后一頁 前一頁 回目錄 |
發生了一場可怕的災難。大浮冰群向小島扑了過來!冰山隱沒在水下的部分比水上的部分深5倍,由于它無法抵擋住海流在水下的沖擊,而被沖擊得斷裂開來,使冰塊散落,大批大批地壓到了維多利亞島上,小島在這股力量的推動下,迅速向南漂去。 倒下的冰山首先壓在了狗窩、鹿圈和主屋上,當麥克·納普和同伴們听到了這可怕的聲音時,便赶緊從房子里跑出來。災難眨眼間就發生。被冰塊壓入地下的房子連痕跡卻沒有留下。現在,小島連同它的居民一同墜入了大洋的深淵!不過,落入冰山堆里的勇敢的波利娜·巴尼特、瑪奇、愛斯基摩少女和天文學家也有可能還活著!一定要找到他們,哪怕只找到他們的尸体。 開始非常沮喪的霍布森中尉,這時又恢复了以往的鎮靜,高叫道: “拿鐵鍬和十字鎬來!房屋很堅固,能頂得住,我們馬上就干起來!” 工具和十字鎬應有盡有。但現在誰也無法接近院子。因為冰塊仍從冰山上不斷跌落下來,堆積在一起,有的地方竟高達200英尺。從北部地平線上而來的冰層產生的巨大力量真有石破天惊之勢。在從前巴瑟斯特角到愛斯基摩角之間的這段海岸完全被這活動的冰山所壓倒。這冰山以不可抗拒之勢一直深入到离海岸四分之一英里的小島內部。每時每刻,人們都會感到地面震動,接著是一聲巨響,又一塊巨冰倒壓下來。人們最擔心的是怕小島會在這樣的重壓下沉入海中,很明顯,整個這里的海岸都在逐漸下沉,海水正大片侵襲過來,一直漫到了瀉湖附近。 擺在人們面前的形勢极為嚴峻,一整夜他們都無法做任何救援同伴的工作,因為他們無法抗拒冰山崩塌的侵襲,根本無法接近院子,無法繞開眼前的困難,只有等待,這使他們不由地陷入絕望的境地。 最后,天終于亮了。巴瑟斯特角周圍發生了多大變化啊!向前方望去,地平線全部被一道冰障遮住了。不過,好在冰山暫時已不再向前推進了,只有少數冰塊有時還從立足未穩的冰山頂上跌落下來。而深入海水的冰山底部此時正在海流的作用下全力推著小島前進,使小島快速向南方、向大洋的深處漂移。 但是小島上的人們對此并不了解。因為他們正在准備救人。在落難的人中就有那位勇敢的、受大家愛戴的婦女。現在是該行動的時候了。他們已經可以靠近院子了,他們必須爭分奪秒地干。因為落難者們被埋在下面已經6個小時了。 我們已經說過,巴瑟斯特角已經沒有了。海角在冰山的擠壓下倒轉過來壓到了商站上,將船只壓碎,又將狗窩、鹿圈埋在地下。隨后,一塊五六十英尺高的冰塊又把主屋壓入沙石、泥土的下面。商站的院子里堆滿了冰塊、沙礫。欄柵的木樁一根也看不見了。要在這大堆的冰塊、沙礫之下尋找受難者,得付出多么繁重的勞動啊! 在投入救援之前,中尉把木工師傅叫到身邊。 “麥克·納普,”他問道,“你覺得那房子能承受住這崩塌的冰山的壓力嗎?” “我認為可以,中尉,”麥克·納普答道,“我甚至可以肯定這一點。您知道,我們加固了這個房子。特別是屋頂被加固了,我們在房子里從地板到天花板又加了支柱,屋子能撐得住。而且房子先是被一層沙土包圍起來,這樣會減輕冰塊對它的沖擊。” “但愿你說得有理,麥克·納普!”霍布森中尉對他說,“但愿還來得及救出他們!” 然后,他又叫來了若利夫夫人。 “夫人,”他問道,“房子里有食物嗎?” “有,賈斯珀先生,”若利夫夫人答道,“房子和廚房里還有一些罐頭食品。” “有水嗎?” “有水,還有燒酒。”