后一頁 前一頁 回目錄 |
最后——這已經是在馬塔迪了——我終于交上了好運。這是一天的黃昏。太陽已經落到把剛果河流域和大洋隔開的山脈后邊去了。我在离河不遠的森林中走著,憂愁不已。我已經開始后悔在被圍捕時离開象群了。不然的話,我就不再是這么一個無家可歸、東游西蕩的流浪漢了:要么我拋棄世上的所有苦難一死了之,要么我已經變成一頭老實的役象給人干活。我的右側,透過灌木叢可以看到河水在夕陽的照耀下閃爍著紅寶石般的光芒。左邊是一片樹皮上刀口累累的橡膠樹。根据這些割膠的刀痕來判斷,离這儿不遠就有人。 我又走出几百米,就來到一片田野上,這里种植著木薯、黍子、香蕉、菠蘿、甘蔗和煙草。我小心翼翼地沿著甘蔗和煙草間的田埂走去,田埂把我引到了一大片空地上,它的中央有一座房子。房子周圍看不見一個人,而在离我不遠的空地上卻有兩個孩子:8歲上下的一個男孩和女孩正在擲圓環玩。 我走到了空地上,趁他們不備來到他們的身邊,接著就突然用兩條后腿站起來,嘴里盡量發出可笑的吱吱聲,跳起舞來。孩子們見到我頓時惊呆了。而我則非常高興,因為他們一見到我既沒哭也沒跑,接下來我給他們耍了好多可笑的把戲,這些節目馬戲團里的那些受過訓練的大象大概做夢也想不到。男孩先高興起來,放聲哈哈大笑。女孩樂得直拍手,我跳舞,翻跟頭,一會儿用前腿著地拿大頂,一會儿后腿蹦著學兔跳。 孩子們的膽子大起來,走到了我的跟前,最后,我小心地伸出鼻子,示意讓男孩上去,我來搖他。男孩略微猶豫了一下,就爬到我的鼻子上,我開始搖晃他。在這以后我又搖了女孩一次。我得承認,跟這兩個快活的小白种人玩使我非常高興,我玩得入了迷,竟然沒發現一個又高又瘦的男人已經走到我們旁邊,他的臉色蜡黃,眼睛凹陷,這說明他不久前剛剛得過一場熱帶瘧疾。他帶著一副難以形容的惊詫神气望著我們,宛如一尊石像。終于,兩個孩子也發覺了他。 “爸爸!”男孩用英語叫道,“瞧瞧我們的霍伊蒂-托伊蒂!” “霍伊蒂-托伊蒂?!”父親用沙啞的嗓音重复了一遍。他耷拉著雙臂站著,根本就不知道該干什么。而我恭恭敬敬給他鞠了一躬,甚至還……跪在了他的面前。英國人笑了,拍了拍我的鼻子。 “我成功了!成功啦!”我心花怒放…… 到這儿,大象自己的敘述就講完了。實際上霍伊蒂-托伊蒂的故事就算結束了,因為它以后的命運听起來已經沒有多大意思。 大象、瓦格納和杰尼索夫到瑞士進行了一次相當不錯的旅游。大象來到林從前喜歡去的沃韋郊區,在那儿叫旅游者們大大地吃了一惊,大象有時到日內瓦湖里游游泳。遺憾的是那一年冷得早,所以我們的旅游者們只得乘上一節專門為他們准備的貨車車廂,返回柏林。 霍伊蒂-托伊蒂繼續留在布莎馬戲團工作,誠實地掙著自己每天365公斤的那份口糧。它不僅讓那些柏林人,也讓許多特意赶到柏林來瞧“天才大象”的外國人統統吃上一惊。學者們還在爭論它的天才如此出眾的原因,有人說是——“戲法”,也有人說是——“條件反射”,還有人說是——“集体催眠術”。 照料大象的榮格待它非常客气,甚至有些提心吊膽。榮格在內心深處有些害怕霍伊蒂-托伊蒂,怀疑它的身上有個魔鬼附体。 請您自己想想看吧:大象每天都要看報,還有一次它從榮格的口袋里掏出一副算命的紙牌——到底要干什么?——以后每當大象遇到榮格閒著,就強迫他在一只倒扣著的大桶底上擺牌算命。這事儿榮格從來沒跟任何人提過:他不想叫人說他是個撒謊大王。 本文根据阿基姆·伊万諾維奇。杰尼索夫提供的材料撰寫。伊·斯·瓦格納閱過手稿,寫道: “一切屬實。請不要譯成德文。林的秘密最起碼不應讓他周圍的人得知。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|