪從附近的雪山頂上潺潺地流下來,樹木里有的是木柴。 他又看了睦人与塞庫洛最后一次較量的戰壕。高高的野草在孤寂哀嚎的風中搖曳。 他爬上座机机艙,憂心忡忡。 一天晚上,特爾開籠門時,激動地對喬尼說,“跟你的馬和女伙伴說再見,動物。明天天一亮,我們要做一次長途旅行。” 喬尼抱著一捆柴停住了。“多久?” “五天,一星期,看情況。”特爾說,“這很重要嗎?” “我得給她們備下食物……很多的東西。” “哦。”特爾淡淡地說,“那我還得傻站在這儿等嗎?”他拿定主意,鎖上籠門,通上電。“我一會儿就回來。”他急匆匆地走了。 它走遠了,喬尼自言自語,現在魔鬼又要耍什么花招? 幸好,那天他獵到一頭肥大的公牛,他迅速動手將其一分為四,用皮包起一半,放在門外。 “克瑞茜!”他喊道,“生起煙,給我熏出一星期的肉,同時也想想這段時間你還需要些什么。” “你要离開?”克瑞茜的聲音里帶著一絲惊慌。 “只去很短的時間。” 兩個姑娘看上去憂心忡忡的,她們顯得那么孤獨与凄涼。喬尼暗暗自己。”我一定會回來的。”他說,“快准備食物吧。” 他查看“布洛杰特”的傷口。“布洛杰特”現在能走了,但是撕裂的肌肉結束了它奔跑的日子。 馬吃草的問題有點棘手。他不想把它們放開,但又不能把它們拴在一個地方,吃上一星期的草。最終,他決定放開它們,但他囑咐帕蒂一天兩次喚它們到柵欄前,同它們說話,帕蒂答應了。 他准備了一個袋子,里面裝著打火石和火种,鋒利的玻璃片和一些雜物。他折起一塊完整的鹿皮,拿上兩根奪命棍,他把這些打成一個行李卷。 特爾很晚才回來,他打開籠門,喬尼迅速搬進去克瑞茜所需的東西。她可以熏牛肉,鞣獸皮,夠她們忙活一陣的,他拿上克瑞茜准備好的一包食物。 “你會平安無事嗎?喬尼?”她擔心地問。 他不想笑,得他還是笑了,“無論如何,我要讓這次成為我的第一次旅行。”他輕松地說,“好了,別擔心,給帕蒂脖子上涂點牛脂,可幫助傷口的愈合。 “快點。”特爾不耐煩地催促道。 “你認為玻璃切東西如何?”喬尼問克瑞茜。 “如果不割著自己,的确不錯。” “那好,小心點。” “嗨。”特爾又催他。 喬尼在帕蒂臉上吻了一下,“你要照顧好姐姐,帕蒂。” 他雙臂摟住克瑞茜,緊緊地擁抱她,“請別擔心。” “混蛋,快滾出籠子。”特爾罵道。 克瑞茜的手滑下喬尼的胳膊,喬尼也抽回身,直到他們的手指相連。“多保重,喬尼。”她說著,眼淚奪眶而出。 特爾一把將他拉出籠子,“砰”的一聲關上籠門。喬尼還在關柵欄門時,特爾就通上了電。 “凌晨,”特爾說,“我要你到停机場待命。我們將駕駛91號人員運輸机。穿得像樣點,別熏臭了机艙。帶上空气筒和足夠的空气瓶,多帶一副面罩,明白了嗎,動物?”說完,他走了,實際上是在小跑。這些日子,特爾是個大忙人,地動聲漸漸消失了。 過了一會儿,喬尼摸黑摘了些野花和漿果,他想通過鐵欄之間的縫隙扔給克瑞茜和帕蒂,但,還沒等東西進籠,電流就發出弧光,燒得它們絲絲地響。看來情況更糟了。 最后,他垂頭喪气地倒在了舖上。他确信以后的情況將會變得更為艱難。 他們終于起飛了,迅速上升到十英里的高空,徑直朝東北方向行駛。特爾寬大的身軀坐在操縱盤前,默然無語。