后一頁 前一頁 回目錄 |
12月7日,早晨3點鐘,鄧肯號的鍋爐隆隆響起了,水手轉動轆轤,船錨隨著吊起來,离開那小港的沙底,回到錨架上,螺槳開始轉動,游船又入海了。8點鐘,乘客們登上了甲板,阿姆斯特丹島已經在天邊的云霧中漸漸消失了。這是沿37度旅行的最后一次停泊,距大洋洲海岸還有1620公里了,只要西風能維持10天,只要在海上沒有什么意外,鄧肯號就可以到達目的地了。 瑪麗小姐和弟弟羅伯爾看到海上怒濤,心里不免有些感触,這些波濤或許是格蘭特船在失事前几天沖破過的呀,也許就在這里,格蘭特船被打坏了,船員失蹤了,只有父親自己和印度洋上的風暴作斗爭,結果被一股不可抗拒的力量拖向遙遠的海岸。船長在海圖上畫出各股海流的流向給那少女看。其中一股——印度洋的橫貫海流,勢力強大,向大洋洲流去,方向是自西向東的。因此,也許不列顛尼亞號桅杆被打斷了,舵失調了,也就是說,在海和天的暴力之前完全解除了武裝,只有隨著這海流向前面的海岸奔去,結果撞得“粉身碎骨”。 然而,這里有個問題。据商船日報記載,格蘭特船長的最后消息是1862年5月30日自卡亞俄發出的,怎么不列顛尼亞號离開秘魯海岸只8天,6月7日便進入印度洋了呢?巴加內爾對這個問題有一個合理的答复,就是最好持相反觀點的人也不可能反對。 那是12月12日的晚上,离開阿姆斯特丹島已6天了。哥利納帆夫婦、格蘭特姐弟、少校、船長都在樓艙里閒扯。和往常一樣,不列顛尼亞號是全体人員唯一的心事。正在談的時候,提出了上述問題,這一提,大家仿佛往頭上潑了一盆冰水。 巴加內爾猛不防爵士提出這樣一個問題,立刻把頭抬起來。然后,一聲不響地去找那個文件。他回來的時候,只聳了聳肩,仿佛一個人被一個“無所謂的小問題”難住了似的。 “你聳肩,我親愛的學者,那就是說這個不成問題的問題出現差錯了,既然如此,你總得有個答复吧。”爵士說。 “不要急,”地理學家說,“我先向船長請教個問題。” “你說吧,巴加內爾先生,”船長說。 “一只快艇能不能在一個月內穿過從美洲到大洋洲的太平洋?” “可以的,如果以每天110公里的速度航行。” “是最快速度嗎?” “不是,快帆船的速度比這還要快得多。” “那么,好了!”地理學家又說,“文件上的‘6月7日’几個字空隙比較大,它是不是真的6月7日呢?!假如海水把‘7’字前面的一個字侵蝕掉了,原來是‘6月17日’或者‘6月27日’,問題不就解決了嗎?” “對呀!”海倫夫人回答,“從5月31日到6月27日……” “不列顛尼亞號有足夠的時間穿越太平洋到達印度洋上!” 大家都十分滿意地接受了博學的地理學者的解釋。“又弄明白了一點!”爵士說,“還多虧了我們這位朋友的協助。現在,我們只有到大洋洲,在西海岸上尋訪格蘭特船長的蹤跡了。” “是不是一定在西海岸呢?”門格爾問道。 “是呀,船長說的對,文件中沒有任何跡象說明失事的船只在西海岸而不在東海岸。因此,我們尋訪目標應放在37度緯線的大洋洲海岸的東西兩端。” “這樣,不是又有問題了嗎,爵士先生?”瑪麗小姐問。“啊,是沒有的,小姐,”船長赶快回答。他的話解除了瑪麗小姐的疑慮。“閣下請注意,假如不列顛尼亞號在大洋洲東岸停泊的話,他應該立刻會得到救援和幫助的。