若利夫夫人答道。 “很好,”霍布森中尉說,“這樣他們就不會渴死,也不會餓死!可他們會不會缺少氧气呢?” 木匠師傅無法回答這個問題。就是房子能頂住壓力,但缺少空气則是遇難者的最大危險。要排除這個危險,必須得盡快把她們救上來,或者至少能盡快開一條通道,使房子能有通到戶外的通風口。 所有的人、男人和婦女都拿起了鍬、鎬,投入到救援的工作中。大家冒著塌方的危險,不斷搬動著沙、土和冰塊。麥克·納普指揮著大家,有步驟地開始了挖掘工作。 他認為,應當從頂上挖起比較合适。這樣,人們可以把堆積的大量沙石、冰塊從上面推下去,讓它們一直滾到瀉湖邊上去。人們用十字鎬和撬杠不怎么費力就能將小些的冰塊推下去,對大的冰塊則要先用鎬頭打碎才能推動。對那些特大的冰塊,他們則先用樹枝燒火將它們烤化再處理它們。他們想盡了一切辦法努力在最短的時間內清除掉這些堆積在一起的冰塊。 但是堆積的冰山卻相當大,盡管這些勇敢的人們不停地工作,只在吃飯的時候才休息一下,到太陽隱沒在地平線時,并沒有覺得它小了多少。不過,他們畢竟把冰山的頂端削平了一些。大家決定晚上繼續工作;當頂端被鏟平已無須擔心它還會塌方之后,木匠師傅決定穿過厚厚的冰層打出一口豎井來,這樣可以更直接、更迅速地到達遇害人呆的地方,使那里能与地面上的空气接通。 就這樣,霍布森中尉和同伴們通宵卻在清理障礙物。在鐵与火的夾攻下,人們不斷地向冰層開戰。男人們不斷地揮舞著鍬、鎬,婦女們則連續燒火烤著一個個大的冰塊。每個人都只有一個想法:盡快地把巴尼特夫人、瑪奇、卡呂瑪和托馬斯·布萊克救出來! 當第二天的黎明來臨時,落難的人們被埋在地下已經30個小時了,那里的空气已异常稀薄。 在完成了夜間的工作之后,木匠師傅認為應當開始打豎井了,而這豎井應直接通到下面的屋頂。根据他的計算,這井的深度不會少于50英尺。冰層大約有20英尺,在這上面打并不難,但在下面的沙土層挖掘會困難得多,那里沙土松軟,容易坍塌,需要在30英尺的深度不斷用木料撐住才行。人們為此准備了不少木柱、木條、挖井的工作開始了。由于工作面只能容得下3個人,士兵們便輪班下去挖掘,這樣可使進度盡量快些。 情況是如此險惡,使地面上這些不幸的人們的情緒經常起伏不定,時而充滿希望,時而失望。每當碰到困難,如塌方毀掉了部分勞動成果時,他們就變得十分沮喪,這時候,人們就會听到木匠師傅那堅定的聲音使他們重又鼓起勇气。就在男人們挖掘的同時,那三位婦女,雷、若利夫和麥克·納普的老婆則在一個小山丘的腳下焦急地等待著,她們很少說話,不時地做著祈禱。她們在那里燒火做飯,男人們則利用休息時間赶緊狼吞虎咽地吃上一頓。 不過,打井雖然困難不大,但由于下面的冰塊极為堅硬,速度卻不快。干完這一天,僅到達了沙土層,麥克·納普看來已無法指望再用一天時間就能打通了。 夜已降臨。挖掘工作仍在繼續。人們點上了松樹明子繼續挑燈夜戰。同時人們又急忙在海岸邊的冰丘上挖出一間冰屋,讓婦女和孩子住進去。這時的風向變成了東南風,還下起了雨,時而還狂風大作,使人們頓時感覺到一陣寒意。不論是霍布森中尉,還是同伴們,誰也不愿中斷挖掘工作。 這時候又出現了新的困難。人們很難在這种經常坍塌、流動的沙土層挖掘。人們必須在井壁上擋上木板以便將活動的泥沙固定住,然后,站在井口用繩子將桶放下去再把泥土一桶一桶地提上來倒掉。