后一頁 前一頁 回目錄 |
“達姆——達姆”狂歡節過后的第二天早晨,部落穿過森林向海岸慢慢地移動。 塔布蘭特的尸体就留在他倒下去的地方。因為柯察克的“臣民”不吃自己死去的伙伴。 他們從容不迫地前進著,邊走邊找食物。檳榔子、洋李子、野菠蘿,以及諸如此類的野果,森林里面有的是。有時候還能找到些小的哺乳動物,鳥,蛋,爬虫,昆虫。碰到胡桃、栗子一類的堅果,他們就用有力的牙齒咬開吃。如果殼太硬,便用石頭砸。 有一次老山寶正穿過他們那條小路。大伙儿都急急忙忙躲到比較高的樹權上。因為如果它對他們眾多的成員和銳利的牙齒表示尊敬的話,他們對它的凶殘和強壯也報以同等的敬意。 老山寶扭動著威嚴、輕捷的身体不聲不響地穩步穿過密密的叢林。泰山正好蹲在它上面一個不太高的樹權上。他朝他的部落這位“世仇”身上扔了一個菠蘿。巨獸停下來,回轉頭,凝視著蹲在上面肆意嘲弄它的小東西。 它憤怒地甩了一下尾巴,眯縫一雙充滿仇恨的。惱怒的眼睛,咧開大嘴,露出銳利的黃牙,發出可怕的咆哮,生著胡須的嘴巴現出一道道密集的皺紋。 它的兩只耳朵向后聳動,直盯盯地望著人猿泰山的一雙眼睛,發出凶狠、失利的叫聲,向他挑戰。 “猿孩儿”從那棵可以保證他平安無事的樹杈上,發出他那個部落表示應戰的同樣可怕的叫聲。 有一會儿,他們倆默默注視著對方,然后,那頭像一只大貓似的巨獸,轉身向樹林里走去。茫茫叢林就像大海吞掉一塊卵石一樣,很快便淹沒了它的蹤影。 但是泰山心里卻生出一個了不起的計划。既然能殺死凶惡的塔布蘭特,他不就是一個偉大的斗士?現在他要追捕狡猾的老山寶,把它也殺掉。他要當一個偉大的獵手! 在他那小小的英國人的心靈里,萌生出一個強烈的愿望——用衣裳遮擋住自己的裸体。因為通過那几本畫冊,他已經懂得,人都穿著衣服,而猴子、猿和別的活物都光屁股。 因此,衣服一定是偉大的標志,是人比所有其他動物高級的象征。除此而外,肯定不會再有非穿這种丑陋東西的原因。 許多年以前,他還很小的時候,就想得到母獅子山寶,或者公獅子努瑪,或者豹子席塔的皮,但那是為了遮擋光溜溜的身子,以便不再像那條蛇——丑陋的黑斯塔。可是現在,他很為自己光滑的身体而驕傲,因為這標志著他的血統來自一個偉大的种族。他的愿望常常相互矛盾,既想赤身露体,以此作為自己身世高貴、引以為榮的佐證,又想和人的習慣保持一致,穿上丑陋的、不舒服的衣服。這兩种愿望此起彼伏,各不相讓。 与山寶相遇之后,部落穿過森林繼續緩慢地向前移動。泰山一心想著殺死仇敵的宏偉計划,好多天,很少想到別的事情。 可是這一天,一場突然發生的變故吸引了他的注意力。 當時,天空突然間變得好像夜半一樣昏暗,密林中的种种響聲都停止了。樹木一動不動地仁立著,在麻痹之中預感到一場巨大的災難即將來臨。整個大自然都在等待,只是這個等待的時間不會太長。 然后,仿佛從很遠的地方傳來一陣微弱的、悲愴的呻吟。那聲音越來越近,越來越大。 大樹一起彎下腰來,好像有一只法力無邊的巨手把它們朝地下壓。它們的腰彎得越來越低,越來越低。但除了風儿低沉的、讓人感到敬畏的呼嘯,仍舊万籟俱寂。 突然之間,森林巨人反戈一擊,憤怒地彈回力量無比的樹冠,發出震耳欲聾的抗議聲。一道耀眼的閃電劈斬開天空中翻滾著的漆黑的烏云。雷聲大作,向大自然發出可怕的挑戰。暴風雨來了,密林中的一切似乎都變得松散起來。 整個部落的成員都蜡縮在大樹底下,在冷雨中顫抖。閃電在一片漆黑中奔馳、燃燒,映照出拼命搖動的樹枝,鞭子似的隨風抽打著,樹干都被風吹彎了。 不時有一株參天古樹被雷電擊中,在周圍的樹木中炸裂成千万塊“尸骨”,落下難以計數的枝枝,砸倒許許多多小樹,使這片熱帶叢林越發混亂不堪。 粗壯的和細弱的樹枝被凶猛的龍卷風撕扯下來,沖著疾風中拼命掙扎的草木橫掃而過,把死亡和毀滅帶給這個聚集著各种生命的世界里那些不幸的居民。 狂風暴雨持續了好几個小時,還沒有停息的意思。部落里所有的成員仍然渾身顫抖,擠作一團。傾倒的樹干和樹枝不時帶來危險。閃電眩目,焦雷震耳,他們好像完全癱了似的,可怜巴巴地蹲在那儿,直到風暴終于過去。 暴風雨來也匆匆,去也匆匆。風停了,太陽出來了,大自然又露出迷人的微笑。 樹葉和樹枝滴著水珠,美麗的鮮花在重又明媚的陽光下炫耀著濕潤潤的花瓣。就像大自然早已忘記剛才的災難一樣,它的子孫也都把一切忘得干干淨淨。