因為這一帶几乎全是英國人,住的都是英國僑民。格蘭特船長走不了16公里路就可以遇到同胞。” “是的,門格爾船長,”巴加內爾說,“我同意你的看法。假如在東海岸的吐福灣,在艾登城,格蘭特船長不但會在英國移民區找到一個栖身之地,而且也會找到交通工具返回歐洲的。” “這樣看來,”海倫夫人說,“我們假如到大洋洲的西海岸,遇難后船員不會找到同樣的方便了?” “是的,夫人,”地理學家回答,“那一帶海岸荒漠沒有一條路通往阿德雷得或墨爾本。如果格蘭特船触礁失事了,它不會得到救援,就和在非洲那無情的海灘上失事一樣。”“那么,”瑪麗小姐問,“我父親兩年來如何生活的呢?”“我親愛的小姐,”地理學家回答,“你總認為船只失事以后,你父親在大洋洲登陸不成問題是不是?” “是的,巴加內爾先生。” “那么,一登陸以后,格蘭特船長怎么辦了呢?我猜測有三种可能:或者和他的同伴們到了英國移民區:或者落到當地土人手中;或者在大洋洲中的沙漠中迷失……”巴加內爾講了好長一會儿,突然停住了,看看人們的眼色是贊同抑或反對這种猜測。 “繼續講下去吧,先生,”爵士鼓勵他。 “首先,”他繼續講下去,“我否定第一种推測。格蘭特船長不可能跑到英國移民區。否則,他的安全不成問題,早該回到故鄉和親人團聚了。” “可怜的父親啊!”那少女自言自語地說,“他离開我們已有兩年了。” “讓巴加內爾先生繼續說呀,姐姐,”小羅伯爾說,“他最后會告訴我們……” “唉,我的孩子!我不能告訴你們什么确實的情況。我所能斷定的,只是你父親落到大洋洲土人手中做了俘虜,或者……” “這些土人會不會……?”海倫夫人著急了。 “您放心,夫人。”他知道海倫夫人將要說什么。“這些土人雖然未經開化,很愚笨,但是生性溫和,不象他們的近鄰新西蘭島上的土人那么好殺成性。如果遇難船員被他們俘虜過去了,他們絕不會有生命威脅的。這一點,我可以保證。所有旅行家异口同聲地肯定過:大洋洲土人最怕讓人流血,有好几次,旅行家和他們聯合起來。打退成群被流放的囚徒的襲擊。 他們很忠實可靠,而那些囚徒卻慘無人道。” “你听見巴加內爾說了吧?”海倫夫人對瑪麗小姐說,“如果你父親落入土人手中,我們會找到他的,而且那些文件也似乎告訴我們,他是落入土人手中的。” “如果他在荒漠里迷失了呢?”那少女接上一句。詢問的眼光盯著地理學家。 “迷失了,我們也會找到他,是不是,朋友們?”那位地理學家充滿信心地回答她。 “毫無疑意,”爵士回答,他在扭轉談話的悲觀趨勢。“我不相信人類真的會迷失方向……” “我也不相信,”地理學家又肯定了他的說法。 “那么,大洋洲大嗎?”小羅伯爾問。 “大洋洲么,我的孩子,大約有775万平方公里,就是說相當于歐洲的五分之四那么大。” “有那么大嗎?”麥克那布斯反問道。 “确有那么大,少校先生,最多不過一碼之差罷了。文件上寫明了‘大陸’兩字,你總該相信這片陸地有資格接受‘大陸’ 的稱號吧?!” “這么大,當然可以稱之為‘大陸’了。” “我還要補充一句,”巴加內爾又說:“旅行家在廣漠地區迷失的先例并不多。我知道的只有雷沙德一人,現在下落不明。