后一頁 前一頁 回目錄 |
“不能再這樣下去了!”劉易斯·多里克吼道,他的同党們也做了個狠狠的動作,表示同意。 干完一天的活,多里克,摩爾兄弟和希瑞戴四人在高利貝麗亞最近的南邊山坡上散步。此山与阿爾蒂半島中央山脈相連,一直往東,形成海岬,最后隱沒于海水中。 “不!不能再這么下去!”劉易斯·多里克重复,而且怒不可遏,“這家伙把法律強加于我們,要不使他就范,就枉為大丈夫!” “他把你當狗一樣對待。”希瑞戴火上澆油,“我們什么都不如……把這個干了……把那活做了,他說話時,甚至連看都不看你一眼。怎么,他對我們感到惡心,這個印第安佬!” “他憑什么對我們指手畫腳、發號施令?”多里克生气地問,“誰任命他為總督的?” “不是我。”希瑞戴說。 “也不是我。”弗萊德·摩爾說。 “也不是我。”弟弟威廉說。 “不是你們,也沒有任何人。”多里克總結,“這家伙可不傻!別人還沒有退位,他就一把搶了去。” “這不合法。”摩爾兄弟煞有介事地說。 “合法!……見鬼!他才不在乎法律!”多里克挖苦道,“既然大家都乖乖地,不敢說一句話,那他還有什么好顧忌的?……再如重新分配土地,他征求了我們的意見嗎?過去大家都是平等的,現在可有了貧富的差距。” “我們都成了窮人。”希瑞戴愁容滿面地證實,隨后又火冒三丈地補充:“就在三天前,他向我宣布,我每天的工錢將減到三角錢……” “怎么能這樣?……也不說明理由?……” “說了,什么我干活偷懶……我可不比他干得少,他從早到晚,手插在口袋里,到處閒逛,……本來一天的工錢就少,現在減少得只剩三角!……要指望我幫他建大橋,門都沒有!……” “你會餓死的。”多里克冷冰冰地找了一句。 “是饑寒交迫!……”希瑞戴捏緊拳頭說。 威廉·摩爾接過話題,“他半個月以前還不是找了我的麻煩。他說我對他的會計約翰·拉姆出言不遜,好像我礙他什么事了……你們要是看看到那場面的話?……簡直是個皇帝……怎么,花錢買他們的劣質食品,還得說聲謝謝!” 輪到弗萊德·摩爾開口:“我上個星期也……他借口說我与一個伙伴打架……那么現在連友好地拍朋友几下的權力都沒有了?……可是,他的警察把我抓起來……更可气的是還關了我几天!” “怎么,我們都成了奴隸!”希瑞戴說。 “是成了奴隸。”威廉·摩爾咕噥。 他們那天晚上,將這事顛來倒去議論了不下于百遍,而且是他們以后每天必談的話題。 勒柯吉制定并頒布了勞動法律。這必然會損害某些人的利益,尤其是指望不勞而獲的懶漢。從那時起,他們真的感到怒火万丈。 多里克的小圈子怨聲載道,那群烏合之眾与他本人一樣,惡習難改,總是指望不勞而獲,榨取別人的血汗。他們想故伎重演,可曾經那么服服貼貼的受害者現在知道了自己的權力和責任,必要時會有人出面主持公道,這些逆來順受的人因此變得毫無畏懼。那些曾靠掠奪和威脅他人過日子的人現在也不得不和其他人一樣自食其力。 他們只好發泄不滿,造謠生事,無端地指責。只有這樣,他們才感到滿足,才可以壓住日益增長的憤懣。 說句實話,直到目前為止,他們的所作所為只是動口不動手。但是有天晚上,事情發生了質的變化。牢騷滿腹,怨天尤人已沒有多大用處,要行動。滿腔的怒火壓不住就會導致鋌而走險。 多里克听到同伙在高談闊論,并沒有打斷他們。最后,他們終于轉過身,向他討主意,讓他決定。 “現在所有的一切都是紙上談兵。”他用一种刻薄的口吻說,“你們甘心做奴隸,是你們自找的。當初,你們要是拿點狠勁來,你們早就會自由了。你們這么多人卻要忍受唯一一個暴君!” “您讓我們怎么辦?”希瑞戴無可奈何地反問,“他最強大了。” “行了!”多里克做深入的分析,“他最強大,那是因為他身邊盡是些膽小如鼠、不堪一擊的人。” 弗萊德·摩爾雖然點了點頭,但多少有點不相信多里克的話。 “這倒是有可能!……”他說,“不過,很多人都站在他那邊,我們只有四個……” “真笨!……”多里克一點不留面子地打斷他,“絕不是因為他是勒柯吉,他們就站在他的一邊,因為他是總督。他要是被推翻,人們會對他不屑一顧,如果我處于他這個位置,大家就會像現在看見他一樣,對我點頭哈腰。” “我可沒有說不是這樣,”威廉·摩爾略帶點挖苦的口吻說,“可這也是問題的關鍵所在,他是總督不是您。” “我看你根本就搞不懂。”多里克气得臉色發白地說,“确實這是問題的關鍵,但只有一個問題,跟在勒柯吉后面的那群哈巴狗,即使對他的接班人也會搖頭擺耳,但我們只看到領袖不順眼……那么,干掉他!” 鴉雀無聲,多里克的三個同伴面面相覷,感到身上冒冷汗。 “干掉他!”希瑞戴終于開口說話,“怎么干!……做這种事可別算上我。” 劉易斯·多里克聳聳肩。 “這好辦,你滾到一邊去。”他不屑一顧地說。 “也別算上我。”威廉·摩爾補上了一句。 “我,我干。”他的哥哥狠狠地說,勒柯吉曾羞辰過他,他耿耿于怀,“不過,怎么說呢……我覺得這事做起來很難……” “恰好相反,這是輕而易舉的。”多里克反對。 “是嗎?” “确實如此……” 希瑞戴插進他們的談話。 “你,你,你……你們……你們……勒柯吉真的被……像多里克說的干掉后,你們怎么辦?” “我們怎么辦?” “是的,再怎么辦?干掉一個人,就只是少了一個人,沒有別的,別的人都還活著。多里克講的不在點子上,他們會听我們的,我對此并不感到樂觀。” “他們會听我們擺布。”多里克一口咬定。 “嗯!”希瑞戴仍然疑慮重重地說,“不管怎樣,只會是一部分人。” “為什么只是一部分人?……昨天還是孤家寡人,而到了第二天就有了百万大軍,這事是常見的……而且,也不需要所有的人,只要有几個人領頭,其他的人就會跟上。” “哪里來的這几個人?” “我們啦。” “噢!……”希瑞戴哀歎了一聲。 “首先有我們四個人。”多里克對他這樣糾纏不休地問問題早就感到气鼓鼓的。 “也只有四個人。”希瑞戴仍然平靜地說。 “還有肯尼迪?……他總可以算上吧?……” “當然,”希瑞戴由衷地點頭,“五個人。” “還有杰克遜,”多里克如數珍寶,“施米爾諾夫、瑞德、布魯蒙·菲爾德、勞瑞。” “十個了。” “還有人,得數一數。” “那我們數數看。”希瑞戴提議。 “好的!”多里克同意,并從口袋里拿出筆和本子。 四人坐下來,低頭想,看看除掉勒柯吉后有多少支持者。而多里克認為只有勒柯吉能夠將一盤散沙聚集起來,形成一股令所有人都害怕的力量。只要有人報出一個名字,大家都要激烈地辯論,然后才記到本子上。 在他們這個位置,可以俯看全景。從西邊流來的河水在他們眼皮底下經過,突然急轉彎折回,朝西北方向奔騰而去。這樣就形成了兩條平行的河流,在新鎮處匯入大海,利貝麗亞城正位于拐彎地段。