喬尼坐在副駕駛員操縱前,將安全帶繞身体兩周。空气面罩上一層霧,駕駛艙里變得相當冷。 看到艙里沒有壓縮的呼吸气体,喬尼想最好是坐在那里,但特爾把他推到副駕駛座上。現在,他高興了,在這一高度,艙里几乎沒有空气,寒冷滲入駕駛艙,指針冰涼。 高山,平原在他們腳下伸展,盡管飛机是特超音速的,但飛起來并不明顯地感到特別快。 不久,喬尼知道他眼前是世界的最北端,整個北邊的地平線是一片霧蒙蒙,白茫茫的冰雪世界。他們并不打算跨越北极,只是要离北极很近。 控制台上的計算机喋喋不休地報告著他們的方位。喬尼看了一眼屏幕,他們轉彎向東飛去。 “我們上哪儿?”喬尼問。 特爾半天沒回答。然后,他從机坐的袋子里拽出一張這個星球的“星際礦業圖”,把它扔給喬尼。“你看到了,這個世界是圓的,動物。” 喬尼邊展圖邊說,“我知道地球是圓的。我們這是去哪儿?” “我們不去哪儿。”特爾指著北方說,“表面上看,它是堅硬的,但實際上都是水,都是冰而已。千万別在那儿降落,你會凍死的。” 喬尼展開圖,特爾畫了一道彎曲的紅線,表明他們的路線“從出發地開始,橫跨一個大陸,然后越過一個大島,目的地為另一個島端”。這是一張典型的礦業地圖,沒有名字,全是數字。他在腦海里迅速將其譯成神州地理,用古代的名字來表示,那就是橫跨加拿大,越過格陵蘭島,穿越冰島,到達目的地蘇格蘭北端。在地圖上,蘇格蘭為89-72-13。 特爾按下一系列的按鍵,飛机自動飛行。他從座位后面拿出一罐克班歐,咕嘟,倒進罐蓋一些,一飲而盡。 “動物,”特爾大聲地說,嗓門蓋過了飛机的轟鳴。“我打算招募五十個人。” “我想人几乎滅絕了。” “不,鼠腦。在這個星球的不同角落里,還有一些人。” “這么說,抓住他們,我們就把他們帶到“防御基地”,對嗎?” 特爾點點頭。“你要幫忙。” “如果要我幫忙的話,我們最好先談談如何辦理此事。” 特爾聳聳肩。“很簡單。那邊山里有個村庄。你看見那個紅圈了嗎?這是一架戰斗机,我們只要沖下去,射出眩暈彈,然后下去撿夠我們所要的人數上飛机就行了。” 喬尼看著他說:“不。” 特爾狠狠地說,“你可是答應過--” “我說“不”,是因為你的計划不可行。” “這些槍可以設置眩暈,而無須使用它們的射殺裝置。” “或許你最好告訴我要這些人做什么。” “你來教他們開机器呀,我以為你能猜出來的,鼠腦。你不一直在運輸所需的机器嗎?這計划有問題嗎?” “他們不會合作的。” 特爾皺著眉頭思考著。影響力,影響力,他真的不會有影響力了。“我們告訴他們,假如不合作,我們就真的向他們的村子開槍。” “也許吧。”喬尼說完,哈哈大笑。 這可刺痛了特爾。喬尼向后一靠,看著地圖,觀察他們的飛行路線。他看到他們正回避一個在英國西南部的礦區,他暗自打賭,特爾一定會選擇大海進入蘇格蘭的。 “為什么不行?”特爾被激怒了。 “如果要我來訓練他們,最好由我去抓他們。” 特爾哈哈大笑。“動物,假如你走進村子,他們會把你扎成网眼的。那是自殺!真是個鼠腦!” “如果你想讓我幫忙,”喬尼說著,遞過去地圖,“你就在這座山上降落,由我自己來走完最后的五英里。” “然后你要干什么?” 喬尼不想說出他的真實意圖。“我去給你抓五十個人。” 