后一頁 前一頁 回目錄 |
四扇窗子中唯一能夠望到堡壘院子的是開在進門通道盡頭的那一扇,其外窗板沒有封住,但要想看到外面,必須用沸水沖燙結著一層厚冰的窗玻璃。按照中尉的命令,這工作一天要干好多次。在觀察巴瑟斯特角附近地區的同時,人們還仔細察看天空狀況及放在外面的水銀溫度計。 1月6日,上午11點鐘,負責觀測的士兵凱萊突然呼喚中士,并指給他看一些在黑暗中隱約晃動的黑影。 朗中士靠近窗子看了看,簡單地說: “是熊!” 的确,六只熊已越過柵欄圍牆,受煙中味道的吸引,它們正走向房屋。 賈斯珀·霍布森一得知這些令人生畏的食肉動物出現的消息,便立即命令將通道的窗子從里面加固。這是唯一的通口,一旦堵死,似乎熊就無法進屋了。窗戶緊緊地關死了,這是麥克·納普師傅用粗木杠堵住的,不過,還是留了一條窄縫,以便觀察外面那些討厭的來訪者的動靜。 “現在,”木工師傅說,“這些先生們沒有我們的允許是進不來的。那么,我們有時間來商討一下了。” “那么,霍布森先生,”波利娜·巴尼特夫人說,“我們的冬居生活什么也不缺了!寒冷過去,狗熊來。” “寒冷還未過去呢,夫人,”霍布森中尉答道,“不過,更為嚴重的是,天气還在寒冷‘之中’,寒冷使我們無法出門!我不知道我們該怎樣擺脫這些凶殘的野獸。” “不過,它們會失去耐心的,我猜想,”女旅行家說,“它們怎么來的,就怎么回吧!” “您不了解這些野獸,夫人,”他答道,“這寒冷的冬天它們饑餓難耐,它們是不會离開這地方的,除非強行把它們驅走。” “那么,您擔心了,霍布森先生?”波利娜·巴尼特夫人問道。 “也擔心也不擔心。”中尉答道,“這些熊,我知道它們進不了屋;但我們呢,我不知道我們怎么出去,如果必須出去的話!” 說完,賈斯珀·霍布森又回到了窗口。這時,波利娜·巴尼特夫人、瑪奇以及其他的婦女圍在中士周圍,听著這個勇敢的士兵以過來人的身份說著“熊的問題”。朗中士已多次与這些食肉動物打交道了,与熊相遇是常事,即使是在南方地區,不過,在那种情況下,一般都能成功地降伏它們。在這儿,人被圍困,寒冷又使人出不去。 一整天,人們都在仔細地監視著熊的來來往往。時而一只熊把大腦袋貼在玻璃窗上,發出低沉的怒吼。霍布森中尉和朗中士商議后決定,如果熊不离開這地方,就在牆上開一些槍洞,用子彈赶它們走。但也決定等一兩天后再采取這种進攻的方法,因為賈斯珀·霍布森不想讓外部溫度与室內溫度有任何流通,此時的室溫已經很低了。即使是用來助燃的海象油都凍成了硬硬的冰砣,得拿斧頭砍才行。 這一天就這樣過去了。狗熊走來走去,圍著房子轉圈圈,但并未進行任何直接的攻擊。士兵們監視了一整夜,快到早晨四點時,似乎這些攻擊者已离開了院子。不管怎么說,它們再也不露面了。 但七點來鐘,馬博爾登上閣樓取食物時,立即下來了,說是熊在房頂上走動。 賈斯珀·霍布森、中士、麥克·納普及另外兩三個同伴拿起武器,沖到過道梯子上,這里有一個翻板活門可通往閣樓。但這個閣樓中寒冷徹骨,以至于几分鐘后,霍布森中尉及其同伴手里甚至都握不住槍了。他們呼吸出的潮气結成冰花落在了他們的周圍。 馬博爾沒弄錯。狗熊占据了屋頂。人們能听到它們的跑動,它們的吼叫聲。有時,熊爪穿過了冰層,把屋頂上的木板條抓得很響,真怕它們勁儿大的把木板條扯斷。 中尉和他的部下很快就被這無法忍受的寒冷凍得發暈,走了回來。賈斯珀·霍布森講述了這一情況。 “狗熊,”他說,“此時就在屋頂上。這是棘手的事。不過,我們也沒什么可怕的,因為這些動物進不了房間。但就怕它們強力進入閣樓,撕碎存在那里的裘皮。然而,這都是公司的物品,我們的任務就是要保證裘皮不受損。