后一頁 前一頁 回目錄 |
天完全黑了之后,女祭司拉才帶著給泰山的食物和水回到“死屋”。她沒有點燈,兩只手摸著日久年深、磚石剝落的牆壁,一直走進小屋。熱帶地區的月亮從石頭通气孔,洒下一縷清輝,把“死屋”照得朦朦朧朧。 泰山听見有腳步聲向他走來,連忙在小屋最里面的陰影里蹲下來,直到認出來人是那位姑娘,才向她迎了過去。 “他們气坏了。”她開口使這樣說,“從來沒有一個人能活著從祭壇上逃走。現在歐帕城已經派出50個人找你去了。除了這間‘死屋’,他們把這座大廟搜了個遍。” “她們為什么不敢來這儿?”他問道。 “這儿是‘死屋’。已經死去的人都來這儿禮拜。看見這個古老的祭壇了嗎?如果發現有人走進這間小屋,那些早已死去的人就會拿他祭奠一番。所以我們的人對這儿從來都是避之唯恐不及。大伙儿都知道,一踏進‘死屋’的門檻,那些正等著的鬼魂們一定會把他抓住,作為犧牲品供上祭壇的。” “你為什么不怕?”泰山問道。 “我是職位最高的祭司。只有我可以免除那些鬼魂的懲罰。我有時候還從外面的世界帶一個活人,來祭奠他們。因此,我可以自由出入‘死屋’。” “為什么鬼魂們沒把我抓走呢?”泰山覺得她的信仰太荒誕不經,便放意逗她。 她迷惑不解地望了他一會儿,然后回答道: “高等女祭司的責任是講授、解釋那些比她聰明的人們定下來的信條和教義。至于她是否必須相信這些信條就是另外一碼事了。一個人越了解他所信仰的宗教,就越不相信它的教條。而活著的人們沒有誰比我更了解我們信奉的這個宗教的內涵了。” “這么說,你在幫助我逃走的時候,只是怕被你的信徒們發現你原來口是心非?” “就是這么回事。死的已經死了,他們不能給活人帶來損害,也不可能給活人帶來幫助。因此,我們必須完全依靠自己。我們行動得越早越好。你知道,要想在他們的嚴密監視之下給你送來一點食物是很困難的,想經常偷偷摸摸干這种事儿,那就更難。走吧,在我必須回去之前,讓我們試試看到底能夠獲得多大程度的自由。” 她把他領回到祭壇下面那間密室,又從那儿拐進好几條走廊中的一條,黑暗中泰山弄不清楚究竟是哪一條。他們沿著那條彎彎曲曲的通道摸索著,走了十分鐘,才到了一扇緊閉著的鐵門前面。泰山听見她摸摸索索掏鑰匙,然后是金屬相互撞擊的聲音,最后門吱吱咯咯地響著敞開了,他們走了進去。 “明天晚上以前,你就藏在這里,保證平安無事。”她說。 然后她就走了出去,關好門,又加了鎖。 密室里一片漆黑,泰山的眼睛雖然訓練有素,也穿不透那濃密的黑暗。他伸開兩手小心翼翼地向前走著,直到手指触到一道牆壁。然后,沿著密室的四壁慢慢地轉了一圈。 這間密室大概20英尺見方,地板是混凝土抹成的,牆壁和地面都是用磚石砌成的,根基則用大小不等的花崗岩壘成,雖然沒有用灰泥抹縫,因為壘得精巧,倒也結實。 泰山第一次沿牆壁走的時候,以為這是一間只有門,沒有窗戶的古怪屋子。可是第二次又仔細摸索著走了一遍以后,他覺得事情不這么簡單了。他在与門相對的那堵牆的正中停下,站在那儿好半天一動不動。后來他朝一邊走了几英尺,又回轉身,向相反的方向走了几英尺。 他又繞密室走了一圈,一尺一尺地、十分仔細地摸著四堵牆,最后又在引起他好奇心的那個地方停了下來。毫無疑問,這儿和別的地方不大一樣。他清楚地感覺到,只有這儿的牆縫里能吹進新鮮的空气。 泰山一塊一塊地搖晃著砌成這堵牆的花崗岩,終于發現有一塊是松動的。這塊石頭大約十英寸寬,突出的部分高六英寸,厚三英寸。泰山又取下好几塊同樣形狀的石頭。這堵牆的這個部位看起來都是用這种方方正正的石板砌成的,不一會儿,就取下几十塊。他伸出手摸索著找第二層石頭,惊訝地發現,他那條長胳膊所及之處空空蕩蕩,什么也沒有。 