后一頁 前一頁 回目錄 |
拋射体里發生了什么事?這次可怕的撞擊的后果如何?拋射体制造者的精心杰作是否取得了可喜的成績?那些彈簧、緩沖墊和用易碎材料做隔板的排水裝置能夠減輕撞擊嗎?他們能夠經受得住初速每秒一万一千米的可怕的反坐力嗎?用這個速度,只消一秒鐘就能橫穿巴黎或者紐約。當然,這也正是好几千目擊這一激動人心場面的人向自己提出的問題。他們忘記了旅行的目的,單單想這三位旅行家了!如果他們當中有人能夠朝拋射体內部張望一下——比如說,梅斯頓就想這樣做一他能夠看到什么呢? 什么也看不見。炮彈里一片漆黑。但是它那圓柱形和圓錐形的牆壁的抵抗力很好。沒有裂痕,沒有彎曲,也沒有變形。在火藥激烈燃燒下,這個了不起的拋射体竟然一點沒有損傷,更沒有象大家顯然要擔心的那樣,化為一陣鋁雨。 總而言之,內部也沒有造成什么混亂。只有几樣東西猛然間被拋到拱頂上去,但是,所有重要的東西仿佛都經受得住這次撞擊。所有的繩索都完好無損。 水墊隔板破裂,清水逸出以后,活動的金屬圓地板一直下沉到拋射体底部。地板上躺著三個一動也不動的軀体。巴比康、尼卻爾和米歇爾·阿當還在呼吸嗎?這個拋射体難道變成了一口金屬棺材,載著三具尸体在空間運行了嗎?…… 炮彈被發射出去以后几秒鐘,三個軀体當中有一個動了一下:兩條胳膊轉動了一下,抬起頭,最后爬起來,跪在地板上。原來是米歇爾·阿當。他摸摸自己,叫了一聲:“晦!” 接著就說: “米歇爾·阿當,安全無恙。現在來看看別的人吧!” 勇敢的法國人想站起來,但是他站立不穩。他的頭在旋轉,血液突然涌人腦海,眼睛也看不見了。他好象一個喝醉了的人。 “嘿!”他說。“我好象喝了兩瓶科爾東酒一樣。不過這個酒可不是味儿!” 他隨后抬起手來,揉揉前額,在太陽穴上按摩了一會儿,最后用堅定的聲音叫道: “尼卻爾!巴比康!” 他憂慮不安地等了一會儿。沒有回答。連一個能夠說明他的同伴們的心髒還在跳動的歎息聲也沒有。他又叫了一聲。同樣的寂靜。 “真見鬼!”他說。“他們仿佛是從六層樓一頭栽下來的!”接著,他怀著在任何情況下部不會動搖的信心說,“只要一個法國人能夠跪起來,兩個美閨人就能夠毫無困難地站起來。不過,咱們先摸清情況再說。” 阿當感覺到生命又象波濤一樣回到他身上采了,他的血液已經安靜下來,恢复了正常的循環。他振作了一下,重新恢复了身体的平衡。他最后終于站起來,從口袋里拿出一根火柴,將涂了磷劑的一端摩擦了一下,點著火柴。他馬上湊近燈口,將煤气燈點著了。煤气缸沒有受到任何損害。沒有漏气。再說,如果漏气的話,也能夠嗅到,而且在這种情況下,米歇爾·阿當也不會拿著一根點燃著的火柴在這個充滿了氫气的地方散步,而不受到懲罰。氫气和空气混合在一起就變成爆炸性气体,爆炸說不定就會完成炮彈的震動沒有完成的毀滅工作。 點好煤气燈以后,阿當馬上俯身瞧瞧他的同伴們的軀体。兩個人疊在一起,好象兩個沒有生命的物体。尼卻爾在上面,巴比康在下面。 阿當扶起船長,讓他靠在一只沙發上,然后在他身上用力摩擦。他這套高明的按摩終于使尼卻爾恢复了知覺,他張開眼睛,剎那間恢复了鎮靜,抓住了阿當的手,隨后又向四周看了一遍。 “巴比康呢?”他問。 “每一個人都有輪到自己的時候,”米歇爾·阿當若無其事他說。“我是從你這儿開始的,尼卻爾,因為你在上面。現在輪到巴比康了。” 說到這里,阿當和尼卻爾把大炮俱樂部主席抬起來,放在一只長沙發上。巴比康好象比他的兩個同伴的痛苦更大。他身上有血跡,但是尼卻爾證實了血是從肩膀上一處輕微的傷口流出來的以后,也就放心了。這不過是皮膚擦傷,他馬上給他仔細地包扎起來。 