后一頁 前一頁 回目錄 |
古老的蘇格蘭的歌聲,在哥利納帆和朋友們的耳朵里響起來了,他們這時心頭的感触,我們是無法描繪的。他們一踏上鄧肯號的甲板,那風笛手就吹起他的風笛,奏著瑪考姆府傳統的族歌,船員們以熱烈的歡呼聲迎接著船主的回來。哥利納帆、門格爾、巴加內爾、羅伯爾、甚至少校都激動得流出眼淚來,大家互相擁抱。首先是一番慶幸,后是一陣狂歡。那地理學家簡直是樂瘋了。他亂跳亂蹦,拿起他那寸步不离的大望遠鏡,當作槍,瞄准著,對著那向海岸逃去的兩只獨木舟。 但是,船上的人員,一看到爵士和他的旅伴們都是衣衫襤褸,面目熏黑,顯然是受過難吃過苦,就立刻停止了歡呼聲。三個月前怀著希望去尋找遇難船員的膽气豪壯的這班旅行者,現在個個都象鬼一樣,仿佛是死后的游魂跑進了游船。對這只游船,他們早已死了心了,不打算再見到了,而現在居然又回到了這只船上,這完全是偶然,碰巧的事啊!而大家回船的時候又是多么狼狽,多么憔悴,真是一副九死一生的樣子呀! 這時,疲勞和饑渴早就丟到一邊了,爵士首先要問問湯姆·奧斯丁,他怎么會跑到這一帶海面上來。 鄧肯號怎么竟出現在新西蘭的東海岸外面呢?怎么它沒有落到彭·覺斯的手里呢?老天爺又怎樣把它指引到逃亡者的面前來的呢? 為什么?怎么會?根据什么理由?大家都是用這几個字眼開頭,紛紛向奧斯丁提出問題。這位老海員也不知道先听誰的好。因此,他決定只听爵士一人的問話,回答他一個人的問題。 “那么,那些流犯呢?”爵士問,“你把那班流犯怎么對付過去的?” “流犯嗎?……”奧斯丁回答著,語調顯得絲毫不懂對方提出的問題的意思。 “是呀!劫游船的那些混蛋!” “劫什么游船呀?劫您的游船嗎?” “當然啦!湯姆!就是這鄧肯號呀,到船上來的那個彭·覺斯呢?” “我不知道什么彭·覺斯呀,我從來沒有看見過他呀。”奧斯丁回答。 “從來沒有!”爵士叫起來,他被這老海員的回答越弄越糊涂了,“那么,湯姆,告訴我,為什么鄧肯號要到新西蘭東海岸的外面來呢?” 奧斯丁惊詫地樣子,已經把爵士、海倫夫人、瑪麗、巴加內爾、少校、羅伯爾、門格爾、奧比內、穆拉地、威爾遜都弄得莫名其妙了,等到湯姆·奧斯丁用安靜的聲音回答出下面一句話時,大家更是惊愕万分。 “就是遵照您的命令,鄧肯號才到這里來的呀。” “遵照我的命令?” “是呀,爵士。我只是遵照您的1月14日的信上所囑咐的一切去做的。” “快把信拿來給我看!快把信拿來給我看!”爵士叫著說。 這時,十個回船的旅行者都圍住奧斯丁,眼巴巴地望著他。原來從斯諾威河寫的那封信是送到了鄧肯號上了! “怎么一回事呀,我們快點說個明白吧,我真以為在作夢哩,你的确是收到了信嗎,湯姆?” “是的,收到了您的一封信。” “在墨爾本收到的?” “在墨爾本收到的,正是我們把船修好了的時候。” “那封信呢?” “信不是您親手寫的,爵士,但是是您親筆簽的名。” “正是,正是。我那封信是一個叫彭·覺斯的流犯送給你的嗎?” “不是,是一個水手,叫艾爾通,曾在不列顛尼亞號船上當過水手長,信是他送給我的。” “對了!艾爾通,彭·覺斯,都是一個人。再說吧,我那封信里寫了什么呢?” “您命令我立即离開墨爾本,并且把船開出來,在……”“不是叫在澳大利亞東海岸嗎?”爵士急躁地叫著,使奧斯丁有些吃惊。 “怎么是在澳大利亞東海岸啊!不是呀!是在新西蘭東岸呀!”他說著,瞪著兩個大眼睛。 “是說在澳大利亞東海岸呀!湯姆!寫的是澳大利亞東海岸呀!”旅伴們异口同聲地回答著。 這時,奧斯丁眼睛一花,几乎昏過去了。哥利納帆說得那么肯定,他倒怕是他自己看借了信了。他本是個忠實的,說一不二的老水手,怎么會犯這樣一個大錯誤呢?他臉紅了,心里慌了。 “你不要著慌,湯姆,”海倫夫人說,“是天意要……”“不對啊,夫人,請您原諒我!不對!絕對不可能!我沒有看錯信!