特爾連連搖頭,“太冒險了。我花費一年多的時間來訓練你,可不是讓你一開始就完蛋的!”馬上他意識到自己也許說多了。他疑惑地望著喬尼,心想:動物不一定認為自己有价值。 “見鬼!”特爾說,“好吧,動物,你可以去送死。多一個,少一個動物又有何妨?山在哪儿?” 在离蘇格蘭南部不遠處,特爾把飛机降到了浪尖以上的高度。他們掠過大海,擦著一座懸崖邊,駛進陸地,停在了一座山的山脊上,飛机將樹木擊落了一片。 喬尼打羸了這場賭。特爾果然避開了南邊的礦區。 喬尼來到一塊不同的陸地。 荒蕪的山与其灌木叢似乎在輕柔的薄霧中游移,一切都朦朦朧朧呈淡藍色,看上去真是一個美麗、神奇的地方。但它有黑幽幽的峽谷和可望而不可及的峰巔。柔和的外表下似乎隱藏著某种神秘而又不可測的威脅。他沒有想到會与他家鄉的險山峻岭如此不同的一塊陸地。 他換上鹿皮衣,鹿皮靴,腰上挂一奪命棍。 “村子在那邊大約五英里的地方。”特爾指著南邊說,“這一帶地形很复雜,別妄想藏起來。你与你的國家隔著一個大陸和一個大洋,你休想回去。“他掏也遙控盒放在在后的座位上,故意讓喬尼看,算是警告。 “可能,”喬尼不加理會地說,“明天上午我會回來,帶你進村,所以不要离開。” “明天正午,”特爾說,“我會來取五十個人的,以我的方式。如果你還活著的話,最好找個地方躲起來,別叫眩暈彈打著。該死的傻瓜。” “明天上午見。”喬尼說著走了。 “再見,鼠腦。” 喬尼發現一條隱約的小徑向南延伸。他跑一陣,走一陣,揮舞兩臂,撥開罐木叢,在荒野的隘谷中深一腳,淺一腳地朝前走。 看來這不是一個易找食物的地方,因為他尺起任何的鹿,但他發現了一個很久以前的鹿的足跡。這地方也沒有多少牧草可得。在遠入地另一座山上,他似乎看見了一些羊,它們看上去倒更像一朵朵白云。 他看見有一道溪水穿過前面的灌木叢,流到一條溪谷里。他向前走了几步,定睛他細一看,不錯,前面有一條內陸水域。他大步走回原來的小路上。 突然,三杆長矛從隱蔽處刺出來。他立刻站住了,慢慢地舉起了手,張開手掌表明沒拿武器。 一個呼哧喘粗气的聲音說,“拿下他的棍子,快點。” 一杆矛放下來,一個長著黑胡須,身村矮胖的青年走上前,膽怯地從喬尼腰帶上拽下棍子。青年小心謹慎地轉到他的背后,推他向前,另外兩杆地前邊帶路。 “看樣子很粗魯。”呼的聲音說,“別讓他跑了。” 他們來到一小塊空曠地時,喬尼看到了他們。共人四人:其中兩個是黑頭發,眼睛;第三個是黃頭發,藍眼睛,比其他人要高;再加上一個似乎是管事的老者。 他們空著一半衣服,一半獸皮。某种粗布做成的裙子上帶有圖案,裙子打到膝蓋,頭上戴著蘇格蘭無邊呢帽。 “是奧克尼群島的小偷。”一個說。 “可能是瑞典人。”金發碧眼的人說,“但也不是,瑞典人不是這身打扮。” “別吵了。”老者說,“檢查一下他的口袋,或許你們就能找到答案了。” 喬尼哈哈大笑。“我可以給你們答案。” 他們紛紛后撤,采取守勢。 然后一個黑頭發的躡手躡腳地上前打量他的臉,“他是英格蘭人!听他的口音!” 老者不耐煩地將說話人撥到一邊。“不,英格蘭人死了好几個世紀了,除了在這儿還活著的以外。” “我們到村里去。”喬尼說,“我是個使者。” “啊,”一個黑胡須的說,:“是蓋爾部落的!