然而,巴比康過了不少時候才恢复了知覺,在這以前,兩個同伴惊慌害怕,在他身上狠狠地按摩了一番。 “不過他還有呼吸,”尼卻爾說,他把耳朵貼在受傷者的胸口上。 “是的,”阿當回答,“他好象一個每天進行按摩療法的人那樣在呼吸呢。來,按摩吧,尼卻爾,用力按摩。” 兩個客串的按摩師按摩得那么久,又那么好,使巴比康終于恢复了知覺。他張開眼睛,坐了起來,抓住他兩個朋友的手,第一句話就問: “尼卻爾,我們是不是在前進?” 尼卻爾和阿當互相看了一眼。他們還沒有想到他們的拋射体呢。他們首先關心的是旅客,而不是車廂。 “說真的!我們是不是在前進?”米歇爾·阿當跟著重复了一句。 “也許我們還安安靜靜地待在佛羅里達的土地上吧?”尼卻爾問。 “也許是在墨西哥灣海底吧?”米歇爾·阿當補充了一句。 “哪里的話!”巴比康主席大聲說。他的兩個同伴提出的兩种假設,使他立時恢复了感覺。 不論怎樣說,他們還是無法對炮彈的情況發表意見。由于內部安安靜靜,而又沒有和外面取得任何聯系,他們無法解決這個問題。說不定拋射体已經逸出它在空間的軌道?或者上升以后又墜落在地球上,甚至墨西哥灣里了吧? 因為佛羅里達地形狹長,好象一個半島,這也是可能的啊。 情況很嚴重。這個問題關系重大,必須很快解決。巴比康非常激動,他的精神力量突然戰胜了肉体的虛弱,他站了起來。他在听。外面一片寂靜。但是,厚厚的壁墊足以隔絕地球上所有的聲音。然而有一件事突然引起了巴比康的注意。拋射体內部的溫度特別高。俱樂部主席從防護罩里抽出一支溫度表,看了一下。溫度表上升到攝氏四十五度。 “對!對!”他大聲說,“我們正在前進!令人窒息的熱度是透過拋射体外壁傳進來的!熱度是由拋射体和大气層摩擦產生的。但是溫度馬上就要下降,因為我們已經進入真空,在使人几乎透不過气來的高溫以后,我們又要經受嚴寒了。” “什么?”米歇爾·阿當問,“照你這么說,我們已經穿過大气層邊緣了嗎?” “毫無疑問,米歇爾。請听我說。現在是十點五十五分。如果我們的初速沒有因為空气摩擦而降低的話,只消六秒鐘我們就能穿過包圍地球的十七法里大气層。” “完全正确,”尼卻爾隨聲附和,“你認為經過空气摩擦,我們的速度要降低多少?” “降低三分之一,尼卻爾,”巴比康回答。“速度相差很大,不過根据我的計算,必然如此。因此,如果初速是一万一千米,离開大气層以后,速度將降低到七千三百三十二米。無論如何,我們已經穿過了這段距离,還有……”“這么說,”米歇爾·阿當說,“我們的朋友尼卻爾的兩個賭注都輸光了:四千美元是因為大炮沒有爆炸;五千美元是因為拋射体已經上升到六英里以上。好吧,尼卻爾,履行你的義務吧。” “我們首先要弄清事實,”船長回答,“然后才能付款。巴比康的推論可能是正确的,那么我就輸掉九千美元。但是我又想到了一個新的假設,說不定這個假設能夠推翻賭注呢。” “什么假設?”巴比康連忙問他。 “我的假設是,不管為了什么原因,也許根本沒有點燃火藥,這樣我們的打賭就不成立了。” “老天在上,船長,”米歇爾·阿當嚷嚷起來了,“我這顆腦袋實在想不出這樣的假設:你這話太不嚴肅了!剛才我們不是被震動得半死不活嗎?難道不是我把你喚醒的嗎?難道我們主席的肩膀不是因為反坐力的緣故受傷流血嗎?” “同意,米歇爾,”尼卻爾反駁道,“但是我要提一個問題。” “提吧,船長。” “你听見爆炸聲了嗎?這個聲音一定是非常可怕的。” “沒有听見,”阿當回答,他也覺得很奇怪,“的确沒有听見爆炸聲。” “你听見了嗎,巴比康?” “我也沒有听見。” “究竟是怎么回事?”