再往遠望,是將城市和河流隔開的大片沼澤地。 正值一八八四年二月二十二五日,勒柯吉執政已有一年半時間。光陰茬冉,工程的進度令人惊喜。 新來的工人完全填補了利貝麗亞缺少勞力的空白,挑起重任。利貝麗亞人口猛增,已超過一千。大部分人都住在木制結构的房子里,而且樓房林立,安頓這些人根本不成問題。西北河流限制城市的發展,因此,擴建工作在南邊迅速展開。 它已不再是營房,而是成為真正的城市。各种設施,一應俱全。當然是日常需要的:面包房,副食店,肉舖,可以滿足供應。銷售商品的大部分是由霍斯特農村提供,而且主要是消費品。小島在今后几年小麥、蔬菜、豬肉自給自足,而且還可以出口。 孩子們再也不到處閒逛,學校已經成立,洛德士夫婦輪流擔任教師。 阿里·洛德士經過一年的分离生活,終于在十月份返回,并帶了數不清的貨物。一回來就立刻与勒柯吉進行了長時間的交談,然后便一心一意經營自己的買賣,而對出去了這么久閉口不談。 雖然洛德士夫婦花了很多精力和時間教育孩子,可一點沒有耽誤自己的生意。有愛德華和克娜麗,還有杜麗婭和格拉茲愛娜幫忙,買賣興隆,生意越做越大。 有一名叫薩謬爾·阿爾維德遜的大夫和一位藥劑師從智利的瓦爾帕萊索到利貝麗亞定居,行醫賺錢。一家制衣店和一家鞋店也開張營業,生意不錯。那些人曾經也開過一次張,這回是卷土重來,而且買賣興隆。利貝麗亞有几位老板雇了很多員工:泥工,木工,做家具的,車工,鎖匠。有一位鎖匠技藝達到爐火純青,登峰造极地步,完全可以自己做鎖。 在城南頭,离劉易斯·多里克和那幫同伙家不遠的地方,一座工厂開始行轉,出窯了質量一流的磚。東頭,群山背后,找到了藏量丰富的原料:硫酸鹽和石灰碳酸鹽。因此生產不缺少石膏和石灰,甚至有人做過大膽的嘗試,通過原始的辦法,生產出水泥,這些東西正好可以滿足建設港口的需要。 這時。山下寬闊的馬路上正走著那四位心怀不滿的人,他們正离開馬路,往山上來、道路蜿蜒曲折,順河流方向前進,在西邊兩座山之間隱去。這條路將繼續延伸,再往前修,大家都知道這個計划。二個月前,馬路修到了李威利庄園的前面,從此就開始分出許多岔道通向其他農庄,但主干道繼續北上。 將首都和新鎮連接起來的,從一座牢固的石橋上穿過的道路已經開通。 但小鎮几乎沒有什么變化。從沙灘上修建的大壩正一點一點向大海延伸,現在已經可以擋住刮到新鎮小海灣里的東風,這樣下去,可以逐漸形成大海港,人們已經打好了木樁,選搭圍堰架,再建碼頭,總有一天船可以駛進碼頭,靠岸。 壩剛剛建好,碼頭還沒有完工,霍斯特島去年就接待了三條船。它們是為勒柯吉送貨和送勞力的,今年又駛來了七條,其中有兩條是政府出錢租用的,其他的五條船都是私人出錢租用,為私人辦事。 現在有一條大帆船停在新鎮,上面已裝了一半由李威利鋸木厂發送的貨物;就在几個鐘頭前,還有一條船,滿載著木板,起錨開航,已在東邊的海岬后面消失。 盡管這里的事業興旺發達,蒸蒸日上,盡管這里變得如詩如畫,美不胜收,但劉易斯·多里克及其同党視而不見,充耳不聞。此情此景,他們天天都見到,也就習以為常,也就不足為奇,因此它也變得一錢不值。他們現在已變得麻木了。日新月异,新生事物層出不窮,盡管約納丹號沉沒快到三年了,但他們覺得這仿佛還是在昨天。他們怎么會体會到小島正取得的進步呢?