在我動身的前些時候,在地理學會上听說已經找到他的蹤跡了。” “難道澳大利亞大陸沒有被完整勘探過嗎?”海倫夫人問。 “還沒有,夫人。還差得遠呢!人們對這個大陸的內部情況不如非洲了解的多,然而,這并不是人類的過錯,而是蒼天不承認探險家。從1606年到1862年,在大陸內地或沿海從事勘探工作的不下于50人。” “啊,50多,”麥克那布斯帶著怀疑的神气說。“是的,少校先生,不相信嗎?我是把冒險試航的船員和大陸探險的旅行者包括在一起的。” “那50也太多了點吧?”少校反駁說。 “你說太多,我還嫌少哩!”地理學家總是這樣,當人和他唱反調時,顯得十分興奮。 “那你說出來!” “如果你不相信,我可以馬上說出他們中的50個人來。” “啊!冷靜點,地理專家,我們說話可要負責任啊!” “少校,你敢拿你的馬槍和我的望遠鏡打賭嗎?” “我有什么不敢,巴加內爾,如果你喜歡的話?!”“好!一言為定!如果你輸了,可就不能再用馬槍打羚羊,打狐狸了。除非我借給你。不過,你要借,我還是會借的。” “巴加內爾,鹿死誰手,還未可知,你也別抱多大希望胜我。” “那么,我們開始吧,”那位地理學家提高嗓門,“女士們,先生們,請你們裁判。你,小羅伯爾,做計數員。”哥利納帆夫婦、瑪麗、羅伯爾、少校和船長,都樂起來了,急等著這次爭辯的結果。成為這次爭辯中心的是大洋洲,正是鄧肯號要去的地方,這時,來談談它的歷史,再合适不過了。因此,大家請巴加內爾立刻開始顯示他的記憶力。 “記憶之神尼母辛啊!”他開始高聲叫道,“司文藝女神的母親,給予我——你的忠實虔誠的崇拜者以靈感罷!在250年前,朋友們,誰不曉得有個大洋洲呢!從17世紀,在1606年開始,無數航海家和探險家踏上了這片土地。在這一年,西班牙航海家奎羅斯發現了,給它取名叫‘圣靈的澳大利亞’。羅伯爾,記下這個航海家的名字,我講第二個。” “記下了,”羅伯爾說。 “同年,奎羅斯船隊的副指揮托列斯一直往那些新陸地的南面去勘察。但是,重大發現要歸功于荷蘭人海托治。在他在西南南緯25度的地方登陸,把陸地命名為恩得拉。在他以后航海家就多了,什么齊申、厄代多爾、內茲、卡奔塔……等等。” 巴加內爾連珠炮似地說了一大串。 他喝了口水,又接著說:“這就告一段落,我現在再說英國人。1680年在美洲打野牛的浪人頭子,橫行在南太平洋上的丹別爾,他干了許多年苦樂參半,僥幸逃脫死亡的勾當之后,乘西內號跑到澳大利亞的西北部,他和土人交結上了,對土人的貧窮、風俗、智慧作了完整的描述。1699年,當他回到海托治時,已不再是海盜了,而是皇家海軍船長了。在這以后的70年中,沒有一個航海家再來這里。直到1700年,庫克船長在這片土地上出現了,自此,澳大利亞便打開大門迎接歐洲移民了。庫克船長是個了不起的航海家,共進行過三次轟動一時的航行,既遇到奇聞异事,如在奧塔喜地觀察了金星貫日的情景(即金星打日輪面前穿過的天文現象),也險些葬身海底,有一次,船触礁,几乎將要沉沒,幸虧一塊珊瑚嵌入漏水的裂口,堵住了水頭。他的最大發現是找到了世界上最大的邊緣海——珊瑚海,并且多次途經此地。但不幸的是,最后一次航行失事于散維齒群島。”