艾爾通看信上的話也和我看見的一樣呀,是他,相反地,倒是他要把我領到澳大利亞東海岸去呀!” “是艾爾通要去嗎?”爵士叫起來。 “是他要去呀!他對我固執地說,信里是寫錯了的,他硬說你是要我到吐福灣去和你們會合!” “你那封信還在不在,湯姆?”少校問,他也被弄得十分地糊里糊涂了。 “還在,少校先生,我就去拿來。” 奧斯丁立刻跑到前甲板上他的房間里去了。在他走開的那一分鐘內,大家你看著我,我看著你,相顧默默無言,只有少校用眼睛盯住巴加內爾,把兩只胳臂往胸前一叉,對他說:“哼哼!巴加內爾,不能不承認,錯誤可有點犯得太大了!”“嗯?”巴加內爾莫名其妙,彎著腰,低著頭,額上戴著大眼鏡儿,活象一個又長又大的問號。 奧斯丁回來了。手里拿著巴加內爾代筆爵士署名的那封信。 “請您看。”奧斯丁說。 哥利納帆接過那封信就讀: “令湯姆·奧斯丁速速立即啟航,將鄧肯號開到南緯37度線橫截新西蘭東海岸的地方!……” “新西蘭東海岸嗎?!”巴加內爾叫起來。 他把那封信從爵士手里奪過來,揉了揉眼睛,又把他的眼鏡拉到鼻梁上,要自己親眼看一看。 “真寫了新西蘭!”他說,那种語調真是無法形容,同時,信也從他的手指縫中滑下去了。 這時,他感到有一只手搭到他的肩上。他猛地一抬頭,正和少校打個照面。 “算了,我的好巴加內爾,還算僥幸,你沒有把鄧肯號送到印度支那去!”少校帶著庄重的神情說。 這個玩笑開得叫那可怜的地理學家受不住了。游船上的全体船員起了一陣哄笑,笑得前仰后合。巴加內爾就和瘋了一樣,走來走去,兩手抱著頭,抓頭發。他在做什么,他不知道;他想做什么,他也不知道!他机械地跑下樓艙梯子,大踏步地在中甲板上走著,搖搖晃晃地,一直向前走去,沒有任何目標,接著又爬上前甲板。在前甲板上,腳絆在一捆纜索上。不是兩只手很快地抓住一根繩子,他几乎都要跌倒了。 突然,轟地一聲,震得嚇坏人。前甲板上的那尊炮放響了。開花的霰彈打得那處片平靜的海面翻騰起來,象滾沸了一般,原來那倒霉的巴加內爾正抓住了炮上的繩子,炮是裝了彈藥的,繩子一動,板机就触到火藥引子了。所以才來了這樣一個晴天霹靂。那地理學家一震就從前甲板的梯子上滾了下來,由中艙護板上直滾到水手間里,不見了。 那一聲炮響惊起了一片喊叫聲。大家都以為又出了什么事啦。十名水手奔到中甲板下面,把巴加內爾抬上來,屁股朝下,頭和腳并到一塊。仿佛折成了兩段。 那地理學家不說話了。 人們把那條長長的身軀扛到樓艙里攤著。那誠實的法國人,所有的伙伴都為他著了慌。少校每逢嚴重關頭就變成了醫生,所以他立刻准備給那不幸的巴加內爾脫衣報,以便為他裹傷。但是他剛一伸手來解他的衣服,那半死不活的人就象触了電似地突然坐起來了。“不能脫!絕對不能脫!”他嚷著。接著他就把他那套破衣服又拉回到他那瘦瘦的身体上,扣起來,急得有點出奇。 “衣裳是要脫的呀,巴加內爾!”少校說。 “我說不能脫!” “我要檢查一下……” “不要你檢查!” “也許摔斷了……”少校又說。 “摔斷了嗎?摔斷了,叫木匠一修就好!”他回答著,兩條長腿一蹦就站起來了。 “叫木匠修什么呀?” “修中艙的支柱呀,我一摔把那支柱摔斷了!” 大家一听這句話又哈哈大笑起來,笑得比剛才更厲害。這一回答叫所有的朋友都放心了,原來那可敬的巴加內爾在触炮摔交的那一幕中一點也沒有受傷。 “雖然如此,這地理學家也未免太害臊了,害躁得出奇!” 少校心里想。 “現在,巴加內爾,請你坦白地回答我。我承認你那种粗心大意都是老天在驅使著。毫無疑問地,要不是你,鄧肯號一定落到那些流犯者的手里了,要不是你,我們一定又被毛利人抓去了,但是,看在上帝面上,請你告訴我,你是由于什么樣的一個离奇的聯想,由于什么樣的一种神差鬼使的精神錯亂,竟把‘澳大利亞’寫成了‘新西蘭’?” “哎!那還不是很簡單嗎!”巴加內爾叫著,“那是……” 但是說到這里,他的眼睛看看羅伯爾,又看看瑪麗,一下子就不說了。