他們并沒有感到有什么不同尋常的地方,小島發生的變化司空見慣,因此是自然現象,事情本身就應該這樣。 而現在,他們想到的是另外一件事,那就是清點利貝麗亞居民,念一個名字就寫下一個。 “再也找不出了。”希瑞戴最后說,“有多少人了?” 多里克點了點本子上的名字。 “一百一十七個人。”他說。 “可是總人數是一千人呀!……”希瑞戴提醒。 “那又怎么樣?……”多里克解釋,“一百一十七人,這就不少了,你們以為勒柯吉會有這多人?有人夸口為他犧牲一切嗎?他們只是些溫馴的綿羊。” 希瑞戴再沒有唱反調,但他顯然沒有被說服。 “我們已經講得夠多了,”多里克粗暴地打斷其他人的交談,“我們四個人投票表決吧。” “我,”弗萊德叫道,拳頭舉得高高的,“我已經受夠了,是福不是禍,是禍躲不過。我贊成動手。” “我也同意。”他弟弟說。 “包括我,三票,……那么你,希瑞戴?……” “我隨大流好了。”昔日的廚師無精打采地說,“但是……” 多里克打斷他: “沒有什么但是,說定了的就不要再變了。” “但是确實應該,”希瑞戴固執地說,但盡量不去惹他發火,“找一個好辦法,干掉勒柯吉,說歸說,做又是一回事。” “唉!……我們要是有槍就好了……只要有一杆槍……一支左輪槍……哪怕一杆槍也好!……”弗萊德·摩爾喊道。 “恰好我們沒有。”希瑞戴無動于衷。 “用刀怎樣?……”威廉提議。 “用刀自殺到可以,老弟。”希瑞戴反駁,“你不知道勒柯吉身邊到處是衛兵……而且他本人也人高馬大,你不會是對手。我們四個一起上也占不到便宜。” 弗萊德·摩爾苦著臉,咬牙切齒地做了個狠狠的動作。希瑞戴言之有理,他曾償過勒柯吉拳頭的滋味,對他將自己像拎小雞一樣提起來的場景記已猶新。 經過希瑞戴的再三反對,大家都默默無語。突然,多里克脫口而出:“我有好的東西給你們。” 同伙朝他轉過身,投來詢問的目光。 “火藥。” “火藥?……”這三個人迷惑不解地問。 其中一個接著問: “用火藥干什么?”“做一枚炸彈……哼!勒柯吉是個出而反爾的無政府主義分子,那么,我們就用無政府主義的武器來對付他。” 但其同伙好像并不欣賞他這個做法。“誰去放炸彈?”弗萊德·摩爾低聲抱怨,“總不會叫我去吧。”“我自己動手。”多里克說,“小事一樁。而且我還有個主意,如果老天幫忙的話,死的就不會只是勒柯吉一個人,他的那些同僚們會与他同歸于盡……一天之內,我們就少了這么多死對頭。” 三個人十分贊賞地看著多里克,希瑞戴被徹底說服了。 “就這么辦……”他改腔換調,不再做對。 但馬上他又改變了主意。 “見鬼!”他失控地喊,“我們在這里空談,好像我們真的有炸藥。” “倉庫里就有,”多里克駁斥,“只要去拿就行了。” “你說得到輕巧!……”希瑞戴反唇相譏,他顯然走到了對立面。“說得容易!……誰去拿炸藥?” “我不行。”多里克說。 “那當然。”希瑞戴用挖苦的腔調附和。 “不是這個意思,”多里克解釋,“我的個子小,力气小;你也不行,你是膽子小。弗萊德·摩爾和威廉都不行,他們太莽撞,而且手腳也笨。” “那派誰去?” “肯尼迪。” 再沒有反對。是的,廚師肯尼迪,他頭腦靈敏,動作輕盈,手腳靈活,無所不能,無所不通。別人干不了的活,只要他出面,定能馬到成功。多里克眼光不錯。 