他們想和談。” “不,不,不。”老者邊邊否認。“他穿的不是那种方格呢。”他走到喬尼面前,擺好后撤的架勢。“使者,誰派你的?” “當我告訴你時,”喬尼大笑道,“你會向后摔倒的。所以我們還是進村去,我的消息是帶給你們的牧師或市長的。” “啊,牧師我們倒有一個。不過,你要找的是部落首領,費格斯!到他后面去,孩子們,推他走。” 村子亂七八糟地座在當地稱作興湖的岸邊。村子看上去好像是臨時性的,村民們很容易收拾起行李,逃到山上去。村里搭起許多晒魚的支架。一些孩子從坍塌的殘壁后面向外張望,怯生生的樣子。雖然看著他們進村的人為數并不很多,但喬尼卻有一种處于眾目睽睽之下的感覺。 這地方在薄霧籠罩下,也顯得朦朦朧朧的。在無風的日子里,湖水平靜而又方廣瀚。 他們把喬尼帶到一座唯一的石砌房屋前,老者走進屋里,立刻從里面傳出嘁嘁喳喳的說話聲。喬尼在門外等候。一個骨瘦如柴的小孩從一塊破布帘后偷偷地看著他,藍色的眼睛里充滿了緊張。喬尼伸手招他過來,小孩慌忙躲開了。 這屋后面顯然有個門,喬尼几次听見開門關門聲。屋里嘁嘁喳喳的聲音更響了;越來越多的人從后門走進屋里。 終于老者出來了,對喬尼說:“他要見你。”說著他指了指屋里。 喬尼走進屋里。大約有八個人靠牆坐著,長矛和棍子不是放在身邊就是在手里。 靠后牆的大椅子上,坐著一位發、黑胡須、高大魁梧,有權勢的人。他穿著短裙,長腿露到膝蓋,一副白色皮帶交叉挂在胸前,形成一個X形,中間別一枚大的銀徽章,頭上戴著一頂蘇格蘭呢帽,膝蓋上橫臥一把古老的劍。喬尼知道眼前這位一定是部落首領,費格斯。 費格斯掃視了一眼他的委員,見他們都已嚴陣以待,便轉向這位新來者。 “使者,”費格斯問,“誰派你來的?” “你們這儿有魔鬼的麻煩嗎?”喬尼問道。 委員們一惊。 “我明白你說的是惡魔。”費格斯說。 “你愿意告訴我你們的麻煩嗎?”喬尼又問。 整個委員會炸了鍋。費格斯威嚴地舉起手,使委員們安靜下來。 “年青人,”費格斯說,“盡管你沒向我們取姓名,并聲稱是位使者,盡管你不說是受誰的指派的--我料候你會在适當的時机告訴我們的--但我仍愿禮貌地回答你的問題。”喬尼抓住了方言的語气特點,很容易地就听懂了他的話。這位部落像是在嗓子眼里說話,老吞音。 “自有神話以來,”費格斯說,“我們的麻煩就是惡魔。神話說惡魔掀起了一團云,橫掃陸地,除了少數几個民族以外,所有其他的民族都滅絕了。我相信你听說過這些神話。因為都是些宗教神話,而你看上去像是一個体面的,知書達理的宗教信仰者。” “在我們的三環路個南部,沒人敢去住。在南部和西部方賀五百英里的地方均是惡魔的堡壘。他們時常襲擊和獵取人。他們沒有理性,沒有良知,濫殺無辜。 “目前我們住在漁村里,因為正是捕魚時節,我們是冒險來這儿作業的。只要我們有了點食物,我們就撤到蘇格蘭高地去。我們從來是一個驕傲的民族,我們具有費格斯部落的光榮。但沒人能斗過惡魔。既然我已回答了你的問題,就該听你講了。” “我來這儿,”喬尼說,“是為了招募五十名勇敢的年青人。有人將都會他們一定的技能,讓他們去執行一項任務。