后一頁 前一頁 回目錄 |
傍晚五點時,弗拉戈索還待在那儿,精疲力竭,他暗自想也許為了滿足這一大群等候他的人,他只好在那儿過夜了。 正在這時,廣場上來了一個陌生人,他看到印第安人聚在小酒店里,便走了過去。 他小心翼翼地凝神盯了弗拉戈索一陣。顯然對觀察的結果很滿意,因為他走進了小酒店。 此人約有35歲。一身优雅的旅行服,使他博得了眾人的好感,濃密的黑胡子已久未修剪,頭發也有點長。一切都表明,他迫切需要理發師的效勞了。 “你好,朋友,你好!”他輕輕拍了一下弗拉戈索的肩膀。 听到這几句不夾雜印第安土語的純正的巴西話,弗拉戈索轉過身。 “您也是巴西人嗎?”他邊問邊繼續給一個瑪約胡那女人卷發。 “是的,”陌生人回答,“是一個有求于您的同胞。” “好啊!但得等一會儿,”弗拉戈索說,“等我給這位夫人卷完發!” 他又卷了兩下便完工了。 雖然最后到的人無權占据這個空位,但是他還是坐到了椅子上,而那些被往后推的印地安人并沒有流露出絲毫不快。 弗拉戈索放下燙發鉗,拿起理發剪,習慣地問; “先生想做什么?” “理理發,刮刮胡子。”陌生人答道。 “好的!”弗拉戈索開始給來客梳理濃發。 接著,剪子也開始運動起來。 “您從很遠的地方來嗎?”弗拉戈索問,理發時他的嘴從不閒著。 “我從伊基托斯附近來。” “是嗎,我也是!”弗拉戈索嚷道,“我是從伊基托斯走亞馬遜河來到塔巴亭加的!您貴姓?我能問問嗎?” “當然,”陌生人說,“我姓托雷斯。” 當頭發按照“最新式樣”理完后,弗拉戈索便開始給他刮胡子;但是,當他們四目相對時,他停了一下,然后繼續干活,最后還是忍不住問道: “唉!托雷斯先生,您是否?……我好像認識你!……我們是不是在什么地方見過?” “不會的!”托雷斯肯定地說。 “那么我弄錯了!”弗拉戈索說。 他開始收尾了。 過了一會儿,托雷斯又抬起了由于弗拉戈索的提問而中斷的談話。 “您是怎么從伊基托斯過來的?”他問。 “您是問從伊基托斯到塔巴亭加嗎?” “是的。” “我是坐一只大木筏來的,一位好心的庄園主讓我搭乘它,他們全家正沿亞馬遜河航行。” “啊!是嗎,朋友!”托雷斯說,“您真運气,不知那位庄園主愿不愿意帶上我……” “您也打算沿河而下嗎?” “正是。” “一直航行到帕拉?” “不,只到瑪納奧,我去那儿辦點事。” “好吧,我的主人樂于助人,我想他會愿意幫你這個忙的。” “真的?” “我可以肯定。” “那么這位庄園主姓什么?”托雷斯漫不經心地問。 “喬阿姆·加拉爾。”弗拉戈索回答。 這時,他暗自嘀咕: “我肯定在哪儿見過他!” 托雷斯可不會放棄令他感興趣的談話,因此,他接著問: “那么,您認為喬阿姆·加拉爾會同意帶上我了?” “我再次向您保證,對此我毫不怀疑,”弗拉戈索說,“像我這樣微不足道的人,他都肯幫忙,更何況您這樣的同胞,他不會拒絕的!” “他獨自一人乘坐大木筏嗎?” “不是,”弗拉戈索說,“我剛才跟您說過,他和全家一起旅行。一家人都是好心腸,我敢保證,此外還有一隊印地安人和黑人,他們都是庄園的仆人。” “這位庄園主是不是很富有?” “當然啦,”弗拉戈索說,“非常富有。光是造這只木筏的木頭以及木筏上裝的東西就值一大筆錢。” “那么,喬阿姆·加拉爾一家人剛從巴西邊境那邊過來,是嗎?” “是的,”弗拉戈索回答,“和他妻子、儿子、女儿,還有米娜小姐的未婚夫。” “啊,他有一個女儿?”托雷斯問。 “一位可愛的姑娘。” “她快要結婚了?” “是的,和一位正直的年輕人,”弗拉戈索說,“他是貝倫駐軍中的醫生,旅行一結束,他就會娶她。” “好!”托雷斯笑道,“這可謂是一次訂婚旅行了!” “既為了訂婚,也為了消遣和做買賣!”