這樣使得工作進度減慢了,而且隨時仍然有塌方的危險,必須得十分小心謹慎才行,否則連挖掘的人都可能被埋進去。 木匠師傅經常鑽到坑道的里面指揮挖掘,他時不時地用鎬頭敲敲底面,試探一下是否碰到了障礙物,證明已經通到了屋頂。 這樣,第二天一早,他們僅在沙土層向下挖掘了10英尺,如果屋頂沒有繼續下陷的話,那么還有20英尺才能挖到那里。 這時,巴尼特夫人、另外兩位婦女和天文學家已被埋在下面54小時了。 有好几次中尉和麥克·納普都在想,下面落難的人是否正試圖或已經嘗試從他們那里向外打開一條通道,就像人們平時了解的那樣。毫無疑問,具有堅忍不拔意志和冷靜頭腦的波利娜·巴尼特只要能自由行動,肯定會努力試圖打開一條通向外界的通道。被埋的房子里留下了一些工具,木匠師傅和另一名叫凱萊的人記起,曾把鐵鍬留在廚房里了。他們會不會打破一扇門,正在沙土層挖掘坑道出來呢?但是這條坑道,他們只能橫向挖掘,這是一項比麥克·納普打豎井還要艱難得多的工作,因為冰所坍塌造成的堆積物的高度雖然僅約60英尺,而所占的面積的直徑卻有500英尺。下面的人肯定不了解這個情況,如果他們竟能橫向挖掘出一條隧道筆直穿過最上面的冰殼,至少得8天的時間。這樣,即使食物沒有問題,但里面的空气則不可能讓他們堅持那么長的時間。 此時,霍布森本人也在時刻觀察著這里每個地方的動靜,仔細傾听地下有沒有挖掘的聲音。但他什么也沒听到。 新的一天到來后,大家更賣勁地投入到這艱苦的工作中。人們從井口不斷地將挖出的沙土提上來,然后用木料撐住井壁將沙土固定住,使挖井的工作能正常地進行。偶然有塌方發生,也能馬上堵住。整整一天,工作順利,沒有發生不幸。只有士兵加里的頭部被落下的冰塊砸傷,但傷口不重,他堅持要繼續工作。 4點鐘,豎井已挖到50英尺的深處,即在冰層挖了20英尺,在沙土層挖了30英尺。 如果房頂能撐住冰山崩塌的壓力的話,麥克·納普曾計算過,在這個深度可以到達房子的頂部。 這時,他下到了井底,用鎬頭向下挖去,不知為什么卻碰不到任何硬東西,他的沮喪程度可想而知了。 他手臂交叉著呆在那里看著薩拜因,薩拜因正站在他的身邊。 “什么也沒碰到?”獵手問他。 “沒有,”木匠答道,“沒有,還得繼續挖。房頂可能是被壓彎了,但那閣樓的地板不可能頂不住!再挖10英尺看看,我們應當能碰到地板的……或者是……” 麥克·納普沒有說下去,薩拜因和他一起又重新打起精神干下去。 下午6點時,又挖深了10到12英尺。 馬克·納普又試探了一次。仍然什么也沒碰到。他的鎬頭碰到的仍然是流沙。 “真不幸啊!”他喃喃自語道。 接著,他攀著井中一個個橫向的支撐,爬上了井口。 他看見霍布森中尉和中士比他還不安的神情,他把他們帶到一邊,向他們講述了他剛剛在井下了解到的不幸消息。 “這么說,”賈斯珀·霍布森問道,“這么說房子是被坍塌的冰山壓垮了,而那些不幸的人……” “不!”木匠師傅帶著不可動搖的信念答道,“不!房子不會被壓垮的!這不可能!” “那究竟發生了什么事,麥克·納普?”中尉問道,熱淚不禁從他的眼里奪眶而出。 “這個,很明顯,”木匠師傅麥克·納普回答說,“房子頂得住,不過,房子下面的地面下陷了,房子也跟著陷落了!它穿過了小島底下的冰殼!它沒被壓垮,而是陷到下面去了……真是不幸啊……” “是淹死了嗎?!”