因此,我請你們,朋友們,幫助我一起把皮子放到安全的地方。” 中尉的同伴們立即成梯形排列,分別站在大廳、廚房、過道和梯子上。有兩三個人輪換著,——因為他們干得時間不能太長,——到閣樓的嚴寒中去搬裘皮,在一個小時里,裘皮就存放在大廳里了。 在這項工作進行時,熊也在繼續活動,盡力想把屋頂的椽子掀起來。有几個地方,能看到板條被壓彎了。麥克·納普師傅有點擔憂。在建房時,他沒預見到這种超載的情況,他擔心房頂會經受不住。 這一天過去了,狗熊未沖進閣樓。但一個同樣可怕的敵人卻漸漸地進入了房間。爐子中的火苗弱了。燃料差不多用光了。十二點以前,最后一塊木頭也被燒掉,爐火熄滅了。 死亡,凍死,死法中最駭人的一种!這些可怜人互相緊緊依偎著,圍著漸漸冷卻的爐子,覺得体溫也在降低。但他們毫無怨言。婦女們也勇敢地忍受著這种折磨。麥克·納普夫人痙攣地將她的嬰儿摟抱在冰涼的胸口上。几個士兵睡著了,或者倒不如說被凍得麻木衰竭了,那不會是睡眠。 凌晨3點鐘時,賈斯珀·霍布森察看了挂在大廳牆上的水銀溫度計,它离火爐的距离不足十英尺。 上面標明是華氏零下4度(攝氏零下20度)! 中尉將手按在額頭上,看著他的同伴們,他們靜靜地擠靠成一團,他一動不動地呆了一會儿。他呼出的气成了半凝結狀態,好似淡白色的霧气圍繞著他。 這時,一只手落在了他的肩膀上。他顫了一下,轉過身來。波利娜·巴尼特夫人站在他面前。 “應該干點什么,霍布森中尉,”堅強的婦女對他說,“我們不能束手待斃!” “是的,夫人,”中尉回答,覺得心中充滿了力量,“應該干點什么!” 中尉喚來朗中士、麥克·納普和雷鐵匠,也就是說,小分隊中最勇敢的漢子。波利娜·巴尼特夫人陪著他們,一起走向窗口,透過他們用沸水沖過的玻璃,他們察看著外面的溫度計。 “零下72度(攝氏零下40度!)”賈斯珀·霍布森叫道,“朋友們,我們只有兩個選擇了:或是冒著生命危險去取燃料,或是慢慢地把板凳、床、板壁以及房子中所有能燒的東西都投進爐子里!但這是權宜之計,因為寒冷可能還要持續,沒有一點天气轉好的跡象。” “我們冒險干吧!”朗中士答道。 這也是另兩個同伴的意見。不用再說什么了,每個人都盡力行動起來。 經過商討,人們采取了如下的措施來盡可能地保證那些為解救大家而冒險的人的生命。 存放木柴的柴屋在主屋左邊稍后大約五十步遠的地方。人們決定,其中一人試著跑入庫房。他系在身上一根長繩子,再拖上另一根,繩子的一端留在同伴的手中。一旦進入柴房,他就把木柴裝到雪橇上;然后,把一根繩子綁在雪橇前邊,使它可以被拉到屋里,將另一根繩捆在雪橇后邊,這樣又可把它拉回柴屋,這樣就在柴屋与主屋間建立了穿梭的聯系,就可獲得木柴而沒有太大的危險了。搖晃一下繩子就表明雪橇或是在柴屋里裝滿了,或是在主屋中卸完了。 這個計划設想合理,但有兩种情況可能會使計划失敗:一個是木柴庫的門可能被冰堵住,很難打開;另一個是,人們擔心狗熊棄了房頂,到主屋与倉庫之間來。這兩种情況都得看運气如何了。 朗中士、麥克·納普和雷三個人都愿去冒險。但中士提請注意說他的兩個戰友都已結婚了,他堅持要親自去完成這個任務。至于中尉,他也想去試試。 “賈斯珀先生,”波利娜·巴尼特夫人對他說,“您是我們的領隊,您對每個人都很重要,您無權去冒險,讓中士去吧。” 賈斯珀·霍布森明白他的領導職位賦予他的責任重大,于是,在他的三個同伴中,他選了中士。波利娜·巴尼特夫人握住了勇敢的朗中士的手。 堡壘中入睡或昏睡的人們對要做的事情毫不知情。 准備了兩根長繩。一根,中士綁在了身上,綁在他穿的暖暖的裘皮上面,這裘皮的价值為一千英鎊以上。另一根,他系在皮帶上,皮帶上還有一個打火机和一支裝上了子彈的手槍。