這項任務具有很大的危險性,其中許多人可能會犧牲,但,最終,假如上帝保佑我們的話,假如我們忠心耿耿的話,我們就一定能夠打敗惡魔,把它們赶出這個世界。” 喬尼的一席話引起了強烈的反響。首領陳述的古老歷史使委員們畏縮和心悸,但与惡魔作斗爭的任務如此艱巨,他們吵嚷開了。 喬尼默默地坐在一邊,冷眼靜觀。這時,首領用劍柄敲擊扶手,他對一位委員說,“你有話,安格斯?” “是的。還有一個神話。很久以前,蘇格蘭人還是成千上万時,一支偉大的討伐隊伍開向南部,結果被鎮壓了。” “那是惡魔出現以前的事。”另一位委員說。 “從沒有人向惡魔挑戰過!”又一位喊道。 一位須發斑白的委員走上前來,首領認出他是“老狐狸”羅伯特。“我不否認,”他說,“這是一項正義的事業。我們在蘇格蘭高地挨餓,那里几乎沒有牧羊草。我們不敢祖先當年那樣在這些岩石峽谷中耕耘播种,就因為神話說,不時從頭頂上掠過的圓柱体本身就是一個惡麼。” “但我仍想對你們說,”他接著說,“這個陌生人,就我看他穿的是鹿皮,想必是個獵手,操一口奇怪的口音,彬彬有禮,他決不是阿蓋爾人,但他提出的想法,我有生以來還是第一次听到。他的話忽然喚起了心頭的希望。他能提出如此大膽而勇敢的設想正證明他在某种程度上就是一個名符其實的蘇格蘭人!我建議我們听取他的意見。”說完他坐了下去。 費格斯深思了片刻,“我們不能讓所有的青年人都走,我們應分別從坎貝爾和格林坎諾各調集一些年青人,不過沒關系。陌生人,你還沒告訴我們你的尊姓大名和受誰指派呢。” 喬尼抖起精神,說,“我叫喬尼-泰勒,我是美國人。” 又是一陣嘁嘁喳喳的議論。于是“老狐狸”羅伯特說,“傳說那是一個國家,許多蘇格蘭祖先到過那里。” “那么他真的是一個蘇格蘭人了。”另一個委員說。 首領舉手示意讓他們安靜。“這并不能讓我們了解你是誰的使者。” 喬尼盡管心里有點擔憂,但還是理直气壯地說,“我是一名人類的使者--在我們還沒有被滅絕之前。” 這時,他看到有的人畏懼,有的人怀疑。 首領向前探出身說,“可是你是怎么到這里來的?” “飛來的。” 首領和委員們心里琢磨著這句話。然后首領皺著眉說,“現在這個時候,只有惡魔才能飛,你怎么會從美國飛來呢?” “我手里掌握著一個惡魔。” 他必須在特爾起飛轟炸村子前赶到這個惡魔面前。太陽漸漸升高,接近了危險的最后時候:正午。 喬尼一口气跑上山上的小路。他心急如焚,拼命揮動雙臂劈開灌木叢。石頭在他腳下不停地翻滾。 那是一個忙亂之夜,那是一個緊張的早晨。 費格斯派信差和騎手跑遍了蘇格蘭高地去召集其他部落的首領。這些首領們來自遠處的溪谷和高山的藏身洞穴。個個胡子拉碴,裙擺撩起,小心謹慎,相互猜疑--敵人,他們中的許多人都是冤家對頭,甚至人与人之間也存在敵意。 麥克多戈爾,格林坎諾,坎貝爾及許多其他部落的首領都到了,甚至阿蓋爾的首領也來了。另外還有一個被征服的英國君主和一個小小的斯堪的納維亞半島殖民地的國王--前者用其隨從藏身于山下,后者居住在東海岸,他大步流星最后一個赶到。等喬尼把他們都召集起來講話時已過午夜了。 他坦率誠懇地向他們說明特爾背著公司在搞個人陰謀,并利用手中的權力進一步實現其個人的野心。他告訴他們特爾設想利用他喬尼,并通過他利用人去實現其個人計划,很可能特爾在用完了他們之后會將他們集体殘殺。 