尼卻爾說。 “這倒是事實!”俱樂部主席嘟嚷著說,“我們為什么沒有听見爆炸聲呢?” 三個朋友面面相覷。這真是一個無法解釋的現象。炮彈既然發射出去,必然要發出爆炸聲呀。 “首先要弄清楚我們現在到底是在什么地方,”巴比康說,“來!我們來打開舷窗。” 這個工作很簡單,他們很快就做好了。他們用一只活絡扳手,旋下右舷窗外面護窗板螺栓的螺帽。他們把螺栓推出去以后,馬上用帶橡皮的活塞堵塞螺栓留下的孔洞。于是,護窗板剛剛象舷門一樣在鉸鏈上垂下,透鏡玻璃就露出來了。第二個同樣的舷窗在左面,第三個在拱頂,第四個在拋射体底部。這樣就能夠從四個不同的方向,透過兩側的透鏡觀察天空,透過下面和上面的透鏡直接觀察地球和月球。 巴比康和他的同伴們立即扑到剛露出來的舷窗上。外面沒有任何亮光。包圍著拋射体的是一片漆黑,雖然如此,巴比康仍然大聲說: “是呀,朋友們,我們沒有掉到地球上去!也沒有沉到墨西哥灣海底!情你們瞧瞧這些閃閃發光的星星,瞧瞧橫在地球和我們之間這一片深不可測的黑暗吧!” “烏拉!烏拉!”米歇爾·阿當和尼卻爾同聲高呼。 事實上,這片黑暗恰恰證明拋射体已經离開了地球,因為當時正當月明之夜,如果他們還在地球上,就能夠看到月光。黑暗同時也證明他們已經穿過了大气層,因為光線擴散在空气里,就會在拋射体的金屬外壁上留下微弱的亮光,舷窗也應該微微發亮,可是現在連這种亮光也看不到。用不著怀疑。旅客們已經离開了地球。 “我輸了。”尼卻爾說。 “我應該向你祝賀!”阿當說。 “這是九千美金,”船長從口袋里取出一疊紙幣說。 “你要收條嗎?”巴比康接過錢來問。 “如果不太麻煩的話,”尼卻爾回答,“這樣更符合正常手續。”嚴肅、冷靜,象坐在自己的出納室里一樣,巴比康取出一本筆記簿,撕下一頁白紙,用鉛筆寫了一個合格的收條,注明日期,簽字,畫押,交給船長,船長把收條細心地放在皮夾里。 米歇爾·阿當脫下他的鴨舌帽,向他兩個同伴鞠了一躬,在這种情況下還要如此講究形式,他簡直無話可說了。他從來沒見到過這么“美國味”的美國人。 巴比康和尼卻爾辦完了手續,重新轉向窗口,觀察天空的星座。在黑色的天空上,星星好象一個個明亮的點子,特別引人注目。從東向西運行的”黑夜的天体”,這時候大概就要爬上天頂了吧,不過在這邊看不到它。因此引起了阿當的深思。 “那么,月亮呢?”他自言自語他說,“它會不會偶然失約呢?” “你放心好了,”巴比康回答。“我們未來居住的天体仍然在堅守崗位,不過我們在這邊看不到它。我們來打開另外一邊的舷窗。” 正在巴比康离開這個窗口,准備打開對面的舷窗的時候,一個越來越近的發亮的物体引起了他的注意,這是一個碩大無朋的圓盤,對它的面積一時還無法估計。簡直可以說是一個反射著月亮亮光的小月亮。它以不可思議的速度飛速前進,仿佛它那環繞地球的軌道將要和拋射体的軌道交叉在一起。它一面前進,一面進行自轉,正象所有被拋棄在空間里的天体一樣。 “哎呀!”米歇爾·阿當大聲說,“這是什么,是另外一個拋射体嗎?” 巴比康沒有理睬他。這個巨大的物体的出現使他又惊訝,又不安。如果和這個物体相撞,后果就不堪設想了,要么是拋射体受到它的影響逸出自己的軌道,要么是經過撞擊之后,使拋射体重新墜落在地球上,最后,要么是被這個小行星不可抵抗的吸引力卷走。 巴比康主席剎那間總結了這三個假設的后果,不論哪一個設想成為事實,他的試驗都要失敗。他的同伴們一聲不響地望著天空。那個物体越來越近,体積也越來越大,簡直令人不可思議,同時由于視覺關系,仿佛是拋射体在向它飛馳。 “上天保佑!”