接著,他又例舉了一批著名航海家,如腓力浦船長、巴斯上校、弗得林中尉等等,充分顯示了他惊人的記憶力。 這時,巴加內爾已累得口干舌燥,嗓子直冒煙。他問羅伯爾多少個名字。 “56了!” “少校,我還可以讓你听個夠,因為我還沒有提到居拜雷、波根維爾、羅茲以德、維亢姆……” “夠了,”少校被龐大的數目壓倒了。 “我還沒有提到裴魯、闊衣,”巴加內爾又數下去,和快車開動一般,“還有貝爾納、特里加,宁可漢……” “饒了我吧!” “就數到這里為止吧,”爵士代少校求情了,“該麥克那布斯倒霉,他開始逼人太甚,但現在已認輸了。” “他的馬槍呢?”巴加內爾帶著得胜的神气問。“當然歸你了,”麥克那布斯回答,“我自然舍不得它,但也無奈,你的記憶力好得狠,就是一個槍械庫你也能贏去!”“對于澳大利亞的歷史,”海倫夫人說,“要想有人比他記憶的還清楚詳細,那是不可能的。甚至一個小小的地名或人名,一個最細微的事實……” “噢!最細微的事實!”少校搖搖頭,表示不相信。 “你不服?少校先生,”地理學家叫起來。 “我是說關于大洋洲的許多細微的事實,也許你并不是件件都知道。” “豈有此理!”地理學家挺著胸脯說,表示十分自信。“如果我舉出一個事實你不知道,還肯還我馬槍嗎?”少校問。 “你說罷!” “說話算數?” “當然!” “好。你知不知道為什么澳大利亞不屬于法國?” “這個,我想是……” “或者,至少能說出英國人對這件事提出什么理由也行。” “我說不出,少校,”地理學家懊惱地回答。 “理由很簡單呀,只是因為你那個并不膽怯的同胞——波爾船長在1802年听到大洋洲的青蛙呱呱叫的聲音,就膽戰心惊,拔錨而去,一去永不回頭。” “怎么!”巴加內爾大叫起來,“在英國,大家都這么說?這是個十足的惡作劇!” “惡作劇,我承認,”麥克那布斯回答,“但在大英國這是歷史事實。” “無聊!無聊!”那富于愛國心的地理學家再也受不了,“現在人們真都這樣說嗎?!” “真都這樣說,我不得不告訴你實話。親愛的地理博士,”爵士回答著,全場笑聲一片,“但是,你怎么竟會對這個歷史事實一點也不知道呢?” “我一點也不知。但是,我要抗議!英國人通常稱法國人為‘愛吃青蛙的人’。既吃青蛙,怎么又會怕它呢!無稽之談!”“道理盡管是道理,事實依然是事實。”麥克那布斯謙虛微笑著回答。 就是這樣,那支奪來奪去的馬槍依然在它主人麥克那布斯少校手中。 這次打賭的第三天,船長在中午測算了一下,就報告鄧肯號已經到了東經130度37分的地方了。乘客們看著海圖,知道和百奴衣角相距很近了,心里感到十分滿意。在百奴衣角和丹特爾加斯陀岬之間,大洋洲海岸象弓背,而37度緯線卻象弓弦。如果鄧肯號向赤道方向走,它很快可以到達茶坦姆角。 但是此刻正在被澳大利亞大陸擋住風浪的印度洋上向東航行。 人們估計四天之后百奴依角便會出現在地平線上。直到這時為止,都是西風助備。但是,最近几天,風力有減弱的趨勢,現在正漸漸地落下去。12月13日,一點風也沒有了,船帆緊貼在桅杆上了。 鄧肯號要不是裝著有力的汽輪机,就會滯留在這無邊無際的洋面上。 這种無風的問題可能無限期地延續下去。晚上爵士和船長談起了這個問題。