當喬尼對著篝火周圍那一張張繃緊的臉講話時,他意識到他必須注意對付蘇格蘭人狡詐的一面,因為只有當告訴他們外面還有一個利用特爾扭轉乾坤的机會時,這些首領們才開始點頭,微笑并表露出希望。 但當他講述克瑞茜為他的壯舉被扣為人質并請求他們幫助營救時,經歷過多次慘敗,苟且偷生的他們卻又不失浪漫激情。在同意一項獲胜可能性很小的計划上,他們用的是頭腦,而在營救克瑞茜的問題上,他們動的是心。她長的什么樣?一定是黑眼睛,玉米穗絲般的秀發。体形如何?美麗、標致。她感受如何?一定是悲觀絕望,几乎不敢想到會被營救。當他們听說塞庫洛對人動用鎖鏈、籠子時,無不義憤填膺。他們在跳躍的火光中,揮動各自主要的武器、慷慨陳詞,談古論今。 山上點起了烽火,首領們發出信號召集各自的部落,烽火一直燒到天亮。 一塊草坪為指定的會場,正午時,各部落將在那里集合。 各种問題,介紹和儀式糾纏著喬尼,使他無法脫身,直到十一點過后,他才抬頭吃惊地發現剩下的時間不多了,他得赶緊回去阻止特爾作出愚蠢的行動,那將毀了未來。 由于用力過猛,喬尼的一側身子一陣鑽心的疼痛。他在又陡又滑的彎曲小徑上大踏步地向前。他不敢抬頭看太陽,他一分一秒也不能耽擱。他拿不准特爾的時間依据是憑時鐘還是憑老天。他始終害怕听到前方飛机起飛時間的吼叫聲,然后死神便會降臨村庄。 就在他快要到達時,突然,他听到了飛机發動的聲音,當他披荊折棘,跑出灌木叢時,飛机以經起飛。 他拼命喊叫,揮動手臂向前飛跑。如果追不上飛机,他的努力將前功盡棄,后果不堪設想。 飛机慢慢地升高,正要向村庄飛去。 喬尼使出渾身的力气。將奪命棍投出最后的三十英尺,打中了机身,引起了特爾的注意。 飛机開始回落。喬尼癱倒在地,大口大口地喘气。飛机停止了吼叫,特爾打開艙門。 “他們把你赶出來了吧。”特爾戴上面罩說,“快登机,動物。我們下山去執行一項正經的計划。” “不。”喬尼爬進座位,仍喘著粗气。他的腳被石頭扎破了,他一邊查看腳,一邊說,“都解決了。” 特爾嘲弄地說,“我看見山上的火燃燒了一整夜。我想他們一定在開宴會吃你的烤肉呢!” “不。”喬尼說,“他們點火是為了召集參加工作隊的候選人。” 特爾自然不會明白這窨是怎么一回事。 “我們得十分謹慎才是。”喬尼說。 這點特爾贊同。 “他們准備在离儿三英里的草坪集合。” “啊,你把他們集合起來,我們就更好下手了。” “瞧,特爾,只要我們万無一失,我們就能成功。” “你气喘吁吁的,說實話,他們是不是在追你?” 喬尼“光當”扔掉一只靴。“該死!已經全安排好了!就等我們了。那邊草地上有好几百人。我想讓你在草地的高處降落,我給你指方位。然后你千万不要出來,什么也別做,只管呆著。我下去挑選人員,然后我們明天帶他們离開。” “你在對我發號施令嗎?”特爾大叫道。 “事情就這樣安排好了。”他重新穿上靴子。“你只管坐在艙門里面,這樣你可以觀察并确定事情進展得是否順利。” “我明白了。”特爾突然一笑,“你是讓我在那儿恐嚇他們就范!” “千真万确!”喬尼說,“現在我們可以去那儿了嗎?” “老狐狸”羅伯特說,在他的記憶里從沒見過這多人集合在一起。 