弗拉戈索說,“雅基塔夫人和米娜小姐從未到過巴西,至于喬阿姆·加拉爾,自打進入老馬加拉埃斯的庄園后,還是頭一次越過邊境。” “我想他們還帶著几位仆人吧?”托雷斯說。 “當然,”弗拉戈索說,“有老西貝爾,她在庄園干了五十年,還有麗娜小姐,一位漂亮的混血姑娘,她不像女仆,倒更像小姐的女伴。啊!多可愛的性格!多純洁的心靈!多勾人的眼睛!她對各類事物的看法,尤其是對西波藤……” 弗拉戈索既已開了頭,便開始滔滔不絕地傾訴他對麗娜的一往深情,若不是托雷斯起身讓位給下一位顧客,他還會一直講下去。 “我該付您多少錢?”托雷斯問理發師。 “不用付錢,”弗拉戈索說,“在邊境上相遇的同胞之間不談錢的問題。” “可是,”托雷斯說,“我想……” “好吧,我們以后再算,在大木筏上。” “但是,我還不知道自己敢不敢去請求喬阿姆·加拉爾同意……” “用不著猶豫!”弗拉戈索大聲說,“如果您愿意,讓我去跟他講,他一定很高興能在這种情況下幫助您。” 這時,馬諾埃爾和貝尼托吃過晚飯進城來了,他們站在酒店門口,觀看弗拉戈索表演手藝。 托雷斯朝他們轉過身去,突然惊叫起來: “啊!我認識這兩位年輕人,确切地說,我見過他們!” “您見過他們?”弗拉戈索惊詫地問。 “是的,一點不錯!一個月前,在伊斯托斯森林里,他們幫我擺脫了一個相當尷尬的處境!” “他們正是貝尼托·加拉爾和馬諾埃爾·瓦爾代斯。” “我知道!他們告訴過我名字,沒想到我們會在這里重逢。” 托雷斯朝兩個年輕人走去,他們看著他,但是沒有認出他來。 “先生們,你們不認得我了嗎?”他對他們說。 “等等,”貝尼托說,“如果我沒記錯的話,您是托雷斯先生,那次在伊基托斯森林里,被一只卡利巴猴糾纏的人就是您吧?” “正是我,先生們,”托雷斯說,“六個星期來,我一直沿亞馬遜河航行,剛好和你們同時越過邊境!” “非常高興再次見到您,”貝尼托說,“您沒忘吧,我曾經邀請您到我父親的庄園里來?” “一點儿沒忘。”托雷斯說。 “先生,您要是接受邀請就好了!這樣,在出發前,您可以好好休息一下,消除疲勞,然后和我們一起沿河航行到邊境!這樣可以節省許多時間!” “的确如此。”托雷斯說。 “咱們的同胞不在邊境停留,”弗拉戈索說,“他要去馬納奧。” “那好,”貝尼托說,“如果您愿意乘大木筏,您會受到熱情款待的,我父親一定會收留您的。” “我非常愿意!”托雷斯說,“允許我先謝謝你們。” 馬諾埃爾沒有參与談話。他任憑熱心的貝尼托提出效勞,而他自己在一邊仔細端詳托雷斯,他基本上認不出他的面孔了。從這個人的眼睛里,看不出任何真誠,他的目光總是躲躲閃閃,仿佛害怕与人對視,但是馬諾埃爾沒有將他的感覺告訴任何人,他不想傷害一位需要幫助的同胞。 “先生們,”托雷斯說,“如果你們允許,我可以立刻跟你們去港口。” “來吧!”貝尼托說。 一刻鐘后,托雷斯登上了大木筏。貝尼托向喬阿姆·加拉爾作了一番介紹,并講述了那次邂逅相逢的情形,他請父親將托雷斯帶到馬納奧。 “先生,我很高興能為您效勞。”喬阿姆·加拉爾說。 “謝謝。”托雷斯說,他將手伸向主人時,似乎不由自主地停了一下。 “我們明天天一亮就出發,”喬阿姆·加拉爾補充說,“您可以先收拾一下……” “噢!這不需要很長時間,”托雷斯說,“我除了自己,什么也沒有。” “您就像在自家一樣。”喬阿姆·加拉爾說。 當天晚上,托雷斯住在理發師隔壁的房間里。 直到八點鐘,理發師才回到大木筏上。他向混血姑娘講述了一番他的成就,并且驕傲地說,赫赫有名的弗拉戈索已經名揚亞馬遜地區了。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|