那青年船長眼見船上的煤要用完了,顯得對風力的減弱感到不安。他把船上所有的帆都張起來,連小帆、輔帆都拉上,希望再小的風力也用上。但是,正如水手所說的,連“裝滿一頂帽子”的風都沒有。 “不管怎樣,我們也不要抱怨老天爺了,”爵士說,“無風總比逆風好!” “閣下說的對,”約翰船長回答,“不過,這种突然的平靜正是表明天要變啊,所以我很焦急。我們在季風區域的邊緣上航行,這种季風從10月到次年4月是東北風,只要它稍微刮起來,我的航行肯定要大大延期。” “那有什么辦法呢?!如果真的到這种情況,只好忍受著,最多不過耽擱几天罷了。” “自然啦,如果逆風不帶風暴的話。” “你怕天要變嗎?”爵士說著,一面觀察著天空,天空万里無云。 “是的,我怕天要變,”船長回答,“這話只能告訴你閣下,我不愿意讓海倫夫人和瑪麗小姐听到,惹她們惊慌。” “你想得很周到,但有什么事情可怕的呢?” “恐怕真的要來暴風雨。您不要相信天上的表面現象,因為表面現象往往靠不住。兩天來,風雨表一直低得叫人擔心,現在只有0.73米了。這种警報不能不注意,我在南印度洋上已嘗試過風暴的滋味了。南极冰山區蒸气的凝結產生极其猛烈的吸引力,由此就發生了极地風和赤道風的交戰,造成旋風、颶風以及各种各樣的風暴,船遇到了沒有不吃虧的。”“門格爾,”爵士說,“鄧肯號是只堅固的船,船長又是能干的海員,讓風暴來好了,我們會有辦法對付它的!” 船長的憂慮畏懼是出于船員的本能。他是英國人所謂的“天气通”。風雨表老是下降使他在船上采取了一切防御措施。 他預料到將有一場猛烈的風暴來臨。目前,天上固然看不出什么兆頭,但那万無一失的風雨表不會欺騙他的。通常,天空的气流從高緯度流向低緯度,兩地距离越近,水平梯度力越大,風速也就越快。 船長整夜待在甲板上。快到11點鐘的時候,南邊天空出現塊塊云斑。門格爾把全部水手都調上來,落下小帆,只保留主帆、縱帆、前帆和触帆。半夜,風大了,風力很強,每秒鐘以20米的風速前進。桅杆的咯啦聲,帆索的劈啪聲,船倉的嗚咽聲,這一切使原來不知風暴的乘客們都知道是怎么回事了。地理學家、爵士、少校、羅伯爾都上了甲板,有的為了好奇,有的准備出力。他們上床的時候,天空還万里無云,滿天星斗,現在卻烏云翻滾,狂風大作。 “是起颶風了嗎?”爵士大聲問門格爾。 “還不是,要來了。” 這時,船長命令卷起前帆的下收縮部。水手們爬上軟梯,很費力地把前帆下收縮部卷起來,用帆索扎好,捆到拉低了的帆架上。門格爾要盡可能地保留一些帆面,以便平衡游船,緩和左右搖擺的程度。 這個防備工作做過了,船長又命令奧斯丁和水手長,准備應付要襲來的颶風。系艇的繩子和板桅杆的纜繩都加粗成雙料的了,炮的兩邊滑車也系牢了,橫桅索和后支索也拉緊了,孔關嚴了。門格爾好象一個將軍在大炮旁邊一樣,終不离擋風的那邊船面,他從樓艙頂上凝神觀察著風吼云騰的天色,仿佛要把天時的秘密鑽探出來。 這時,風雨表已經低到36厘米了,這种低度在以往是少見的,同時,風暴鏡的色彩也指示著風暴的來臨。 正是早晨一點鐘,海倫夫人和瑪麗小姐在房內感到顛簸得厲害,也冒險跑到甲板上。