朗中士大叫道。 “是的!中士!他們來不及動彈一下就落水了!就像沉船上的乘客一樣沉下去了!” 三個人就這樣靜止了片刻,誰也沒說一句話。麥克·納普的假設似乎很接近現實。房子在壓力的作用下透過冰殼沉入海里的想法合乎邏輯,因為房子內部被結實的支柱支撐著,會壓碎冰層而沉入海中。 “這么說,麥克·納普,”霍布森中尉說道,“如果我們不能活著救出他們……” “是的,”木匠師傅接著說道,“那就是死了也得找到他們!” 說完這話,麥克·納普又回到井底干起活來。霍布森中尉也和他一同下去了。 整整一夜,挖掘工作都在繼續,男人們每小時輪換一次,在這段時間里,當兩個士兵挖沙土時,麥克·納普和霍布森中尉就坐在橫撐的木柱上。 到了凌晨3點,凱萊的鎬頭突然碰上了一個堅硬的物体,發出一聲劈裂的響聲。同時木匠師傅簡直不是听到,而是感覺到了這個聲音。 “挖到了,”士兵大喊一聲,“他們有救了!” “不要叫,繼續挖!”霍布森中尉低聲命令道。 到此時為止,房屋下沉已達6小時。 凱萊和戰友龐德重又挖了起來,井的深度已差不多到達海平面了,因此,麥克·納普的內心已不存什么希望了。 20分鐘后,剛才鎬頭碰到的那個堅硬的物体露了出來,原來是屋頂的一個椽子。木匠立即跳下來,拿起一把鍬飛快地鏟起來,竟把屋頂的板條都鏟飛了。不一會,就在屋頂上鑿開了一個大洞…… 在洞口,黑暗中出現了一個難以辨認的面孔。 是卡呂瑪! “救救我們!救救我們!”可怜的愛斯基摩少女用微弱的聲音呻吟道。 賈斯珀·霍布森立刻從洞口滑下去。扑面而來的一股刺骨的冷气立即傳遍他的全身,水漫到了他的腰部。真想不到,屋頂竟完好無損,正象麥克·納普猜測的那樣,房子被壓的穿過土層下沉了,海水漫了進來。不過海水并沒有淹沒閣樓,只淹到地板上不足1英尺的地方,看來救援還有希望! 中尉在黑暗中向前摸索著,突然碰到了一個一動也不動的身体,他把那身体拖到洞口,讓龐德和凱萊抓住并拽了上去。原來是托馬斯·布萊克。 又一個遇難者被抱了上來,是瑪奇。人們從井口不斷放繩索下來,布萊克和瑪奇被拉了上去,當他們在井口外呼吸到新鮮的空气后便逐漸恢复了知覺。 還有波利娜·巴尼特沒有救上來。霍布森在卡呂瑪的指引下一直走到閣樓的盡頭,在那儿終于找到了巴尼特夫人,她的身体躺在那里一動也不動,頭剛剛露出水面。女旅行家看上去像死了一樣。 霍布森中尉將她輕輕抱起,來到洞口,不一會,他和巴尼特夫人、卡呂瑪及麥克·納普都上到了井口。 在這位勇敢婦女的身邊聚集了她所有的同伴,大家悲傷得說不出一句話來。 愛斯基摩少女盡管身体十分虛弱,但仍禁不住扑倒在好朋友身上。 波利娜·巴尼特仍在呼吸,她的心還在跳動。新鮮的空气逐漸進入到她那已萎縮的肺葉里,給她的生命又增添了活力。最后,她終于睜開了眼睛。 人們興奮地不約而同發出了快樂的呼喊,這喊聲帶著感激之情直沖云霄,肯定會讓上帝听到的。 天漸漸的亮了,太陽從地平線上噴薄而出,滿天的朝霞染紅了大地。 波利娜·巴尼特夫人使出了全身的力气站了起來。她從這個冰山崩塌形成的小山頂上俯瞰著整個小島,然后用一种异樣的聲調說道: “海!海!” 果然,在地平線的東西兩側,大海已經掙脫了浮冰的羈絆,包圍著整個漂浮的小島! ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|