他只花了几分鐘便把這個口子拆得足可以讓自己鑽過去。眼前似乎有一縷极其微弱的光線。他手腳并用,小心翼翼地向前爬著,爬了大約15英尺——也許這正是牆壁基礎部分的平均厚度——前面突然塌陷下去,他伸長胳膊向前摸索,什么也夠不著。泰山爬在牆壁邊緣,把整個身子探下去,也還是什么也沒有摸到。 最后,他抬起頭向上望了望,看見一片圓圓的、星光閃爍的天空。人猿泰山又踮起腳尖儿,伸長胳膊向上摸索,發現牆壁都向豎井的中心收縮,越往上,內徑越小。這個事實表明,根本不可能從這儿逃走。 就在他坐在那儿絞盡腦汁想這條奇怪的通道和通道終點這個豎井的性質和用途時,月亮照到了頭頂上面那個圓形的井口,洒下一道柔和的銀輝。泰山一下子弄清了這是一個什么樣的豎井。因為在下面离他很遠的地方,朦朦朧朧現出粼粼水波。原來他爬進了一眼古井。可是歐帕城的居民們為什么要把這眼古井和他藏身的那個地牢似的密室這樣聯結起來呢? 月挂中天,月光從井口傾瀉進來,照亮了古井,泰山看見對面的牆壁上也有一個洞口,心里想,從這個洞口鑽進去,會不會找到一條逃路?他覺得至少值得試一試,于是拿定主意立刻行動。 他馬上回到剛才拆開的那個洞口前,鑽過去把石板一塊一塊地搬過來,然后從密室外面將牆重又砌好。他剛才拆那個洞口的時候就注意到,那些石板上積滿厚厚的塵土。這說明,即使這座古老建筑里的居民們知道這條秘密通道,也有好几代人沒從這里走過了。 把牆砌好后,泰山又回到那口古井。從這儿到對面井壁上的洞口大約15英尺,對于泰山,跳過去易如反掌。因此,他很快便鑽進對面的通道。通道很窄,他生怕前面再有豎井,小心翼翼地摸索著,一步一步向前爬行。 泰山大約摸索著走了几百英尺之后,便走上一溜向下的台階,沿台階下去,眼前又是一片黑暗。再往前走大的20英尺,通道變得平坦起來。沒走多遠,一扇沉重的木頭門擋住他的去路,這扇門在泰山這面用粗重的木棒頂著。泰山覺得他肯定到了通向外面的出口處。因為門閂也好,頂門杠也罷,目的都是防止有人從外面闖進來,這似乎足以成為泰山這种設想的根据,除非它通往一座監牢。 門閂上積了很厚一層塵土,這就進一步說明這條通道已經好長時間沒有人來過了。他推開粗重的門閂,木頭大門的折葉因為多少年沒有轉動,吱吱呀呀發出刺耳的聲音。泰山站在門口側耳靜听,生怕半夜三更,這不常有的聲音惊動了大廟里的人們。后來听見沒有動靜,便跨過門檻,走了進去。 他小心翼翼地摸索著,發現自己進了一間很大的房子。這間房子靠四堵牆一層一層撂著許多形狀古怪但大小完全一樣的金屬錠子。他用一雙手摩挲著,覺得這些錠子有點儿像雙頭脫鞋器。錠子非常重,要不是數量如此之多,他完全可以認定它們是純金鑄成的。几万磅重的金屬如果真是黃金,那將是一筆令人難以置信的、巨大的財富。泰山不敢相信這會是事實,他尋思,這些錠子一定是些不值錢的破銅爛鐵。 他在這間房子另一頭又找到一扇插著門閂的大門。插在里面的門閂又使他心中升起新的希望——他正穿過一條早已被人們遺忘了的、通向自由的古老隧道。門外的通道像一根筆直的長矛,一直通向前方,泰山很快便發現,他已經走到廟宇的圍牆外面。要是知道通道的方向就好了。如果通道向西,他一定已經到了這座古城的城牆外頭了。 他滿怀希望快步朝前走著,半個小時以后,眼前出現一截向上的台階。這台階下面的部分是用混凝土抹成的,于是當他光著腳丫向上走的時候,突然感覺到腳下的台階變了,混凝土變成了花崗岩,而且泰山發現,這些台階是在一塊巨大的岩石上開鑿而成的,因為台階与台階之間沒有縫隙。 台階呈螺旋形向上盤旋,大約足有一百英尺高,然后一個急轉彎,泰山來到兩堵石牆間一個狹窄的縫隙里。頭頂是星光閃爍的大空,眼前是一道陡峭的斜坡,台階在斜坡下面消失了。