這時,風速已達每秒28米,极其猛烈地敲打著纜繩,仿佛在叩擊著樂器的琴弦,發出急速的顫動聲;轆轤也互相撞擊著;繩索在粗糙的索槽里奔突著,發現尖銳的聲響;帆布轟咚轟咚地向前后兩邊飄蕩;浪頭也高得駭人,沖打著游船,而游船象只翼鳥在白浪滔天的水花上前進著。 門格爾一瞥見那兩位女客,很快走到她們面前,請她們回艙。已有几個浪頭打到船上來了,甲板隨時都有被沖坏的可能。風浪的怒吼聲太大,海倫夫人几乎听不見船長的話。“不會有什么危險吧?”她趁著浪濤稍微平靜的當儿問道。 “沒什么危險,夫人,請您們立刻回去!” 海倫夫人和瑪麗小姐無法抗拒這個近乎懇求式的命令,都回船艙去了。這時,正好一個大浪頭在尾檣下面滾過,把她們周圍塹護艙玻璃震得直顫。同時,風更猛烈了。桅杆受著帆的壓力都彎下去,游船仿佛要從浪頭上跳過去。 “卷起主帆!”門格爾叫,“你下前帆和触帆!” 水手們各自回到工作崗位上去。吊帆索松了,卷帆索扭緊了,触帆用纖繩拉下來,聲音比風聲還高。于是,鄧肯號的煙鹵噴著大股濃煙,蒸汽槍的葉子板輕一下重一下地拍著浪濤,有時葉子板直翹出水面。 格里那丹、少校、巴加內爾和羅伯爾看著鄧肯號和波浪斗爭的樣子,既贊美又惊懼,他們緊緊扒住橫欄杆,彼此不能交談一句話。他們看著大群的海鳥在狂風中翱翔,這种風暴鳥,風浪越大飛得越起勁,叫人看了心惊肉跳。 忽然听到一片震耳欲聾“嗤嗤”的聲音,比風暴的聲音還高。蒸汽猛烈地噴射出來,報警的汽笛异乎尋常地狂叫。游船猛地一歪,傾斜得嚇人,威爾遜正扶著舵盤,猛不防被舵杆打倒了。鄧肯號橫對著浪頭,失去了控制力。 “怎么了?”門格爾叫著,奔到指揮台前。 “船睡倒了!”奧斯丁總那么幽默。 “舵打掉了嗎?” “快救机器!快救机器!”机械師的聲音在叫。 門格爾又向机器間奔去,連跑帶滾地下了梯子。一片汽霧充滿了机器間:活塞在汽缸里一動不動;連杆器也推不動橫軸了。這時机械師看連杆器失去作用,又怕汽缸爆炸,索性關掉汽門,讓蒸汽從排汽管泄出去。 “究竟怎么了?”門格爾問。 “蒸汽輪机扭彎或者嵌住了,”机械師回答,“它不能轉動了。” “怎么,嵌住就不能搞出來嗎?” “不可能。” 此刻不是搶修這意外損失的時候,蒸汽机不轉動了,蒸汽從活門跑出,不再發生作用了。因此,船長只有利用船帆,從那成為自己危險敵人——風的方面找點幫助。 他又跑上甲板,簡單向爵士匯報了情況。然后,請爵士帶著其他三位回到船艙。哥利納帆執意不肯。 “不能,閣下,”門格爾堅決地說,“我必須單獨一個人帶著船員在這里。進去!船有時可能埋沒在波浪里,但浪頭無情,它會把你們掃進去。” “但,我們也能幫點忙啊……” “進去!進去!爵士,非進去不可!在某种程度上講,船上由我作主!回艙去罷,我要求你們這樣做。” 門格爾說得堅決果斷,情況一定十分嚴重,爵士懂得他應該以身作則,首先服從。于是,他帶著三個同伴离開甲板。他們到了那兩位女士那里,這兩位女乘客正在焦急万分,等著這場和風浪斗爭的結果。 “門格爾真是勇敢堅強的男子漢!”爵士進入方廳說。“是的!”地理學家附和道,”他使我想到偉大的莎士比亞所寫的《暴風雨》一劇中的那位司錨官,他對乘坐軍艦的國王嚷道:‘走開!不許出聲!回艙去!如果你不能讓這些風浪平息,就不要說話!莫擋著我的路,我告訴你!’” 