一千多蘇格蘭人,一些英國人和一些斯堪的納維亞人擁擠在寬闊的草坪上。他們各自帶了食物和水,并隨身攜帶了武器--以防万一。隨同他們前來的還有樂手。草地上涌動著五顏六色的花格裙和矮种馬。篝火熊熊,煙霧騰騰,空中回蕩著刺耳的風笛聲。 人們剛要往回涌,這時,飛机降落到了草地上面的一個土丘上。遵照喬尼的指示,首領們已經給大家做了交待。當巨大的特爾出現在打開的机艙門里時,人們都表現出敬畏的神色,不過他們离飛机還有相當一段距离。特爾見此情景,相信動物是正确的:他有必要來威懾他們。 喬尼十分留意特爾,他不敢保證這個施虐狂會安份守已。 五百多青年單獨分為一群。他們各自的首領都同他們談過了,現在聚集在喬尼的手下。 格林坎諾部落首領借給喬尼一匹馬,他騎在馬上,這樣大家都能看到他。盡管馬鞍和韁繩對說是陌生的,但對于一個馴馬能手來說,這又有何難?他輕而易舉地上了馬。 各隊的首領都同他們的年青人站在一起,樂手站在人群一邊。男女老少坐在一個土丘的草地上觀景,孩子們追逐打鬧,在人群里鑽來鑽去。 喬尼開始發言了。他知道首領們已向他們交待過了。有這些文化水平高的人幫助,他的工作就容易做了。他們沒有喪失讀書寫字的本領,他們了解許多歷史,當然主要是他們民族的神話傳說。 “你們都清楚我為什么來這儿。我要挑選五十名机智、勇敢、強壯的青年討伐那個惡魔,把他赶出這個世界。這個惡魔听不懂也不會說我們的語言。當我要你們在他面前嚇得往后退時,請照著做。” “我什么都不怕!”一個青年人說。 “我和你的朋友們目前不會相信你是膽小鬼的,假裝這樣做好嗎?” 年青人同意了。 “我覺得有必須要告訴你們這個惡魔的一些特點,以便你們能做得像一點。這家伙陰險狡猾不可信,凶狠歹毒施虐成性。他無視實事,憑意制造謊言。現在,我朝他一指,你們就作出害怕、恐慌的樣子。” 喬尼一指,眾人按照指點,抬頭看著机艙門口的特爾,嚇得往后退。 特爾咧嘴一笑,這才像話。 “這個礦業公司在過去的几百年里征服了這個星球,他們有先進的技術和設備,遠不是我們人類所能比的。他們天上有飛机,地上有鑽机,他們使用的气体和槍彈能摧毀并屠殺整座城市的人。人類被赶出了自己的家園。凡愿跟我來的一定要學會使用那些工具,駕馭那些飛机,掌握那些槍炮!” “我們的机會并不有利,我們當中有許多人會在實現這一切之前犧牲。” “我們的民族人數越來越少,再過几年我們將會永遠消失。但,即使命和我們作對,我們也能毫不慚愧地說:我們抓住了最后的机遇,我們努力了。” 整個集會會場上,群情激昂,個個熱血沸騰,磨拳擦掌,他們吹起了蘇格蘭笛,擂起了戰鼓。 喬尼沖嘈雜的人群大聲地說:“我要挑選五十名志愿者!” 所有的志愿都立刻都舉起了手,不光是五百名年青人,草地上所有的人都報了名。 選拔工作一直持續到天黑,最后在篝火邊結束。 但最終挑選的結果卻并非是五十人,而是八十三人。 為了處理族与族之間的各項事宜,喬尼要求首領們選派一名德高望重都為代表。他們推選“老狐狸”羅伯特,因為他是一名經歷多次戰斗的老兵,而且博學多識,于是人數變成了五十一人。 顯然,沒有樂手不合适,于是挑選了兩名,這兩名樂手要求一名擊鼓手配合,這樣就又增加了一名,現在是五十四人。 