米歇爾·阿當叫道,“兩列火車馬上就要撞在一起了!” 出于本能,三位旅行家突然往后退了几步。太可伯了。但這不過是剎那間的事。也許只有凡秒鐘。這個小小的行星在离他們几百米的地方穿過,轉眼就消失了,這倒不是因為它的速度快,而是因為它這一面背著月亮,突然沉入黑暗里,再也看不見了。 “一路順風!”米歇爾·阿當寬慰地舒了一口气,大聲說。“怎么樣!空間無限廣闊,足夠讓一顆可怜的小炮彈無憂無慮地在太空遨游!哎呀!這個差點儿撞在我們身上的冒冒失失的球体,到底是什么天体?” “我知道,”巴比康回答。 “那當然!你什么都知道。” “這是一顆普通的火流星,”巴比康說,“不過体積特別大,它已經在地球引力的影響下,變成了地球衛星。” “真的嗎?”米歇爾·阿當大聲說。“那么,地球也象海王星一樣有兩個月亮啦。” “是的,有兩個月亮,我的朋友,雖然一般他說,地球只有一個月亮。不過,這第二個月亮体積是那么小,而速度又那么大,以致地球上的居民不可能看到它。正因為注意到空間的某些干扰,一位法國天文學家帕蒂先生才得以确定這個第了衛星的存在,計算出它的數据。根据他的觀察,這顆火流星只消三小時二十分鐘就環繞地球一周。它的速度當然要大得惊人了。” “是不是所有的天文學家都承認這顆衛星的存在呢?”尼卻爾問。 “不是,”巴比康回答,“不過,對于象我們這樣和它見過面的人來說,就再也用不著怀疑了。我現在想起來了,事實上,這顆几乎撞到我們,可能給我們增添很多麻煩的火流星,倒使我們有可能确定我們在空間的位置。” “怎樣确定?”阿當問。 “既然我們已經知道它和地球的距离,在和它相遇的地方,我們恰好离地球表面八千一百四十公里。” “兩千多法里啊!”米歇爾。阿當大聲說。“比地球這個可怜的天体上的快車開得更快!”“我倒相信這個說法,”尼卻爾回答,他看看自己的表。“十一點,我們离開美洲大陸已經十三分鐘了。” “只有十三分鐘嗎?”巴比康問。 “是的,”尼卻爾說,“如果我們一直保持每秒十一公里、的初速,一小時能夠前進一万法里呢!” “一切都大好了,朋友們,”俱樂部主席說,“現在剩下來的還是這個無法解決的問題。為什么我們沒有听到哥倫比亞炮的炮聲呢?” 由于沒有人回答,談話突然中斷了,巴比康∼面沉思,一面動手打開另一側舷窗的護窗板。護窗板打開以后,皎洁的月光突然從窗子里涌入拋射体內部。尼卻爾是一個講究節約的人,他熄滅了沒有用處的煤气燈,再說,燈光反而妨礙他們觀察星際空間。 圓圓的月亮無比皎洁。月光再也不需要經過地球霧气騰騰的大气層了,它直接透入舷窗,在拋射体內部的空气里;洒滿了銀色的亮光。蒼穹黑色的幛幔益發襯托出月亮的皎洁,在光線無法擴散的以太空間里,月亮再也遮不住它周圍的星星了。從這里望出去的天空,蔚為奇觀,這是人類的眼睛永遠無法看到的。 我們能夠想象到,這三位勇敢的人怀著多么愉快的心情凝視著他們這次旅行的最后目的地一黑夜的天体。地球的衛星沿著自己的軌道運行,正在不知不覺地接近天頂,也就是說根据數學計算,它應該在大約九十六小時以后達到的地方,盡管在他們眼里,月球的山脈、平原和整個輪廓也并不比在地球上任何地方看得更清楚,但是透過真空,它的光線顯得無比強烈,圓圓的月盤好象一面白金鏡子那樣光芒四射。至于在三位旅行家腳卞朝棺反的方向飛遁的地球,他們早已忘在腦后了。還是尼卻爾船長第一個提到已經消失了的地球。 “是呀:”米歇爾·阿當回答,“我們不應該忘恩負義。既然我們离開了家鄉,就應該最后再看它一眼,我要在地球完全消失以前再看看它!” 為了實現這位同伴的愿望,巴比康動手拆卸拋射体底部舷窗上的障礙物,在這里可以直接觀察地球。