后一頁 前一頁 回目錄 |
正如布萊恩特先前在前桅頂端的橫杆上所見到的情況一樣,岸上是一片荒涼。帆船擱淺在岸邊的沙層中已有一小時了。島上看不到一點人煙。懸崖下樹叢邊或是正在漲水的小河邊,哪儿都看不到一間房子或是小棚屋。在長滿了長長的海藻的河邊——這些海藻擋住了洶涌的潮水——也看不到一個腳印;河口看不到一只漁船;在由南北兩道海岬所圍成的一片環形海灣,也不見一絲炊煙裊裊升入天空。 閃入布萊恩特和高登腦海中的第一個念頭就是穿過樹林,爬上樹林后面高聳的懸崖。 “我們上岸了,真值得慶幸!”高登嚷道,“可是這樣∼座渺無人煙的小島是哪儿?” “重要的是現在這儿并不是渺無人煙了。”布萊恩特說,“我們有足夠的食物和彈藥能支撐一陣子。我們必須找到一個容身之處,起碼為了那些小孩子們。” “對,你說得很對。” “我們應該确認自己的位置所在,”布萊恩特接著說,“在我們不能干其他事的這段時間里,我們有足夠的時間去弄清楚。如果這里是大陸,那么我們有可能獲救。如果這里是一座島嶼,一個無人居住的島嶼,那結果是明擺著的了。快來,高登,讓我們開始探險吧!” 很快,他們就到了樹林的邊緣,這片樹林蜿蜒聳立在离河口右岸三四百碼高的懸崖上。 樹林中一個人也沒有,也找不到一只腳印,甚至連一條小道也沒有。歷經滄桑的老樹于橫倒在地上,地上的樹葉几乎堆到了孩子們的膝部。島上的鳥儿見了人立即惊飛而去,像是受到過人的傷害。這小島一定曾經有人踏上過,也許就是附近的人們吧。 孩子們在樹林里走了10分鐘,樹林里越來越陰暗,兩旁的岩石高聳,宛如一堵百尺高牆,這“牆”上是否有大裂縫或者于脆就是中空的可供容身呢?只要有一個洞穴,讓他們能夠躲避樹林中的狂風和暴雨的襲擊,讓他們能在仔細尋覓內陸深處之前暫時有栖身之所。 不幸的是,這懸崖就如防備森嚴的城牆一樣陡峭。沒有洞穴,甚至在懸崖上找不到一處地方可供攀登。要想攀上去,只有讓河水不斷漲起來,直至淹沒懸崖。 半個小時以內,布萊恩特和伙伴們一起順著懸崖腳下向南走,直到他們來到從東曲折而來的河水的右岸。站在河右岸那片高大的樹蔭下,他們看到河的左岸是一片截然不同的土地,平坦且寸草不生,就像一大片沼澤,向南一直延伸到天際。由于無法爬上懸崖,這塊土地更遠的地方是什么樣子,也就無從得知了。孩子們失望地回到了船上。 唐納甘和其他一些人在岩石間攀爬著,而金肯斯、埃文森和托內、科斯塔則在撿著貝殼玩耍。探險者們報告了他們見到的一切。在沒能進行更遠距离的探險之前,看起來還是不要遺棄這艘帆船為妙。這帆船雖然底部已經被撞穿了,但作為一個臨時的栖身之處還算不錯。雖然甲板已被撞裂了,但船艙卻還能作為上佳的避難之處,抵抗暴風雨的襲擊。最令小孩子們高興的是,船上的廚房沒受到絲毫的損坏。 最幸運的是他們不必將幸存的物品從船上搬到岸上了。如果帆船在暗礁中就撞坏了,那很多東西就很難保存下來了。洶涌的大海很快就會把船撞個粉碎。那時,存糧、武器、衣服、臥具。炊具,一切都會被凌亂地拋上沙灘。幸虧船是被埋進了沙層。在現在看來,它再也不能航行了,但起碼在一段時間里還可以用來居住,在它完全報廢之前孩子們希望能找到一個小鎮或是村庄。如果這里确是一個無人居住的孤島,孩子們則希望能找到一個可改造成為栖身之處的洞穴。 那一整天,他們都在努力把帆船收拾得更舒适些。船舷右側的繩梯成了上下船的通道。莫科作為船上的服務員,略懂一些廚技,就負責廚房事務。他在索維絲的協助下做了一頓晚餐。由于人人胃口都十分好,這頓飯受到了大家的交口稱贊,甚至連金肯斯、埃文森、托納和科斯塔都十分滿意。只有杰克一人表現异樣,他的性格一下子似乎全變了。面對伙伴們的詢問,他也只是含糊其辭。 在危險中過了這么多日日夜夜,每個人都疲憊不堪了。現在他們最需要的是好好睡上一覺。年幼的孩子們早早就回到了船艙,其他的人也很快就入睡了。布萊恩特、高登和唐納甘輪流值班。會有野獸出現嗎?或是一小隊比野獸更可怕的當地土著人?幸好什么也沒出現,整個晚上都平安無事。太陽升起的時候,孩子們一起祈禱,感謝上帝庇護他們度過了危險,然后就開始工作了。 