后一頁 前一頁 回目錄 |
克里斯多對他周圍那不尋常的世界漸漸習慣。 料理花園和野獸的黑人共有十二個,都跟吉姆那樣沉默寡言,或者說,都跟吉姆一樣是啞巴。吉姆似乎是個管理人之類,他監督著黑人,分派職責給他們。而出乎克里斯多自己意料的是:他被派作吉姆的助手。 薩里瓦托爾把自己一天的時間分配得很嚴格。早晨六點至九點,醫生接診印第安病人,九點至十一點施手術,隨后回自己的別墅,在實驗室埋首研究。他給動物施手術,然后長久地研究它們,一等觀察完畢,薩列里托爾便把這些動物放到花園里。有時,克里斯多在收拾屋子的時候,也潛進實驗室。他在那邊見到的一切都叫他大為惊奇。實驗室里,各种各樣的器官在盛滿某种溶液的玻璃罐內卜卜悸動。切下來的手腳仍然活著。這些活的、与身体分開了的部份患病時,薩里瓦托爾就替它們醫治,恢复它們快要喪失的性命。 這一切嚇得克里斯多心惊膽顫。 雖然薩里瓦托信任印第安人,克里斯多卻沒有膽量潛入第三堵牆,而他對這非常感興趣。有一天晌午,大家都在休息的時候,克里斯多跑近高大的牆邊。他听見牆后有孩子的嗓音——他辨別得出是印第安活。但問或有种更尖聲尖气的嗓音摻雜在孩子的嗓音里,仿佛在和孩子們爭吵,講的是某种听不懂的方言。 有一天,薩里瓦托爾在花園里碰見克里斯多,他走到克里斯多面前,跟平素一樣盯著克里斯多的眼睛說: “克里斯多,你已經在我這儿工作了一個月,我對你很滿意。下邊花園里我的一個仆人病了,你代替他一下,你會在那邊看到許多新奇的事物。可是得記住我們約好的話:如果你不想失掉舌頭,就要守口如瓶。” “大夫,在您的啞巴仆入中間,我已經差不多記忘記怎樣講話了。” “好极了。我需要用新的飛禽走獸充實我的動物園。我帶你去。不過現在你走吧。吉姆領你到下邊花園去。” 許多事情克里斯多已經司空見慣了。可是他在下邊花園所看到的,卻完全出乎他意料之外。 陽光照耀的大草坪上,許多猴子和赤身露体的小孩在嬉戲。這些小孩都是印第安人各部落的儿女。其中有些根本是小把戲——不過三歲,大的十歲光景。這些小孩都是薩里瓦托爾的病人。其中很多施過大手術,多虧薩里瓦托爾挽回了性命。初愈的孩子們在花園里玩耍、奔跑,以后到他們体力恢复時,父母便帶他們回家。 最奇怪的是:所有的猴子都會講話,有的講得好些,有的講得坏些。它們跟孩子爭吵、垢罵,尖志尖气地叫。但猴于与小孩子們和睦相處,它們跟小孩口角并不比小孩們自己吵嘴多。克里多有時竟無法斷定這是真的猴于還是人。 克里斯多熟悉了花園的情況以后,他發覺這個花園比上邊的小些,更陡峭地向海灣傾科下去,盡頭是一塊象牆一般筆直的崖石。 海大概就在這堵牆后面不遠的地方。從牆背后傳來澎湃濤聲。 把這塊崖石仔細察看了几天之后,克里斯多确信它是人工造成的。這又是一堵牆——第四堵牆。在密密麻麻的紫藤叢里,克里斯多發現一扇灰色的鐵門。 克里斯多側耳傾听,除了拍岸惊濤澎湃聲之外,崖石背后沒有一點音響。這扇窄門通往哪里呢?通到海岸去的嗎? 突然傳來了孩子們激動的叫嚷聲。孩子們在仰視天空。克里斯多抬起頭,看見一個紅色小气球慢慢飄過花園上空。風把气球吹向海那邊。 飄過花園上空的气球很常見,卻叫克里斯多十分激動。他焦躁不安起來。所以,复原的仆入一回來,克里斯多馬上到薩里瓦托爾那里去,對他說。 “大夫!咱們很快就要到安達斯山脈去了,也許要去很久。請允許我跟女儿和外孫女見一見面。” 薩里瓦托不喜歡他的仆入离開院子,冷冷地朝克里斯多望了一眼,提醒他: “記注我們約好的話。當心舌頭!走吧。不要遲過三天回來。等一等!” 薩里瓦托爾走進另一個房間,從那里拿出一個鹿皮小袋,袋子里金比索叮叮當當地亂響。 “這是給你外孫女的。也是你不說話的酬報。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|