后一頁 前一頁 回目錄 |
第二天4月17日,水手第一句話是對吉丁·史佩萊說的。 “先生,”他問道,“今天我們干什么?” “賽勒斯先生說干什么就干什么。”通訊記者答道。 在前一個時期,工程師的伙伴們不是制磚工人就是陶器工人,現在他們要變成冶金工人了。 昨天早飯以后,他們一直走到离“石窟”七英里的顎骨角,連綿不絕的沙丘到頭了。那里的土壤看起來好象是火山土,沒有象眺望崗那樣的懸崖峭壁,只有一种火山噴發出來的奇形怪狀的礦物質,在兩個海角中間形成狹長海灣的邊緣。居民們來到這里以后,就往回走了。暮色蒼茫的時候,他們回到了“石窟”,可是他們想到能不能离開林肯島的問題還沒有肯定,就睡不著覺了。 海島离帕摩圖群島一千二百英里,這是一段相當遙遠的距离。一只小船是沒法渡過去的,再說,已經快到寒冷的季節了。潘克洛夫特別強調這一點。即使有必要的工具,要造一只小船也很艱巨,何況移民們還沒有工具,他們必須先開始做錘、斧、錛、鋸、鑽、刨等等,這需要一段相當長的時間。因此他們決定在林肯島上過冬,并且要找一個比“石窟”舒服一些的地方避寒。 首先必須要找鐵礦,工程師曾在海島的西北部發現這种蘊藏,這种鐵礦既适合煉鋼,又适合煉鐵。 一般的情況下,金屬埋藏在地里的時候,質地并不純粹。它們通常和氧或硫化合在一起。賽勒斯·史密斯上次帶回來的兩种標本就是這樣,一种是沒有碳化的磁鐵礦,另一种是黃鐵礦,也叫做硫化鐵。因此,他們必須先用炭使氧化鐵還原,也就是除去氧,然后才能得到純粹的鐵。這個還原過程是用炭把礦石燒到溫度很高的時候進行的,可以用迅速而簡便的土法(它的优點是只通過一道工序,就能把鐵礦石煉成鐵),也可以用鼓風爐——第一步使鐵礦石熔化,然后排除和礦石化合在一起的百分之三至四的炭,使它變成鐵。 現在,賽勒斯·史密斯需要鐵,而且想盡早煉出來。他所撿到的鐵礦石質地非常优良純粹,是一种氧化鐵。在撿來的時候,它是不規則的深灰色的大塊,從中可以得到一种正八面結晶体形成的黑色碎末。天然的磁石里就含有這种礦石,瑞典和挪威大量出產這种原料,在那里把它煉成了歐洲最好的生鐵。离這個礦脈不遠就是煤層,居民們已經利用過這里的煤了。煉鐵需要的原料就在附近,這就給工作帶來极大的便利。英國的礦藏所以寶貴,就是因為從地下可以同時開采出煤和金屬來進行冶煉的緣故。 “那么,史密斯先生,”潘克洛夫說,“我們這就要煉鐵了嗎?” “是的,朋友,”工程師答道,“為了這一點,我們首先要進行一樣你所喜歡的工作——到小島上去打海豹。” “打海豹!”水手掉過臉來對吉丁·史佩萊說,“煉鐵需要海豹嗎?” “既然賽勒斯這么說,那就不會錯!”通訊記者答道。 工程師已經离開“石窟”了,別人又解答不了這個問題,潘克洛夫只好准備去打海豹。 賽勒斯·史密斯、赫伯特、吉丁·史佩萊、納布和水手很快就在岸邊集合,退潮的時候,這一帶海峽形成一條淺灘可以通行,獵人們涉水過去,水深還不到膝蓋。 史密斯還是第一次到小島上來,他的伙伴們已經是第二次了。當初,气球就是把他們扔在這個地方的。 他們上岸的時候,有几百只企鵝望著他們,一點也不害怕。獵人們手里拿著棍子,本來很容易把它們打死,但這時候還不能無端殺害它們,因為海豹正躺在几錨鏈以外的沙灘上,不能把它們惊動了。還有一种鳥,樣子很老實,它們的翅膀已經退化成短肢,象鰭似的往兩邊張開,渾身的羽毛和鱗片一樣。居民們也沒有侵犯它們。地面上到處是小洞,海鳥就在洞里做了窩。他們悄悄地穿過這一帶往北走去。小島盡頭一帶的水面上有許多黑色的大腦袋漂浮著,好象岩石在移動。 這就是他們打算獵捕的海豹,但是要想捉它們,首先必須等它們上岸,因為它們長著細密的短毛和紗錠似的軀体,在水里游起來非常快,想在海里捉住它是很困難的,在陸地上,由于它們的蹼足短小,它們只能搖搖擺擺地慢步走動。 潘克洛夫知道這种動物的習性,他教大家等著,海豹會到沙灘上來晒太陽的,而且一會儿就會躺下睡熟。那時候再切斷它們的歸路,打它們的頭部。 