像那場昏黑与惊嚇之前一樣,大家又開始了忙忙碌碌的生活。 可是對于泰山,心頭卻升起一縷可以解釋衣服妙用的霞光。如果拿老山寶的皮做件外套,那該多么舒服!這個想法越發增加了他冒險的決心。 部落在海灘附近轉悠了好几個月。泰山的小木屋就在那海灘上。他把大部分時間都用在學習上。不過到森林里的時候,他總是隨身帶著他的繩子,而且手起繩落,疾如閃電,曾經用它套住許多小動物。 有一次,繩子套在熊——霍塔的短脖子上。它瘋狂地掙扎,結果把泰山從坐等獵物的樹杈上揪了下來。 力大無比的熊瞎子听見泰山掉在地上的聲音,回轉頭,看見原來是這樣一只可以手到擒拿的小猿,便低頭彎腰,向大惊失色的小泰山猛扑過來。 泰山慶幸自己沒有摔傷。他像貓一樣輕捷,四肢著地;又像猴子一樣靈活,飛身躍起,平平安安地爬上一個樹杈,讓霍塔扑了個空。 這件事使泰山懂得,他這件武器雖然有它的神奇妙用,但也并非無所不能。 他丟下一條長繩,但也明白了一個道理:如果把他從樹杈上拉下來的是山寶,那后果就不堪設想了。因為毫無疑問,他將為此付出生命的代价。_ 他花了好多天才又搓好了一條繩子,然后帶著它有目的地去狩獵。他躺在一根粗壯的樹枝上,隱藏在稠密的枝葉里,等待著。下面是一條通向溪水的、已經踩得清晰可見的小路。 有几只小動物從他下面走過。他不想在它們身上玩這种沒有意義的把戲。他要找一只身強力壯的動物試一試他新計划的威力。 泰山尋找的獵物——母獅子山寶終于來了。它油光水滑,柔軟而靈活的筋肉在閃閃發光的皮毛下顫動。 它那厚墩墩的爪子輕輕地踩在狹窄的小路上,悄然無聲。高昂著頭,總是保持高度的警惕。長尾巴緩緩地、呈波浪形,十分优雅地擺動著。 它离人猿泰山蹲在上面的那個樹杈越來越近。泰山已經把長繩盤在手里,作好一切准備。 泰山坐在樹權上,像一尊青銅鑄成的塑像,一動不動。山寶從下面走過來,一步,兩步,三步,然后,那根悄無聲息的套索驀地出現在它的頭頂。 一瞬間,那條舒展開來的繩索,像一條大蛇懸垂在它的頭頂之上。可是等它抬起頭來想要弄清是從哪儿落下的這條“啾啾”直響的長繩時,套索正好套在它的脖子上。泰山赶快收繩,套索緊緊勒住了山寶皮毛光滑的咽喉。他自己則緊緊抱住那棵大樹,以防再被揪扯下來。 就這樣,山寶被捉拄了。 這只惊恐的野獸猛然躍起,向密林深處逃竄。可是泰山再也不想出于同樣的原因,第二次丟掉他的繩子了。經驗已經使他變得更加老練。母獅子還沒有跳第二次,就覺得脖子上的套索勒得更緊了。它在空中打了一個滾,便背朝下重重地躍在地上。泰山已經把繩子結結實實地捆到他坐著的那株大樹的樹干上。 計划實現得相當完美。可是等他在兩根粗壯的樹枝形成的夾角中撐著身体,緊拉繩子時,才發現要把這個拼命掙扎,又抓又咬,惱羞成怒,仰天長嘯,鋼筋鐵骨般的龐然大物吊起來,可不是一件容易的事情。 老山寶非常之重。它撐開四只爪子,站在地上,除了大象坦特,誰也休想讓它挪動半步。 母獅子退回到小路上,從那儿看得見強加到它頭上這种無禮与欺辱的罪魁。它憤怒地大吼一聲,猛然躍起,向坐在樹上的泰山扑去。可是等它那龐大的身軀夠到那個樹權,泰山早已溜之乎也。 他正輕輕巧巧蹲在离憤怒的俘虜足有二十英尺遠的一個樹杈上。有一剎,山寶似乎要躍過下面那根樹枝。泰山對它大加嘲弄,還朝官那張沒遮沒攔的面孔扔樹枝。 猛獸又跌在地上,泰山赶快去抓繩子。可是,山寶這時候已經發現套在它脖子上的不過是一條細細的繩子。結果,沒容泰山第二次拉緊活套,它已經用一雙大爪子扯斷了細索。 泰山的自尊心受到极大的傷害。精心安排的計划一無所獲。他只能坐在樹枝上,朝下面那只大聲咆哮的猛獸尖叫,做鬼臉,盡情羞辱。 山寶在那棵大樹下面轉了好几小時。有四次,它蹲下來,朝那個在它頭頂上手舞足蹈的調皮鬼扑了過去。可是只能抓住一縷在樹頂之上喃喃細語、虛無飄渺的清風。 泰山終于玩膩了這套把戲,他長嘯一聲表示告別和挑戰,還摘下一枚熟透了的野果,朝仇敵那張憤怒咆哮的臉打了過去。然后在距离地面一百英尺的高空,穿枝過葉,在密林中飛也似的奔跑著,轉眼之間回到了他的部落。 他把“歷險記”的每一個細節都講給了大伙儿。言談話語之中充滿自豪、驕傲,就連那几個最恨他的對手,也不能不感到几分畏懼。而卡拉因為高興和驕傲,快活得手舞足蹈。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|