臨行前,他喝下了半杯葡萄燒酒,——他稱之為“喝點燃料入腹”。 賈斯珀·霍布森、朗、雷和麥克·納普走出了大廳。他們經過了灶火冰涼的廚房,來到通道里。從這儿,雷爬上了閣樓,證實狗熊一直呆在房頂上。因此,正是行動的時候。 過道里的第一道門打開了。賈斯珀·霍布森及其同伴們盡管穿著厚厚的皮衣,還是感覺冷入骨髓。第二道門直接對著院子,在他們面前打開了。他們后退了一步,感到喘不過气來。飄在過道里的水蒸气凍住了,一層薄雪蓋住了牆面和地板。 室外,气候极為干燥。星星閃閃發光,格外明亮。朗中士立即沖入了黑暗之中,拖著繩子,繩子的另一端留在他同伴們的手中。外邊的門立即被關死了,賈斯珀·霍布森、麥克·納普和雷回到了過道中,把第二道門緊緊關住,然后,他們開始等待。如果朗在几分鐘后未回來,應該設想他成功了,他進入柴房后正在裝第一車木柴。如果柴房門順利打開,最多十分鐘就足以完成工作。在此期間,雷監視著閣樓和狗熊。在漆黑的夜晚,人們希望中士的快速穿過不會被熊看到。 中士走后10分鐘,賈斯珀·霍布森、麥克·納普和雷回到了通道兩道門之間的狹小空間里,他們在那儿等待著拉回雪橇的信號。 5分鐘過去了。他們手上抓著的繩子沒有動靜。他們真是焦慮万分!中士已經去了一刻鐘了,這段時間裝滿一輛雪橇綽綽有余,但任何跡象也沒有。 賈斯珀·霍布森又等了一會儿;然后,他拉直了繩子,招呼同伴与他一起拉。如果木柴還未裝好,中士就會拉住繩子。 繩子扯得很緊。一個沉重的物体在地上慢慢地滑了過來。很快,就來到了第一道門前…… 這是中士的身体,繩子綁在皮帶上。不走運的朗甚至未能到達柴屋。他被寒冷擊倒在路上。他的身体,在嚴寒中凍了差不多二十分鐘,只能算是一具尸体了。 麥克·納普和雷發出了絕望的叫聲,把身体抬進了過道;但當中尉想要關上門時,他感到門被使勁地推了回來。同時,一聲可怕的吼叫傳了進來。 “幫幫我!”賈斯珀·霍布森喊道。 麥克·納普和雷沖上去幫忙。另一個人搶在了他們前面。這是波利娜·巴尼特夫人,她來助中尉一臂之力,想要把門關上。但可怕的巨獸把全身的重量都壓在了門上,漸漸地頂開門,就要強行進入過道了…… 這時,波利娜·巴尼特夫人抓住了賈斯珀·霍布森腰帶上的手槍,沉著地等待著,等熊的腦袋鑽進門框与門之間時,向野獸的大嘴里開了一槍。 熊向后倒去,恐怕是被打死了,門被關上了,牢牢地加固了。 中士的身体被立即抬到了大廳中,放倒在火爐旁。但最后的一點儿炭火也已熄滅了!怎樣使他蘇醒過來,這不幸的人?怎樣喚起他身上的活力,這已看不出一點跡象了的活力? “我去,我!我去!”雷鐵匠叫起來,“我去取木柴,或……” “是的,雷!”一個聲音出現在他身邊,“我們一起去!” 說這話是他那個勇敢的妻子。 “不,朋友們,不行!”賈斯珀·霍布森叫道。“你們逃脫不了寒冷的襲擊和狗熊的進攻。把能燒的東西都拿來燒,然后,讓上帝保佑我們!” 于是,這些凍得半死的不幸者站起身,手持斧子,就像瘋子一樣。長凳、桌子、壁板全都被拆,被毀,成了一塊塊的木頭,大廳中的爐子及廚房里的爐灶很快就燃起了紅紅的火焰,再滴几滴海象油,讓它燒得更旺! 室溫上升了12度左右。對中士進行了最周到的照料。人們用熱葡萄燒酒給他摩擦身体,漸漸地他体內的血液循環正常了。他身上某些部位的微白斑點開始消失。但不幸的人被凍得太慘了,几個小時過去了,他才說出一句話。人們讓他睡在一張暖床上,波利娜·巴尼特夫人和瑪奇照看著他直到第二天。 賈斯珀·霍布森、麥克·納普和雷尋找著解救目前如此嚴重的困境的辦法。顯然,最多再過兩天,這些從房屋里面借用的新燃料也會缺乏。