這時候,門格爾沒有浪費一秒鐘,他盡力想方設法把船從險境中解脫出來。他決定用微帆航行法以免船被吹得偏离航線。因此,船上就得升起一些帆面,并且斜拉著,讓它側面受風。人們把前帆張起來,縮小帆腳,又在次要的桅杆上張起一面三角帆,舵柄對著下風舷。 那只游船本來就有很好的行駛性能,它給急風吹送得和快馬加鞭一樣快,听憑風吹浪打。船帆減得那樣少,能支持得住嗎?這些帆是上等的敦提帆布做成的;但是風力這樣猛烈,有怎么樣的好也挺不住啊! 這樣用最小的帆面借風力斜進的好處,就是把船身最結實的部分對著浪頭,并且維持了原有航向。然而,這樣行駛也并不是沒有危險,因為船可能落到兩浪之間廣闊的深槽里爬不起來。但是,門格爾此時無選擇的余地,只好用微帆斜駛的方法,只要桅杆和船帆不被風打下來。船員們都在他的面前,隨時准備著,哪里要人手就到哪里去。船長把自己用繩子綁在護桅索上,注視著狂怒的海洋。 夜就在這樣的情況下度過了。人們希望天亮時風暴會減弱下去。但是希望落空。快到早晨8點鐘的時候,狂風比以前更猛烈,變成颶風了。 門格爾一聲不響,但是心里在為船和船上所有人的安全擔憂。鄧肯號傾斜得厲害,甲板的支柱咯吱咯吱地響,有時浪頭打到主桅上伸出的輔杆。有一陣子,全体船員都以為船爬不起來了呢!當帆被吹出帆框,象只大白鷗要飛掉似的,已經有些水手拿著斧頭要砍斷那大桅杆的護桅索了。 船居然又漂起來了,但貼不住浪,又沒有方向,顛簸的很,桅杆几乎要折斷。象這樣駛法,不能再進行下去了,船体已經受不住了,只要邊板一散,接縫一裂,波浪就會沖進來。 船長現在只有一個辦法:就是扯起一個三角帆,任風吹。這片小帆不知扯了多少次,費了几個鐘頭的工夫才扯好。直到下午3點鐘,那三角帆才拉在主桅的輔杆上,听風擺布了。 于是,鄧肯號在一塊小帆布的作用下被拖帶起來,它開始以無法計算的速度飛駛著。就是這樣,它向風暴赶著它去的東北方駛去。它必須保持最大速度,因為只有靠速度才能獲得安全。有時,它越過巨浪,以那鋒利的船尖划開浪條,象鯨魚一樣鑽了進去,浪頭從甲板掃過,由船頭掃到船尾。有時,它的速度和浪頭一樣,舵已失去作用,因而左閃右閃,几乎把船閃翻掉。有時,在颶風的推動下,浪比它快,于是浪頭跳得比船頂還高,以迅猛不可阻擋之勢,從船頭到船尾,掃過甲板。 12月15日一天一夜就在這樣的險境中度過的,一會算作有點希望,一會儿又失望了。船長一會儿也沒离開自己的崗位,一點東西也未吃,雖然表面上保持冷靜,但是內心卻惊慌失措,那雙眼睛老盯著北方的朦朧霧影。 可不是嗎,一切危險都是有可能的。鄧肯號被打出了航線,以無法駕馭的速度向大洋洲海岸奔去。船長自然而然地感覺到有一种災禍在威脅著他。他時刻怕触礁失事,碰得個粉身碎骨。他估計大洋洲海岸在風前距离不能少于10公里,然而,在這种情況下靠岸就是遇難,就是沉船。在無邊無際的大海奔馳要比触礁好万倍,因為海浪雖急,總有法子自衛,至多听命它擺布罷了;若是風暴把船吹到岸邊一撞,那可完蛋了。 門格爾找到爵士,和他作了一次特別談話。他毫不掩飾,說明當前處境;他是個不怕犧牲的海員,將無比鎮靜地面對現實;最后,他說也許不得已而為之,讓鄧肯號向海岸撞去。