多里克最后一次打斷他們的思考。 “現在時候不早了,”他說,“你們不反對的話,明天老時間,老地點見。肯尼迪也會來,我們再好好籌划一下。” 他們來到第一排房子附近,都認為小心為妙,便相互分開。翌日,他們同樣小心翼翼,分頭出城,來到約會地點。當別人看不見們的時候,他們這才重新聚攏在一起。 當天晚上,有五個人。肯尼迪接到多里克的通知,也加入到這個小團伙中。 “他是我們的人。”多里克拍拍廚師肩膀說。 他們相互握手,寒暄,然后立刻投入工作。他們檢查了昨天的方案,交談了很久。夜色已濃,五人下山往城里走。英雄所見略同,當晚采取行動。 盡管夜已深,什么都看不到,但他們還是跟昨天一樣,分開走,他們相互間隔了几分鐘的路程。他們离開大路,穿過田野,繞過南邊的房舍,走到河邊,然后順著帕德遜的柵欄回到城里。他們沒有發出一點聲音,躡手躡腳地來到政府門前。勒柯吉、阿爾特勒布爾和兩個少年見習水手正在睡覺。他們在一間屋子的后面再次匯合,他們在那里一動也不敢動,豎起耳朵,目光在夜色中搜尋著…… 正面對著的是法院,法院背后是警察局。傳來微弱的說話聲。那邊有人站崗,但這里卻沒有人。街道靜悄悄的。 干嗎要在法院門口站崗放哨呢?里頭只擺了一張桌子,一把大椅子和几條釘在地板上的長條凳。 當他們确信街上沒有一個人時,多里克和肯尼迪從隱蔽處走出來,迅速穿過廣場,一會功夫就來到法院門口。多里克放哨,肯尼迪撬門,摩爾兄弟叫希瑞戴留在原地不動,然后,一個朝左,一個朝右,走到不遠處就停下來。從這里,左邊是一堵牆,沒有開門,里頭是監獄。這堵牆与其他房子之間隔著一條街。可以說,肯尼迪絕對安全。只要有動靜,他就得到通知,及時逃掉。 什么事都沒有。這個昔日的廚師可以放心大膽地干。他干起來得心應手,因為法院的鎖并不牢,輕輕撬几下就開了。進門后,里頭黑洞洞的,伸手不見五指。 肯尼迪在里頭,多里克仍留在外面放哨。 由于什么都看不清,肯尼迪划了根火柴,將蜡燭點著,他知道此行的目的。多里克也曾仔仔細細跟他講解過。他進去的第一間房,三面是牆,右邊的牆將法院和監獄分開,左邊的牆与政府辦公室相連,其實勒柯吉就住在里面,正對著的牆后面就是倉庫。 肯尼迪輕手輕肢地穿過房子,來到后面是倉庫的牆前面。監獄里頭沒有關著犯人,因此,即使弄出響聲也沒有人听到。他歇了口气,用蜡光在牆上照來照去,正在考慮怎么下去。 他開心地笑起來,把牆打穿只是像玩游戲一樣。勒柯吉執政之后,為了搶時間,使一切走向正軌,建房的時候過于匆忙,打穿這牆可真沒有什么障礙,因為它從上到下是用木板釘起來的,之間的縫用疏松的灰漿合著石子補上。沒過多久,灰漿剝落了。肯尼迪用刀輕易地就把灰漿刮掉,將縫中的碎石子捅掉。不用擔心它們掉在地上會發出響聲,因為肯尼迪一旦將它們捅松,便將其一塊塊拔出來,然后輕輕地放到地上。 在一個鐘頭內,就在牆上開了一個洞,高度和寬度正合适,他正好可以通過,為了不使洞中橫著的几根木條礙事,必須將它們砍斷,這活最棘手,也花去了他近一個鐘頭的時間。 肯尼迪時不時地放下手里的活,豎起耳朵听听外面的動靜。外面靜悄悄的,放哨的人也沒有叫他,平安無事。 洞挖好后,他穿了過去,麻煩事來了。倉庫里堆著盡是箱子和各种貨物,在這里行走,免不了有碰撞,想不弄出聲音,有點強人所難,因此要万分小心。 