接著,又回答說: “有什么辦法呢?我親愛的哥利納帆?我本是個神魂顛倒的人呀,我是個糊涂虫,是個一輩子改不了的荒唐鬼,我死了脫下皮來還要留著那副粗心大意的面目呢……” “除非把你那張皮剝掉就好了,”少校湊上一句。“把我的皮剝掉!”巴加內爾忽然气勢洶洶地叫起來,“你這句話有所指吧?……” “有所指?指什么呀,巴加內爾?”少校反問一句,語調還是那樣平靜。 插曲就這樣沒有下文了。 現在,鄧肯號為什么到了新西蘭東海岸,這啞迷總算弄清了。那几位仿佛遇到奇跡一般得救的旅客不再想到別的了,只想到各回房間去舒服一下,并且要吃飯了。 這時,爵士和約翰·門格爾等海倫夫人、瑪麗、少校、巴加內爾、羅伯爾等進了樓艙之后,卻把湯姆·奧斯丁單獨留下來。他閃還要問他。 “現在,我的老湯姆,請你回答我。你接到命令,叫你到新西蘭海岸附近來,你不覺得奇怪嗎?”爵士問。 “怎么不覺得奇怪呢,爵士,我當時很詫异,但是我對接到的命令從來沒有評長論短的習慣,因而我就照命令辦理了。我又怎么能不照命令辦理呢?万一我自作主張,不照命令的明文行事,出了岔子,豈不是我的不是了嗎?您假使處在我的位置,不也是這樣做嗎?船長?” “當然啦,湯姆。”門格爾回答。 “那么,當時你心里是怎樣猜想的呢?”爵士又問。“我怎樣猜想么,爵士?我當時想,總是為了找哈利·格蘭特才要到您所指定的地方去。我想您一定有了一种布置,另有海船把您載到新西蘭去了,所以要我到新西蘭的東海岸來等您。而且,在离開墨爾本時,我對游船要到達的目的地一直嚴守秘密,等到船開到大海里,大洋洲的陸地都望不見了,我才向全体船員宣布。那時船上還起了一場小風波哩,我一時很感到為難。” “你說什么小風波呀,湯姆?”爵士問。 “我是說,”奧斯丁回答,“開船的第二天,那艾爾通一知道了鄧肯號的目的地……” “艾爾通!他在船上嗎?”爵士叫起來。 “還在船上,爵士。” “艾爾通還在這里!”爵士又說一遍,眼睛望著門格爾。 “真是老天有眼啊!”門格爾說。 只消一會儿工夫,和閃電般地迅速,艾爾通的所作所為,他長期准備的奸謀,哥利納帆的受傷,穆拉地的被狙擊,旅行隊在斯諾威河那帶沼澤地區里所受的困苦,總之,那坏蛋過去的一切行為都呈現在爵士和船長兩人的眼前了。現在,由于事態不可思議的演變,那流犯竟又落到了他們的手里! “他現在在哪里?”爵士急著問。 “在前甲板下面的一個房間里,有人嚴密地監視著他。” “為什么把他這樣關起來呢?” “因為他一看見船是向新西蘭航行,就大發脾气,他威逼我改變航向,他威嚇我,最后,他還鼓動船員反叛。我知道他是個危險的家伙了,所以我不能不對他采取防備措施。” “那以后呢?” “從那以后,他一直呆在他的房間里,自己也不想出來了。” “好,湯姆。” 這時,哥利納帆和門格爾被請到樓艙里去了。他們迫切需要的早飯已經准備好了,他們倆坐上方廳的餐桌,一點不提到艾爾通。 但是,飯一吃完,當大家肚子都吃飽了,恢复了精神,又聚集在甲板上的時候,哥利納帆就把艾爾通還扣在船上的消息告訴了大家。同時,他說他要把艾爾通喚到大家面前來審問。“我可以免掉參加這次審問嗎?”海倫夫人問,“我坦白地對你說,我親愛的愛德華,我一看見那個坏蛋,心里就難過。”“這是一場對質,海倫,你還是留下來吧,我要求你。我一定要彭·覺斯看到他自己又面對面地站在全体受害人的面前。” 海倫夫人接受了這個意見。瑪麗和她就坐在爵士的身邊。哥利納帆的兩旁是少校、巴加內爾、約翰、門格爾、羅伯爾、威爾遜、穆拉地、奧斯內——所有被那流犯陷害得几乎丟掉性命的人們。游船上的全体船員還不懂得這一幕的嚴重意義呢,他們都保持著深沉的靜默。 “把艾爾通帶來!”爵士說。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|