后一頁 前一頁 回目錄 |
哈特拉斯和約翰遜帶著某种焦慮的心情等待著三個獵手。他們回到溫暖舒适的住所,非常高興。夜里的气溫特別低,放在外面的溫度計指示-31℃。 回來的人們精疲力盡,几乎凍坏了,再也支持不住了,幸虧爐火很旺,火爐只等著獵物了,醫生成了廚師,烤了几塊海豹的肋條肉。晚上9點,五個同伴坐在丰盛的晚餐桌前。 “千真万确,”貝爾說,“我冒著被當成愛斯基摩人的危險,承認吃飯是越冬期間的一件大事;當人們赶上的時候,就不該為此賭气。” 每個人的嘴都塞得滿滿的,無法立刻回答他的問題,但醫生向他打了個手勢,說他講得有道理。 海豹的肋條肉被宣稱好吃,即使不說,人們也吞到了最后一塊,這抵得上世界上的任何言語。 在吃甜食的時候,醫生照例准備了咖啡,他不讓任何人准備這出色的飲料;他在桌子上用酒精咖啡壺煮咖啡,端上來的時候還是滾燙的。在他看來,咖啡得燙喉嚨,否則他就覺得不值得經過他的喉嚨。這天晚上他喝的咖啡很燙,他的同伴們簡直沒法照他一樣。 “可是您會燒著了,醫生,”阿爾塔蒙對他說。 ——“不會,”他回答。 ——“您有包銅的軟顎嗎?”約翰遜反駁。 ——“一點也沒有,我的朋友們,我勸你們照我的樣子做。有些人,我就是其中之一,喝55℃的咖啡。” ——“55℃!”阿爾塔蒙喊道,“可是手承受不住這樣的熱量!” ——“顯而易見,阿爾塔蒙,因為手在水中能承受的溫度不超過50℃;但是軟顎和舌頭沒手那么敏感,它們能抵住手不能抵住的。” ——“您讓我吃惊,”阿爾塔蒙說。 ——“好,我會讓您信服的。” 醫生拿來客廳里的溫度計,把小球浸入滾燙的咖啡里,他等到溫度計顯示55℃的時候,就把那香噴噴的液体吞了下去,顯出一付心滿意足的樣子。 貝爾勇敢地模仿他,燙得大叫起來。 “沒習慣,”醫生說。 ——“克勞伯尼,”阿爾塔蒙又說,“您能告訴我們人体所能承受的最高溫度嗎?” ——“很容易,”醫生回答,“人們做過這方面的實驗,得出了令人惊歎的事實。我還記得一兩樁,這表明人們可以習慣一切,甚至在煎熟牛排的溫度下也不會被煎熟。如果說來,有人講過羅什福科爾城普通的烤爐女工能在爐子里呆10分鐘,而爐子里的溫度為132℃,這就是說比沸水的溫度高32℃,在她們旁邊土豆和肉烤得好好的。” ——“了不起的女工!”阿爾塔蒙喊道。 ——“另外,還有一個不容置疑的例子。我們的九個同胞,福迪斯、班克斯、索蘭德、克拉格丁、霍姆、諾斯、西福斯爵士和菲利普船長于1774年承受住了128℃的高溫,雞蛋和牛肉在他們旁邊烤熟了。” ——“這些人是英國人!”貝爾帶著些許驕傲的感情說。 ——“是的,貝爾,”醫生回答。 ——“噢!美國人會干得更好,”阿爾塔蒙說。 ——“他們就烤熟了?”醫生回答。 ——“為什么不呢?”美國人回答。 ——“總之,他們沒試過,因此我站在我的同胞這邊。我補充最后一個事實,簡直令人難以置信,要是人們怀疑見證者的可靠性的話。拉格斯公爵和楊醫生,一個法國人和一個奧地利人看見一個土耳其人進入一個78℃的洗澡池里。” ——“但是在我看來,”約翰遜說,“這比不上爐子里的女工,比不上我們的同胞!” ——“對不起,”醫生回答,“在熱空气中和熱水中有很大的差別,熱空气導致出汗,保護皮肉,在熱水中沒法出汗,會燒起來。