要做的第一件事就是列一張存貨清單:糧食、武器、工具\廚具、衣物、儀器等等。糧食問題十分嚴峻,因為他們所處的島嶼。看來似乎是一座荒島。如果有什么可供捕獲的話,他們也只能靠捕魚和狩獵。唐納甘這位有名的神槍手注意到四周除了停在暗礁和海邊的飛鳥,再沒有別的東西。但是僅靠吃海鳥為生可不是一個好主意。而且他們還必須弄清楚如果節省著用的話,帆船上的食物還能維持多久。 除了餅干的貯備比較充足以外,還有一些果醬、火腿、肉餡餅(用面粉、肉末和香料制成的那一种)、腌牛肉、咸牛肉和海制品,這些加起來大概最多能維持兩個月。所以從現在起,他們必須想辦法在當地找到食物,而把存糧留作以后用。一旦他們不得不向几百里之外的內陸港口或是村鎮轉移時,這些存糧就十分有用了。 “要是這些吃的東西遭到損坏,”巴克斯特問道,“要是海水從船底的洞里進來了怎么辦?” “如果不注意的話,很有可能哪天打開盒子時發現一切正如你所說的,”高登說,“但如果我們再煮一煮的話,還能吃。” “我負責照看食物。”莫科說。 “越早越好,”布萊恩特告訴莫科,“開始這一兩天,我們不得不完全靠這些食物維持了。” “不如今天就開始行動吧?”威爾科克斯問道,“難道在南邊的岩石間我們不會發現一些鳥蛋嗎?” “是啊,一定會有!”托內贊同道。 “去釣魚怎樣?”韋勃問,“船上不是有魚竿嗎?誰愿去?”“我去!我去!”年紀小的孩子們异口同聲說。 “好吧,”布萊恩特說,“只是別鬧著好玩。我們只把魚竿交給那些辦正事的人。” “別太興奮了,”埃文森說,“我們要保持鎮靜,就像——” “還有一件事情,”高登補充說,“我們首先還應列出船上還有些什么。除了食物,我們還有許多別的問題要解決。” “我們還能去弄點牡蠣來當午餐。”索維絲提議說。 “好极了!”高登稱贊道,“你帶兩三個人去,莫科也去。” 這個黑人孩子還是挺值得信任的,他熱情、聰明且有膽識,也許能派上用場。他非常喜歡布萊恩特。當然布萊恩特也從不隱瞞對他的賞識。 “快來啊!”金肯斯叫著。 “你不一起去嗎,杰克?”布萊恩特問道。 杰克搖了搖頭。 金肯斯、托內、科斯塔和埃文森在莫科的帶領下走遠了。他們爬上了海浪沖不上的礁石。在礁石縫里常常有很多的海螺、扇貝甚至是牡蠣。這些東西,無論是生吃還是弄熟了再吃,都是上等的美味。孩子們在遠處蹦蹦跳跳,開心极了。很顯然,他們把這項工作當作了一項游戲。他們還太小,很快就忘記了剛經歷過的种种磨難,也很難意識到即將到來的危險。 小孩子們一走,大孩子們就開始在船艙里忙開了。唐納甘。克羅絲、威爾科克斯和韋勃全神貫注地清點著槍支、彈藥、衣物、臥具、工具、還有廚具;而布萊恩特、加耐特、巴克斯特和索維絲則在清點飲用水的存貯。當每一樣物品被清點好了后,總有人高聲報數給不停往筆記本上記錄的高登。 在船上發現了一套完整的備用帆和一套各式各樣的船具:繩索、索鏈、錨鏈以及諸如此類的東西,如果船能夠再次航行的話,它定得整修一次,這些質地优良的帆和繩索再也不能在海上用了,但是它們在其他方面也是十分有用的。一些捕魚器械、釣魚繩也都被列入了清單。只要附近海域有丰富的魚類,這些東西都可以派k用場。 筆記本上記錄的武器的清單包括八支中央射擊的獵槍,一支遠程射鴨槍,還有12支左輪手槍,后膛中有300發子彈,還有兩桶重25磅的火藥以及大量的鉛彈、霰彈和子彈。貯藏室中還有一些夜間航行的信號彈和刀枚炮彈,這是用于兩門小型大炮的。他們并不愿意用大炮來阻擊當地人的進攻,除非迫不得已。 廚具方面似乎尚為齊全。即使他們將要呆上很長一段時間也足夠了,雖然有許多的碗具在帆船撞上暗礁而擱淺上岸的時候碰碎了,但剩下來的也就夠用了。消遣娛樂的物品大可不必保留了。還有好多更有用的東西呢:比如說,法蘭絨褲、布衣、棉衣、亞麻衣物等等。這些足夠應付天气的變化了。如果這座島嶼和奧克蘭恰恰處于同一緯度的話,這并不是不可能的,因為帆船一直是朝順風向西漂流的,那么孩子們將面對的是十分炎熱的夏季和無比寒冷的冬季。海員的箱子里有長褲、棉夾克、防水外套和厚厚的毛料衣物,稍做改變,這些就能使孩子們安然度過寒冬。