泰山急忙爬上斜坡,發現自己已經攀上一塊巨大的、表面粗糙的花崗岩。 一英里之外,躺著歐帕城的廢墟,穹窿形的屋頂与尖尖的塔樓沐浴著赤道地區柔和的月光。泰山借著月光的清輝,低頭仔細察看帶出來的那個金屬錠子。然后又抬起頭望著遠處那座古老、宏偉但已經變成一片廢墟的城市。 “哦,歐帕,”他沉思著,“你這座早已死滅、被人遺忘了的神秘的城市;你這座美女与野獸混雜的城市;你這座充滿恐怖与死亡的城市;你這座擁有巨大財富的城幣!”他已經看出那個錠子是用純金鑄成的。 泰山栖身的那塊巨石兀然屹立在歐帕城与他和黑人武士們頭天早晨攀登的那座絕壁之間。這是一塊极其巨大的驏岩,石壁陡峭險峻,從上面爬下去,就連泰山也要冒很大的風險。不過他還是設法爬下去,一雙腳踩到了峽谷松軟的沙土之上。他瞥都沒瞥歐帕城一眼,便掉轉頭向那道懸崖筑成的屏障跑去。他穿峽越谷,太陽剛剛升起,便爬上峽谷西面那座平頂山的山頂。极目遠眺,泰山看見山腳下那片樹林里升起裊裊青煙。 “有人。”他哺哺著,“女祭司說歐帕城已經派出50個人找我,會不會是他們?” 他手麻腳利地爬下那道絕壁,鑽進通往森林的那條狹窄的深谷,朝青煙升起的方向快步走去。進入森林之后,泰山在距离那根直上青天的煙柱大約四分之一英里遠的地方上了樹,小心翼翼地向前攀援著。眼前突然出現一塊馬馬虎虎開辟出米的宿營地,營地中間的篝火旁邊圍坐著他那50名黑人武士。他用他們的語言喊道: “快起來,我的孩子們,來迎接你們的王!” 武士們由于惊奇和恐懼呼喊著,跳了起來,猶猶豫豫想馬上逃走。泰山從一根樹枝上十分輕捷地跳到他們當中。他們認出站在眼前的确确實實是酋長,而不是鬼魂顯形,都高興得要命。 “啊,万齊瑞,我們都是些膽小鬼。”布蘇里說,“把你一個人留在那儿,我們都嚇跑了。不過,鎮定下來之后,我們發誓要回去救你。至少要向那些殺害你的坏蛋討還血債。我們剛才正准備爬絕壁,過峽谷,再到那座可怕的城市去呢!” “你們看沒看見有50個樣子十分可怕的人從懸崖上爬下來,鑽進森林里嗎?”泰山問。 “看見了,万齊瑞。”布蘇里說,“昨天傍晚我們正要回去救你的時候,看見他們從离我們不遠的地方走了過去。這些人沒有什么森林知識,走起路來稀里嘩啦,我們离他們一英里遠,就听見了動靜。大家因為急著去救你,就隱蔽在樹木間放他們過去了。他們腿很短,走起路來搖搖晃晃,不時有人像大猩猩包爾干尼一樣,四肢著地,爬著走。他們确實是些可怕的人,万齊瑞。” 泰山給大伙儿講了他的“歷險記”,還把他發現那些“黃顏色金屬”的事儿給他們說了一遍。然后,他又講了打算半夜摸進那座“寶庫”,盡全力搬運財寶的計划,大伙儿听了沒有表示异議。于是,夜幕降臨之后,50個膚色如墨的武士穿越峽谷,一路小跑,踩著干燥、松軟的沙土,直奔歐帕城外那塊赫然聳立的巨石。 泰山很快發現,如果說從那塊巨石上爬下來极其困難的話,讓50名武士爬上這陡峭的驏岩几乎是不可能的事情。最后還是憑借泰山的千鈞之力完成了這個了不起的創舉。他把十根長矛一根接一根緊緊綁在一起,然后把這根別出心裁制成的“繩索”的一頭拴在自己的腰上,成功地攀上絕壁。 上去之后,他便用長子連成的“繩索”吊上一位黑人武士。用這种辦法,終于把50個武士都吊了上去。泰山立刻把他們領進寶庫,吩咐每人背兩塊金錠,因為一塊就有大約80磅重。 夜半時分,大伙儿又一次回到了那塊巨石陡峭的石壁下面。因為背著沉重的金錠,直到第二天上午才爬上大山的山頂。從那儿開始,他們放慢了速度,因為這些驕傲的武士不習慣腳夫的工作。不過,一路上他們毫無怨言,到第30天頭上,回到了自己部落的領地。 進入領地之后,本來應當繼續向西北方向走,回他們的村庄,泰山卻領著他們一直向西走。