因此在澡池中的最高溫通常是42℃,這個土耳其人能夠忍受這么高的溫度,必定是個不同尋常的人!” ——“克勞伯尼先生,”約翰遜問道,“生物通常的溫度是多少?” ——“溫度隨自然而變化,”醫生回答,“鳥類是体溫最高的動物,它們之中最突出的莫過于鴨子和母雞;它們的体溫超過了43℃,而灰林鴞的体溫不過40℃,其次是哺乳動物,人,英國人的体溫通常是37℃。” ——“我敢肯定,阿爾塔蒙先生得為美國人爭一爭,”約翰遜笑著說。 ——“的确,”阿爾塔蒙說,“有的人体溫很高,但是,我從未把体溫表放在他們胸上或舌根底下,在這方面我無法确定。” ——“好!”醫生回答,“不同人种之間的差別很小,當他們處于相似的境況之下,不論他們吃的是什么食物,我甚至可以說,人的体溫在赤道和在兩极大体相同。” ——“這樣看來,”阿爾塔蒙說,“我們自身的熱量在這里与在英國一樣?” ——“差不多,”醫生回答,“至于別的哺乳動物,它們的体溫一般來講比人的体溫略高一點。馬的体溫与人的体溫很接近,還有兔子、大象、鼠海豚、老虎;但是貓、松鼠、老鼠、熊、羊、牛、狗、猴子、公山羊、母山羊的体溫達到了39℃,最后,其中最具优勢的是豬,它的体溫超過了40℃。” ——“這對我們簡直是恥辱,”阿爾塔蒙說。 ——“接下來是兩栖動物和魚類,它們的体溫在很大程度上隨著水溫的變化而變化。蛇的体溫只有30℃;青蛙25℃,處于同一環境下的鯊魚的体溫要低1.5℃;最后,昆虫的体溫大致相當于水和空气的溫度。” ——“這一切都很好,”哈特拉斯說,他還沒有說過話,“我感謝醫生教給我們科學知識,但是我們說起話來仿佛我們要克服可怕的炎熱一樣。難道談談寒冷,知道我們要面臨的情況以及到目前為止測到的最低溫度不更有益嗎?” ——“有道理,”約翰遜回答。 ——“再容易不過了,”醫生又說,“我在這方面能給你們舉出很多事實。” ——“我相信,”約翰遜說,“您什么都知道。” ——“我的朋友們,我只知道別人教給我的東西,我說話的時候,你們像我一樣得到教益。我在這里要說的是有關寒冷的話題,有關歐洲曾經歷過的低溫。大家可以舉出很多個難忘的冬季,最冷的冬季大約以41年為周期出現一次,它的出現与太陽黑子的最大面積的出現是吻合的。我給你們舉出1364年冬天,羅訥河結冰一直到阿爾勒;1408年冬,多瑙河全程結冰,群狼經過卡特加特海峽,爪子都沒弄濕;1509年冬,亞得里亞海、地中海在威尼斯、塞特、馬賽結冰,波羅的海到4月10日仍在結冰,1608年冬,英國所有的牲畜都死掉了,1789年冬,泰晤士河結冰一直到格雷夫薩德,在倫敦下游六海里的地方;1813年冬,法國人對此還有恐怖的回憶;最后,1829年冬.是19世紀來得最早、最為漫長的冬季。這是歐洲的情況。” ——“但在這里,极圈之外的地方,最低溫度是多少?”阿爾塔蒙問道。 ——“的确,”醫生回答,“我想我們經歷了測到的最寒冷的時代,因為酒精溫度計有一天指示的是-58℃。如果我沒記錯的話,极地航海者目前确認的最低溫度在麥爾維爾島是-47℃,在費利克斯港是-519℃,在聯通港是-56.7℃。” ——“是的,”哈特拉斯說,“我們被一個寒冷的冬季阻擋了,這來得真不是時候!” ——“你們被阻擋了?”