火藥桶放在哪里?……他找了一下,沒有發現……可能在那邊,但是…… 他又開始找,但是得慢慢來,要輕手輕腳,前面擺滿了箱子,為了找地方下腳,有時不得不將它們移開。 又過了兩個鐘頭,外面的人完全不知道里面的人為什么這么拖拖拉拉,不慌不忙。其實他自己也感到惱火、絕望。已到了深夜,用不了多久就要天亮了,那他就得离開!只好放棄了,但是門被撬,牆被挖,這些痕跡卻留了下來,無法抹掉,因此恐怕沒有第二次的机會了。 他已經煩了,看樣子只好走人了。而就在這個時候,他終于發現要找的東西。成吨的炸藥就在眼皮底下,總共五桶,整齊地放在門邊,門是通向警察局的。肯尼迪屏住呼吸,他听到陌生人談話。談話內容他听得一清二楚,因此更要小心為好。 肯尼迪搬起一桶炸藥,但馬上放到地上。太重了,在堆滿貨物的房間里頭,指望一個人不聲不響地把它搬走是不可能的。他又穿過箱子,回到原來那間屋子,將頭伸出去喊多里克。夜色不像剛才那么深,因此可以看見他的身影。 多里克應聲走過來。 “怎么這么長時間。”他壓低嗓門問,“出了什么事?” “沒什么事,”肯尼迪也一樣,小聲回答,“里頭太難走。” “火藥拿來了?” “沒有,太重了……要兩個人搬……來吧!” 多里克也鑽進屋里,跟著肯尼迪,穿過倉庫,抬起一桶火藥,搬到法院里頭。然后,多里克又立即返回去。 “你去哪?”肯尼迪小聲地問。 “再搬一桶火藥。”多里克回答,“快點,天快亮了。” “還要一桶?”肯尼迪吃惊地說,“這一桶就可以把整個利貝麗亞炸平。” “還要搬一桶,”多里克說。 “干什么用?” “我有用……一旦干掉勒柯吉,我們就成了領袖,火藥就會有用處。” “這段時間,你把它藏到哪里?” “有個非常隱蔽的地方,放心好了。” 肯尼迪不情愿地答應了。一刻鐘后,抬來了第二桶炸藥,与第一桶放到一起。 其中一個人來到牆的左邊,在下面鑽了個洞,將火藥一點點倒進去。 同時,多里克拿出一根用棉麻隨便纏的繩子,先都已經浸濕,只是在火藥里面滾了几下,然后用尖刀挑起來,把它點著做試驗。火著了后,一直向前燒,最后熄滅。 “太好了,”多里克說,“每分鐘五厘米,那么導火線將燃燒二十分鐘,時間足夠了。” 他來到火藥桶旁邊…… 此時此刻,傳來一聲巨響,多里克一下子愣住了,他和肯尼迪面面相覷,臉色蒼白…… 但恐懼感立刻煙消云散,多里克恢复了鎮定,并會心地一笑。 “下雨了。”他聳聳肩說。 走到門口,朝外面看看,确實是大雨傾盆。把他們嚇得個半死的聲音就是雨點打在屋頂上發出的。真是天公也作美,雨水會將蛛絲馬跡刷洗得干干淨淨,即使有人對他們怀疑,但也無法拿出證据。而且雨點聲蓋住了導火索燃燒時的擘啪聲。 時不待我,東方已染成紅色。再用不了多久,天就會大亮。多里克很清楚勒柯吉的習慣,一會儿,勒柯吉就會起床出來散步。 “快點!”他說。 導火索被卷起來,一頭塞進木桶,多里克馬上划著火柴,將另一頭點燃,兩人急忙沖出門。肯尼迪走在前頭,抱著另一桶炸藥,多里克跟在后面,用勁將門關上。 摩爾兄弟和希瑞戴還在原地,真是忠于職守。 多里克吹聲口哨喊他們,同時做了個胜利的手勢。他們迅速撤离。此時,廣場上空空蕩蕩。大雨滂沱。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|