等到第33天早晨,他讓他們先回村庄,把金錠就放在頭天夜里堆放的地方。 “你呢,万齊瑞?”大伙儿問道。 “我要在這儿再呆几天,我的孩子們。”他回答道,“現在,赶快回去看你們的妻子、儿女吧。” 武士們走了以后,泰山背起兩塊金錠,縱身躍上一株大樹,在枝葉交錯、密不透風的下層叢林之上輕捷地攀援。大約攀援了200碼之后,眼前突然出現一塊圓形的空地。空地四周排列著一株株參天古樹。這座天然形成的圓形“競技場”中間,有一個堅硬的泥土堆成的平頂小土墩。 以前,泰山曾經無數次來過這個僻靜幽深的地方。這里四周是十分稠密的帶刺的灌木,緊緊纏結在一起的藤蔓和各种匍匐植物。豹子席塔雖然身体靈活,也“無隙可乘”,大象坦特力大無比,也難“破牆而入”。因此,這里成了巨猿的“議事廳”、“娛樂場”。野蠻的叢林里只有無害的飛鳥、松鼠尚可一睹其中的奧妙。 泰山來回跑了50趟才把所有的金錠都搬回到柯察克部落的“小戲台”。然后從一棵遭過雷擊的古樹的樹洞里取出一把鐵鍬。泰山曾經“猴子學樣”,用這把鐵鍬把阿爾奇米迪斯·波特教授那箱子財寶埋在這里。后來又用它挖出那個箱子,物歸原主。現在他揮舞著這把鐵鍬,很快便挖了一個長方形的坑,把黑人武士從歐帕城那個被人遺忘了的寶庫里搬來的金錠埋了進去。 這天夜里,他就睡在“小戲台”上。第二天一早在重返万齊瑞部落之前,先回他的小木屋看了看。屋子里的東西沒有人動過,跟他走時一個樣儿。于是泰山到叢林里去打獵,准備把獵物帶回來有滋有味儿地吃上一頓,然后在那張木床上舒舒眼眼睡上一夜。 他向南走了大約五英里,一直走到一條小河的河岸邊。這條河在距离小木屋大約六英里的地方流入大海。他沿著河岸走了大約半英里,訓練有素的鼻子突然嗅到一股使整個原始森林戰栗的气味——人的气味! 風向大海的方向吹著,泰山由此判斷,發出這种气味的人在他的西面。与人的气味混和著的還有另外一种气味——努瑪的气味。人和獅!“我最好赶快走!”泰山心想,他已經分辨出那是白人的气味。“努瑪可能要吃這個人。” 他穿枝過葉,攀援到叢林邊上時,看見一個女人正在地上跪著祈禱,旁邊站著一個原始人似的白种男人,兩只胳膊捂著臉,男人身后一頭滿身疥癬的老獅子正慢慢地向他逼近。因為男人背朝著他,女人低著頭祈禱,泰山看不清他們長得什么模樣。 努瑪正准備向那個男人猛扑過去,連一秒鐘也耽擱不得。泰山甚至連拈弓搭箭也來不及了。用獵刀拼殺,离那頭猛獸又太遠。現在只有一個希望,只有一种選擇,就在這個念頭從腦海里閃過的同時,泰山已經做出了選擇。 一條棕黃色的胳膊猛地向后一甩,鋒利的長矛掠過巨人的肩膀,然后那有力的胳膊驀地將長矛投了出去。長矛穿過碧綠的樹葉,把死亡送進那頭已經跳起來的雄獅的心髒。老獅子一聲沒吭,倒在男人的腳下死去了。 男人和女人一動不動。過了好一會儿,女人才睜開一雙眼睛,惊訝地望著同伴身后那頭死獅子。當那美麗的面龐抬起來的時候,泰山惊訝得連气也喘不過來。難道是自己發瘋了嗎?這不可能是他深深愛戀著的那個女人!然而,千真万确,她正是他朝思暮想的珍妮! 珍妮姑娘站了起來。男人把她抱在怀里,要吻她。泰山眼前驀地升起一片充滿殺机的紅霧,額頭下面那道傷疤,也驟然間變得猩紅。 他搭上一支毒箭,充滿野性的臉上表情十分可怕。他朝那個什么也沒察覺的男人的后背瞄准著,灰眼睛里閃著凶光。 他拉滿弓,目光在光滑的箭杆上閃爍,他要一箭射穿那顆心髒。 但是他沒有射出這支致人于死地的毒箭。箭頭慢慢地低垂下來,前額上猩紅的傷疤消失了,緊繃著的弦也放松了。泰山低著頭,十分悲哀地向叢林、向万齊瑞的村庄走去。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|