如果他們不得不棄船离去的話,每人都可以帶上一整套臥具。每張上下舖都舖著床墊、被單、枕頭和被子。愛惜一點的話,這些東西還是能用很長一段時間的。 很長一段時間,听起來就仿佛是永遠一樣。在高登的筆記本上還記錄了所有的儀器:兩個無液晴雨表、一個酒精溫度計、兩個精密計時器、几個銅制的通話喇叭、几個可調遠近距离的望遠鏡、一個羅盤指南針、還有兩個小指南針、一個在狂風暴雨的天气里用的護目鏡、一些英國旗幟和船首旗、還有一套信號旗,同時還有一只“豪科特”船——一种小小的橡皮艇,折起來像只背包,能容一個人渡過河流或是湖泊。 木工箱子里有許多工具:有一包包的釘子、螺絲、鐵螺絲帽、各种修船必備的鉗子,針線都是多余的,因為孩子們的母親早已把常破的地方縫好了。火的問題也解決了,且不說火柴,光是火絨和火絨盒就足夠用上好一陣子了。 還找到了几幅大型的航海地圖,可惜只是用于新西蘭海岸線的,對他們所處的地域毫無用處。幸虧高登帶了一本地圖冊,而且船上的閱覽室里還有相當不錯的航海著作和有關知識手冊。索維絲搶救出了《魯賓遜漂流記》和《瑞士人魯賓遜一家》兩本書。正如卡門斯搶救出了《露西亞特》。加耐特保住了他那台手風琴。鉛筆、鋼筆、墨水、紙張以及一本1860年的年歷被送回到巴克斯特手中。每過一天,年歷就會被撕掉一頁。 “我們擱淺那天是3月10日,”他說,“3月10日以及以前的每一天都成為過去了。” 在船上的保險柜里還有大約价值500英鎊的金幣。也許當孩子們到了能回家的什么港口時,這些錢會很有用。 高登仔細地清點了收藏在貨艙里的桶裝飲料。雖然在船触礁擱淺的時候,有許多桶白酒、麥酒和葡萄酒都損失了,但還是剩下几百加侖的紅葡萄酒、雪利酒、50加侖的杜松子酒、白蘭地以及威士忌、40桶麥酒。另外還有30瓶沒打碎的、用稻草包裹著的白酒。 這樣看來,船上的15位失事者在近一段時間里是絕對不會挨餓的。眼下就要看看這孤島上是否長有什么可食的東西來增加他們的儲備了。如果暴風雨把他們拋上的真的是一座人跡罕至的孤島,那么他們要指望有路過的船只發現他們遇難的信號來解救他們是比較困難的了。想把船修好、把船身的洞補好也不是一件易事,而且他們沒有修船的工具。關于在舊船的基礎上重建一艘新船,他們更是想都沒想過,因為他們對于航海一竅不通,又怎能橫渡太平洋回到新西蘭呢?本來,乘坐帆船上附著的小船,他們可能离開這個孤島,但很不幸,小船已經不見了,剩下的只有那只在岸邊打轉的小帆船了。 中午的時候,由莫科帶領的那些小孩子們回來了。他們總算能安靜些坐下來工作了。他們帶回了許多牡蠣。莫科拿著牡蠣下廚房去了。至于鳥蛋,据莫科觀察說,有許多可以食用的。一种鴿子在懸崖最高處筑了巢,所以鳥蛋應該有許多。 “好吧,”布萊恩特說,“抽一個早上,我們跟著去弄一些鳥蛋來。” “就這么辦了,”莫科說,“只要三四槍我們就能打下來好多只鴿子。攀著繩子從岩頂爬上去,掏鳥窩也不是件很難的事。” “好,”高登贊同說,“怎么樣,唐納甘,明天你去嗎?”“正合我意!”唐納甘回答說,“韋勃、克羅絲、威爾科克斯,你們也去嗎?” “那是當然啦!”他們一想到有這么一大群鳥可打,簡直樂坏了。 “別打死太多鴿子,”布萊恩特告誡著,“等我們需要時再去打,別浪費火藥和子彈!” “知道了!”唐納甘最不愿意听勸告,尤其是布萊恩特的勸告。“這又不是我們第一次用槍。” 一小時后,莫科通知說晚餐准備好了。孩子們一窩蜂地沖向懸梯,爬上帆船,端坐在桌邊。由于船身的傾斜,桌子也有相當斜了。但這對于早已習慣了海上顛簸的孩子們來說算不了什么。這些貝類,尤其是扇貝,得到了孩子們的一致好評。雖然調料不全,但在那時,饑餓就是最好的調料了。几塊餅干、一片腌牛肉,還有落潮時從海中汲取的淡水,這一切构成了美味的一餐。 整整的一個下午時間是在安排任務中度過的。金肯斯和小伙伴們釣魚去了。他們在河口附近嬉戲。晚飯后,除了輪流值班的巴克斯特和威爾科克斯以外,每個人都心滿意足地睡去了。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|