如果這种酷冷繼續,大家會怎么樣呢?新月已出現48小時了,它的出現并未帶來气候的好轉。刺骨的北風呼嘯著。晴雨計上仍是“干晴”,在這片由無邊無際的冰原构成的大地上,沒有一絲水蒸气。因此,人們有理由擔心,寒冷還會繼續!那么,有什么辦法呢?是否應該再試試去柴房取木柴?而這已使熊惊覺了,因此也就更加危險了。是否有可能去外面与這些野獸拼一拼?不,這是瘋狂之舉,其后果將會是犧牲了全体。 然而,室內的溫度暖了許多,變得可以忍受了。這天早晨,若利夫夫人端上了熱乎乎的肉菜和茶。摻滾熱糖水的烈酒也不缺,勇敢的朗中士也吃了一份。爐火正旺,升高了室溫,也同時重振了這些可怜人的斗志。他們只等賈斯珀·霍布森一聲令下,就去擊敗狗熊。但中尉感到雙方力量不均,不想讓大家去冒險。這一天似乎就應該這樣毫無意外地過去了,但下午3點時,一聲巨響從屋頂上傳來。 “熊在那儿!”兩三個士兵喊著,拿起了斧頭和手槍。 顯然,狗熊扯起了屋頂的一根椽子,闖進了閣樓。 “誰也別亂動!”中尉鎮靜地說,“雷,關翻板活門!” 鐵匠沖向通道,爬上梯子,將閣樓的翻板活門死死關住。 人們听到房頂上傳來駭人的聲響,笨重的狗熊好似壓彎了天花板。狗熊吼、熊掌蹬、爪子撓,亂成一片! 這种入侵改變了形勢嗎?困境是否更為嚴重?賈斯珀·霍布森与几個同伴就此進行了商討。如果熊都集中在閣樓——似乎有這种可能,——也許有可能在一狹小的空間打擊它們,而不必擔心寒冷會使戰士們窒息麻木或握不住槍。誠然,与這些食肉動物展開肉搏戰是极為危險的;但作為最后一著也只得這么干。 現在要決定的是,要不要到它們占据的地盤上去攻擊它們,這是非常困難的。也是极為危險的。因為翻板活門很狹窄,戰士們只能一個一個地進入閣樓。 可以理解,賈斯珀·霍布森猶豫著是否開始進攻。仔細地考慮之后,又听取了中士和其他人的意見。——他們的勇敢都是不容置疑的——,他決定等待。也許會發生什么意外的事,使獲胜的机會增大?熊移動天花板大梁的可能几乎不存在,大梁比屋頂的椽木可結實多了。因此,它們不可能下到房間里來。 人們在等待。白天過去了。晚上,沒人能夠入睡,這些暴怒的家伙弄得一片喧鬧,不堪忍受! 第二天,快到9點時,又一個意外事故使形勢更加复雜,迫使霍布森中尉采取了行動。 人們知道,火爐和廚房爐灶的煙囪管道都是從閣樓伸出去的。這些煙囪是用石灰磚砌的,并不十分牢固,對側面來的壓力很難頂住。然而,狗熊或是直接攻擊,或是倚住煙囪取暖,它們慢慢地把煙囪毀坏了。人們听到磚塊往里面掉,沒多久,火爐和爐灶都不通風了。 這是無法彌補的不幸,會使意志不大堅強的人絕望。還有更复雜的事發生。的确,在火苗消下去的同時,一股由木頭和油脂燃燒而產生的既嗆人又讓人惡心的黑煙漫進了整座房屋。天花板下面的管道也碎了。几分鐘之內,煙就濃得看不見燈光了。賈斯珀·霍布森于是覺得應該离開房屋,否則,在這無法呼吸的空气中會窒息而死!但离開房屋,又要被寒冷襲擊。 几聲婦女的尖叫傳了出來。 “朋友們,”中尉抓起了一把斧頭,喊道:“打狗熊!打狗熊!” 這是唯一可行的!必須把這些令人生畏的野獸消滅掉。所有的人,無一例外地沖向了過道,他們扑向了樓梯,賈斯珀·霍布森跑在最前面。翻板活門掀開了。大團的黑煙中響起了槍聲、叫聲、吼聲響成一片,鮮血亂濺。人們在黑暗之中搏斗著…… 但此時,傳來了一陣駭人的巨響。大地震撼了。房屋好似被連根拔下,歪歪斜斜。牆柱脫開了,從這些缺口中,惊愕的賈斯珀·霍布森和他的同伴們看到狗熊也像他們一樣恐懼,吼叫著逃向黑暗中。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|