被發射時的反沖力推到拋射体底部的金屬圓板,毫光困難地被拆除了。一個個零件都仔細地堆在牆腳下,遇到必要的時候還可以重新使用。底部露出一個直徑五十厘米的圓形窗洞,窗洞里鑲著一塊十五厘米厚的圓玻璃,外面裝著一個黃銅護架,底下還有由螺栓固定的鋁板。旋下螺帽,放松螺栓,放下護窗板,內部和外部的視力聯系就建立起來了。 米歇爾·阿當跪在窗口上。窗口漆黑,仿佛是一塊不透光玻璃。 “喂!地球在哪里?”他大聲問。 “諾!這就是地球,”巴比康說。 “什么!”阿當說,“就是這個細得象一條線似的新月形的白東西嗎?” “用不著怀疑,米歇爾。再過四天月圓,也就是說在我們到達月球的時候,地球就完全看不見了。它現在好象一個細長的‘月牙儿’,可是不久就會完全消失,一連几天都要躲在深不可測的黑暗里。” “啊!這就是地球!”米歇爾·阿當眼睜睜地望著他的故鄉——地球的“月牙儿”,不住口他說。 巴比康主席的解釋是正确的。從拋射体上看,地球已經進入“下弦”。現在能夠看到的只是一個八分之一的弧面,在天空黑色的背景上,仿佛一彎狹長的新月。它的光線透過厚厚的大气層,顯得藍盈盈的,比上弦月的月光還要蒼白。但是地球的“新月”碩大無朋。几乎可以說是一張懸在蒼穹上的巨大的弓背。凹面上几個特別明亮的點子說明了高山的存在:它們往往被一個黑色的陰影遮蔽起來,在月球上看不到這种陰影。這是環繞地球的云層。然而由于一种自然現象,正象月球八分之一弧面受光時那樣,可以分辨出整個地球的輪廓。地球好象一個灰朦朦的盤子,比月盤還要昏暗。這是很容易理解的。月球上的灰色亮光是地球承受的日光反射出來的。在這里恰恰相反,地球上的灰色亮光則是由月球反射出來的。由于兩個天体体積大小不同,地球的亮光比月球的亮十二倍。因此,地球輪廓比月球昏暗,這也是很自然的。我們還應該補充一句,地球的下弦期的弧面仿佛比球面還要長,這純粹是光滲作用。 在三位旅行家努力透過空間的黑暗進行觀測的時候,一陣流星雨好象在他們面前開放的一束束鮮花,光芒四溢。几百個流星一接触大气層就燃燒起來,化為一條條火掃帚,仿佛在灰朦朦的地球上撒下一串串火花。現在正是地球接近近日點的時候,十二月里流星特別多,根据天文學家的計算,每小時甚至有八万顆。但是米歇爾·阿當不喜愛科學理論,他宁愿相信,大地正在拿它最明亮的煙火,歡送它的三個孩子呢。 總而言之,關于這個隱在黑暗中的天体,他們所能看到的只有這些東西了。地球是太陽系的一個小天体,對那些大行星來說,它不過是一個從這一邊升起另一邊落下的普通的晨星或者晚星罷了。雖然它不過是空間几乎看不見的一顆小星星,一個隱約難辨的新月形星体,但是那里卻寄托著他們所有的感情啊! 三個朋友怀著同樣的心情,默默地眺望了很長時間,這時候,拋射体正在以平均遞減速度飛速前進。過了一會儿,他們突然感覺到一陣無法抵抗的睡意。這是肉体的疲乏,還是精神的萎靡?毫無疑問,在經受了地球上最后几小時的過度刺激以后,這原是必然要發生的反應。 “很好,”米歇爾·阿當說,“既然應該睡覺,”咱們就睡覺吧。” 接著,三個人在他們的床墊上躺下,過了不久就沉入了睡鄉。 但是,他們剛睡了一刻鐘,巴比康突然爬起來,用可怕的聲音喚醒他的同伴們: “我找到啦!”他嚷道。 “找到什么啦?”米歇爾·阿當跳下床墊問。 “我們為什么沒有听到哥倫比亞炮炮聲的答案!” “為什么?……”尼卻爾說。 “因為拋射体的速度比聲速大!” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|