接著几個老婦女擠到前邊,問誰來縫補破衣,刮獸皮,烤魚干,照看傷員和做飯。經過一番爭論和選舉,結果五名不知年齡的寡婦當選,她們是公認的巧婦,這下人數增加到了五十九人。 由于部落首領得知這次任務需要學習大量的知識,他們便向喬尼推荐了一位校長。這位校長個頭不高,他堅決主張對青年人不打不成器,而他本人卻只對打獵、女人和學習感興趣,但首領們還是堅持要他去,于是,人數增加到了六十。 這時,又有三位牧師提出了死者處理問題,這又引起了一場騷亂。誰來讓這些青年的靈魂安息?誰又來維護他們的尊嚴?他們就誰去的問題又進一步爭吵起來。于是,他們采取抽簽的方式來決定,幸運者抽到了那個長簽,于是又增加一人。 喬尼還有他個人的打算。盡管被選中的都很聰明,但他需要三名得力的幫手,他們的身材与体格要与他相當,他們能很快學會塞庫洛語,他們必須耳聰目明。他找出約一打,由首領、校長和牧師挑選出三名聰明、能干的小伙子,這樣就有了六十四人。 一位學者風度的老者站出來,為沒有人將這段會成為傳說的歷史記錄下來而感到痛惜。原來他是一所地下大學的文學系主任。這所大學在艱難困苦中堅持辦學達几個世紀之久。他爭辯說他已有了兩個得力的接班人--由于他年紀大而又体力不佳--他豁上這把老骨頭也是值得的,麥克泰勒不能不帶上他。“老狐狸”羅伯特認為他說的很有道理,于是他也加入了隊伍,人數到了六十五。 部落首領們安排的十八場比賽全都出現了平局,喬尼一見他們為爭奪人選要發生流血事件,只好作出讓步,人數總共為八十三人。 特爾自太陽落山以來就一直沉溺于克班歐,喝得酩酊大醉,現在像一座山一樣橫臥于机座上,喬尼把它叫醒。 “我們現在有八十三人。”喬尼說,“這駕飛机能載五十名塞庫洛人,八十三人的体重和面積不會超過他們的,我想你不會反對吧。” 特爾正迷迷糊糊地看著他,如在云里霧里一般。“這項工程的傷亡率很高,我們要訓練他們一個冬天,所以人多了好。你就為這點小事吵醒我,動物?”他又睡著了。喬尼又獲取一條特爾計划的信息。截止目前,他還沒有特爾計划的任何硬性材料。喬尼邊走邊想:多虧了克班歐。 他讓歷史學家制定一個安格斯人、鄧肯人和所有參加隊伍的人的人員花名冊,連夜派人去他們家去取棉衣和單衣,還有睡毯,個人物品以及夠吃几天的食物,這樣便可維持過他能獵到野牛前的這段時間。他們必須在天亮前赶回,沒有馬的借匹馬,因為來回要走很遠的路。 喬尼同首領們召開最后一次會議。“我們在高地制造了一場聲勢,雖然當地的礦區离這儿有五百英里,但最好讓你們的人不要聲張,將這一行動秘密保持到來年。” 英國君主認為這主意不錯,其他的首領也都表示贊同。 “很有可能,”喬尼說,“我們會失敗,我將再也見不到你們了,也許所有的人會被殺掉。” 他們對此淡然置之。勇敢的人總是要冒險的,不是嗎?他們不會責怪麥克泰勒,我們做你的后盾。” 喬尼疲憊不堪,他躺在飛机的机身下面,裹一條費格斯部落的方格羊毛毯,進入了希望的夢鄉。自從父親去世以來,他第一次不感到孤獨了。 ------------------ 書路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|