獵人們躲在岩石后面,靜靜地等待著。 一個鐘頭以后,海豹到沙灘上來玩耍了。上來的有半打。潘克洛夫和赫伯特繞過小島的海角,切斷它們的后路,從后面向它們進攻。這時候賽勒斯·史密斯、史佩萊和納布也從石頭后邊爬了出來,向即將成為戰場的地方溜去。 水手高大的身材忽然站起來了。他大吼一聲。工程師和他的兩個伙伴馬上跑過去站在大海和海豹之間。一會儿工夫,就有兩只海豹死在地上了。可是其他的几只卻平平安安地逃回了大海。 “史密斯先生,你不是要海豹嗎,現在打到了!”水手一面說,一面向工程師走去。 “好极了,”史密斯答道。“我們要拿它們做風箱!” “風箱!”潘克洛夫喊道,“怎么!這些海豹的命運倒不錯呀!” 原來工程師打算用這种兩栖動物的皮來做冶煉時不可缺少的鼓風机。這兩個海豹大小普通,身長不滿六英尺。它們的頭部和狗的腦袋很象。 如果把兩只海豹抬回去,既費力,又沒有用,因此納布和潘克洛夫決定就在這里剝它們的皮,賽勒斯·史密斯和通訊記者利用這個時間巡視小島去了。 水手和黑人剝得非常巧妙,三個鐘頭以后,賽勒斯·史密斯就得到了兩整張海豹皮,他打算不加鞣制,就這樣使用。 等到潮水再度下退的時候,居民們就涉過海峽,回“石窟”來了。 然后,他們就把海豹皮繃在木架上,用纖維把它縫起來,盡量使它不漏气。賽勒斯·史密斯除了用托普的套環做成兩片鋼刀以外,其他什么工具也沒有。然而他非常有辦法,發揮了伙伴們無窮的智慧,三天以后,小隊的工具就又增添了一件鼓風机了,在礦石加熱的時候,用這個工具往礦石里送風——這是爭取胜利完成冶煉工作的一個不可缺少的條件。 4月20日清晨,正如通訊記者所記載的,“金屬時代”開始了。前面已經說過,工程師決定在鄰近煤礦和鐵礦的地方進行操作。根据他的觀察,礦脈在富蘭克林山東北支脈的山麓。這地方离“石窟”六英里,每天往返回家是不可能的。因此,小隊一致決定用樹枝搭一個棚子過夜,這樣,他們就可以晝夜不停地進行這項重要的工作了。 早晨,這個問題決定以后,他們就出發了。納布和潘克洛夫找了一個筐子,把風箱放在上面拖著走,另外還在筐上放了大量的蔬菜和獸肉,除了所帶的以外,他們還准備沿途補充一些。 途中要經過啄木鳥林,他們從東南進入叢林,經過樹木最密的地方,往西北方斜穿出去。他們必須開辟一條道路,將來這條道路可以把眺望崗和富蘭克林山直接聯系起來。有許多非常美麗的植物,它們的品种都是大家熟悉的。赫伯特又發現一些新的品种,其中有的潘克洛夫把它們叫做“假韭菜”;因為雖然比韭菜大得多,卻也和洋蔥、日本蔥、冬蔥和蘆筍一樣,屬于百合科。這些植物長有木質的根,燒出來非常好吃。這些根經過發酵以后,還可以制成一种非常可口的飲料。因此他們大量地采集了這种樹根。 他們在森林里走了很長的一段路,整整走了一天,因此有充分的時間觀察林中的動植物。托普專門搜尋獸類,它在草木之間穿進穿出,把各种動物全赶出來了。赫伯特和吉丁·史佩萊用弓箭射死兩只袋鼠,還射死一只既很象刺蝟,又很象食蟻獸的動物。從它縮成一團、滿身刺針倒豎的樣子看來好象刺蝟,它長著利爪,嘴部又細又長,末端跟鳥嘴一樣,這又很象食蟻獸;另外它還有一根伸縮靈活的舌頭,舌頭上有很多小刺,可以用來捕食昆虫。 “等它下了鍋以后,”潘克洛夫照例這樣問道,“它象什么?” “象最好的牛肉。”赫伯特答道。 “好,我們也不能要求過高了。”水手說。 在旅途中,他們看見几次野豬,可是這些野豬并沒有向小隊沖來,看來他們好象不會遇見什么猛獸了,可是這時候通訊記者隱約看見在几步以外濃密的樹叢中,有一只野獸伏在一棵樹的低枝間。他以為那是一只熊,就開始非常鎮定地把它畫下來。幸而這只動物并不屬于可怕的蹠行類,它只是一只無尾熊,一般稱為“懶獸”,体形和較大的狗差不多,身上的毛既硬又顯得髒,腳上生著有力的爪子,能夠攀登樹木,它平時吃樹葉。他們認清了這個動物,也沒有侵犯它。吉丁·史佩萊把寫生畫的標題“熊”擦去,改成“無尾熊”,然后大家就繼續前進了。 