阿爾塔蒙定定地看著船長說。 ——“在我們西行的航路上,”醫生急忙說。 ——“這樣看來,”阿爾塔蒙說,他又撿起了這個話題,“人所能承受的最高溫度和最低溫度相差大約有100℃?” ——“是的,”醫生回答,“一只放在戶外、免受一切反射的溫度計從來不會超過零上57℃,同樣,在异常寒冷的時候,它也不會降到-58℃以下。因此,我的朋友們,你們知道我們還是很自在的。” ——“可是,”約翰遜說,“如果太陽突然消失了,地球不會陷入异常寒冷的狀態嗎?” ——“太陽不會消失的,”醫生回答,“可是,万一他要消失的話,气溫不會真的降到我告訴你們的溫度之下。” ——“這可真奇怪。” ——“噢!我知道從前人們認為大气層之外的空間的溫度達到几千度;但是經過一個法國科學家傅立葉的實驗,應該打消這种念頭;他證明如果陸地處于沒有任何熱量的地區,我們在极點測到的寒冷程度會更加,夜与日之間的溫差特別大;因此,我的朋友們,在离此地几百万海里的地方并不比這里更冷。” ——“告訴我,醫生,”阿爾塔蒙問道,“美洲的气溫不比世界上其他地區的气溫更低?” ——“毫無疑問,但別以此為榮,”醫生笑著回答。 ——“怎么解釋這种現象?” ——“人們試圖解釋這种現象,但是結果都不大令人滿意;這樣,哈雷認為,從前傾斜地与地球相撞的一顆慧星改變了地球自轉軸的位置,也就是它的兩极的位置;按照他的觀點,從前在哈得遜灣的北极,位置向東移動了,原來的北极地區冰凍的時間太久了,仍舊异常寒冷,漫漫的世紀的陽光沒能使它溫暖起來。” ——“您不接受這种理論?” ——“一點也不,因為對于美洲東海岸确鑿的對于西海岸就不是那么回事了,西海岸的气溫更高。不!應該看到,存在著地球緯度的不同等溫線,一切均是這樣。” ——“您知道,克勞伯尼先生,”約翰遜說,“在我們所處的情況下談論寒冷是一件好事。” ——“有道理,我的老約翰遜,我們稱得上是理論的實驗援軍。這些地區是一個巨大的實驗室,人們可以在低溫的條件下做各种有趣的實驗,只是,一定要自始至終專心致志和小心翼翼;如果您的身体的某個部位凍上了,立即用雪摩擦,以便恢复血液循環,如果您來到火旁邊,留點神,因為您會把手腳都燒了,而您卻意識不到,這就需要截肢,盡力不要把我們身上的任何部位留在北极地區。說完這些,我的朋友們,我想我們最好向睡眠請求几小時的休息吧。” ——“非常樂意,”醫生的同伴們回答。 ——“誰看管火爐?” ——“我,”貝爾回答。 ——“好,我的朋友,注意不要讓火熄滅,因為今天晚上出奇的冷。” ——“放心吧,克勞伯尼先生,這一點是确定無疑的,可是,看啊!天空整個像是著火一樣。” ——“是的,”醫生回答,他走近窗戶,“美麗無比的北极光!多么壯觀的景象!我真是一點也不走神地觀看。” 因為,醫生總是對這些宇宙現象傾恭不已,而他的同伴們卻不大留意,而且,他注意到,它們的出現常常是磁极顫動的前兆,他准備做有關的觀測,供《气象書》1之用。 1菲茨·羅伊海軍上將時代的書,書里描述所有气象事實。 很快,當貝爾在火爐旁守夜的時候,每個人都躺在自己的臥具上靜靜地入睡了。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|