“為了救船上的人,你看怎么辦就怎么辦好了,”爵士說。 “海倫夫人怎么辦?格蘭特小姐怎么辦?船長又說。 “我到最后關頭會告訴她們的。船果真沒有任何希望的時候,你通知我一聲。” “我那時自然會通知您,閣下!” 爵士又回到女客們身邊。女乘客也感覺到危險就要到來,但不知道危險到什么程度。她們也表現出很大勇气,至少不在男同胞之下。這時,地理學家不合時宜地大講大气環流理論,小羅伯爾直豎著耳朵听著。他給小羅伯爾講述西非旋風、羊角颶風、直線台風之間的許多有趣的比較。至于麥克那布斯,帶著宿命論觀點哎聲歎气,靜候世界末日的降臨。 快到11點鐘的時候,風暴仿佛軟了點,濕霧散開了。在迅速地明朗當中,船長看見了一片低地,在下風3公里遠的光景。船正對著陸地奔去,前面濁浪淘天,高得出奇。門格爾立刻明白浪頭遇到堅實的阻擋才會蹦得這樣高。 “有暗礁,”他對奧斯丁說。 “我也是這樣認為,”大副回答。 “我們的命是懸在上帝手中了,”船長又說,“如果暗礁有缺口能讓鄧肯號駛過去,如果上帝不能把船對准那缺口,那我們就完了。” “此刻潮正高,也許我們能過去,船長。” “你看那浪頭跳得多高,奧斯丁,什么船能闖過去呢?只有禱告上帝來幫助我們罷,伙計!” 這時,鄧肯外由于它的小三角帆讓風推動著,正以駭人的速度急駛。不一會儿,它离暗灘只有2公里遠了,水汽遮住了船長的眼睛。但是門格爾卻還能看出滿是泡沫的水面的那邊有一片平靜的水面。如果鄧肯號能達到那里就比較完全了。但是,怎么能進去呢?船長把所有乘客請到甲板上來,他不愿意到沉船之際,還讓他們關在艙里。爵士和旅伴們看著那片滔天巨浪。瑪麗小姐臉都嚇白了。 “門格爾,”爵士輕聲說,“我設法救我的妻子,救不成就一同死;你負責瑪麗小姐吧。” “就這樣吧,閣下,”船長回答,拉著爵士的手貼在自己眼淚汪汪的眼睛上。 鄧肯號离灘更近了。當時潮正高,本來船底有足夠水時載它過暗灘是可以的。可是,浪太大了,把船向上一拋,又向下一放,必然使船体后部触礁。沒法子使浪頭低點,水流得平滑點嗎?總之,能使這帶狂瀾平靜點就行。 門格爾最后想到一個辦法。 “油!”他大叫起來,“朋友們,倒油!倒油!” 這句話的含義船員們立刻明白了。這正是通往成功之路的計策:狂浪的上面如果蓋上一層油,狂浪就會平息下去,這層油在水上漂著,可以使浪頭潤滑,因而減少激蕩。這辦法見效快,但效力消失得也快。在人為的平靜海面上一條船過后,狂浪比以前涌得更厲害,有可能給后來船只以致命威脅。 裝海豹油的許多大桶滾到船頭,船員們在死里逃生的關頭,气力仿佛增加百倍,他們用斧頭砍破木桶,挂到左右舷的欄板外。 “准備好啦!”門格爾叫著,等候著合宜時机。 只有20秒,船就到了那條被咆哮的水浪攔住船可以駛進的缺口。現在是時候了。 “動手呀!” 船長一聲令下,油桶一齊傾倒了,油滔滔地涌出木桶來。頓時那片油竟把那白浪滔天的海面壓下去。鄧肯號在壓平的水面上一晃而過,一眨眼的工夫,駛進那片平靜的水域。這時,船后面的洋面掙了油層的束縛,翻滾得更加洶涌澎湃了。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|