傍晚五點鐘,賽勒斯·史密斯下令大家停下來。他們現在已經穿過森林,來到作為富蘭克林山東部基礎的主要支脈下。紅河在几百英尺以外的地方流過,附近可以得到大量的淡水。 營地馬上就安排好了。不到一個小時,他們就在森林邊緣的樹木之間,用爬藤把樹枝編起來,搭成一個營棚,外面抹上一層泥土,這樣就建成一個不坏的住處了。他們的地質勘探工作預定到第二天再進行。現在營棚前生起了一堆熊熊的篝火,烤肉在火焰上轉動著。晚飯准備好了,八點鐘的時候,大家都已睡下,只留一個人守夜,不使篝火熄滅,以防野獸潛到營地附近來。 第二天,4月21日,賽勒斯·史密斯讓赫伯特隨同一道去找古代生成的土層,上一次他已經在這种土地上發現了鐵礦石的標本。他們在東北的一個支脈下發現礦脈,這個地方靠近紅河發源地,而且礦石就露在地面上。這种礦石容易熔化,含鐵量也很大,非常适合工程師打算采用的還原煉鐵法,也就是加泰羅尼亞人用的土法,不過象科西嘉人那樣把這种方法簡化了。一般所說的土法,需要砌個熔爐,制造几個坩堝,把礦石和炭一層夾一層地放在坩堝里,然后讓它變化和還原。可是賽勒斯·史密斯不打算用這些設備,只想把礦石和煤做成一個立方体,用風箱把空气鼓入立方体的中心。毫無疑問,這是土八·該隱以及世界上最早的冶金學家所采用的辦法。既然亞當的子孫用這個方法能夠成功,而且在鐵礦和燃料丰富的國家里也曾收到良好的效果,那么林肯島上的居民也一定會成功的。 他們在地上毫不費力地撿到炭和鐵礦石。他們先把鐵礦石打碎,用手把鐵礦石表面一層雜質擦干淨,然后就把炭和鐵礦石一層夾一層地堆起來,好象木炭工人用木柴燒炭那樣。這樣,在鼓風机的作用下,炭就變為碳酸,然后又變成氧化碳,在變成氧化碳的過程中就使氧化鐵還原,放出了氧气。 工程師就這樣進行工作。他事先在窯里造了一根陶土的管子,把它裝在海豹皮風箱的一端,然后把風箱裝在礦石堆附近,工程師用一個木架、一些植物纖維做的繩子和一個秤錘做成鼓風机,把大量的空气吹到立方体里去,溫度提高以后,空气也促進化學變化,到一定的時候就能冶煉出純鐵來。 工作是艱巨的,需要居民們最大的耐心和全部的智慧。最后終于成功了,煉出一塊和海綿差不多的生鐵,這塊生鐵還要加以錘煉,也就是說,必須經過打鐵,把熔解的雜質排除出去。當然,這些業余鐵匠是沒有錘子的,可是他們的情況并不見得比最早的冶金家更坏,因此他們就模仿前輩的樣子干起來了。 他們給一塊生鐵按上木柄,當作錘子,把花崗石當作砧子,就這樣打起鐵來。他們打出來的鐵,雖然粗糙一些,卻很有用。經過無數次的艱苦嘗試,終于在4月25日打出了几根鐵條,用它們做成許多工具,如鐵橇、鉗子、鶴嘴鋤、鏟子等等。潘克洛夫和納布拿著這些工具,興奮得象得了寶貝似的。 可是這种金屬還沒有達到盡善盡美的程度,也就是說還沒有變成鋼。鋼是鐵和炭的混合物。要取得鋼,必須從生鐵里除去多余的炭,或是把一定數量的炭加到熟鐵里去才行。第一种脫炭的方法可以產生天然鋼或是鑄鋼,第二种加炭的方法可以制成有泡鋼。 賽勒斯·史密斯打算煉制后面一种,因為他煉得的鐵質地很純。為了進行這項工作,他事先用陶土做了一個坩堝,把鐵和炭末一起放在坩堝里加熱,結果鋼就煉成了。 這种鋼不論在冷或熱的情況下,都能任人擺布,于是他就用錘子在鋼上進行加工。納布和潘克洛夫在他精明指導下,把鋼燒紅了,然后突然浸入水中,制得了許多硬度很強的斧頭。 還有許多其他工具也制造出來了,形狀自然是非常簡陋的,其中有:做刨刀、砍柴斧、短斧用的鋼板,做鋸和鑿子用的鋼塊;此外還有制造鏟子、鶴嘴鋤、錘子、釘子用的鐵等等。5月5日那天,“金屬時期”終于結束了。鐵匠們回到“石窟”里,很快就要有新的工作給他們加上新的頭銜了。飛揚网絡書屋(http://yunfeiyang.126.com)云飛揚(alfrich |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|