后一頁 前一頁 回目錄 |
雨果的朋友們,不征求他本人同意,為他在第二十“半旅”里謀得了一個營長缺。該旅駐在貝藏松。雨果到貝藏松,并且招來他的妻和兩個儿子阿貝爾和歐仁。阿貝爾大眼藍瞳,膚色較好,象女儿一樣,歐仁闊肩巨掌,身体結實,看見的人無不喜歡。人們見了有些孩子,會說:“不用愁,將來他都送我們的終”,他就是這一類的孩子。 全家住在圣宮當廣場,現在所謂masion Braretto的一所房子里。在這里不久,雨果夫婦有了第三個孩子。 已有兩個儿子的雨果,很盼望一個女儿。且不管是男是女,先替他找個義父。義母是現成的。在貝藏松的莫羅部隊里,有一位副官夫人,年青的德勒萊太太。她的丈夫的同僚請她當儿子的義母,正是她所歡迎的,所缺者是義父。大家想到拉渥列將軍,拉渥列這時在巴黎。后來巴黎軍政部關于拉渥列一案的文件中,有下面的兩封信。 “公民將軍, 雨果受到您這般重的恩義,小儿輩又蒙您這般的關愛,二小儿生時,沒有請請您為他命名,甚是遺憾。我今又將第三次生育,如您肯當這小孩的義父,是何等愜意的事。在這件事上我所求于您者,不過是您對我們固有的友誼上又進一步罷了。 我分娩當在風月中旬。您如果能到這里來一敘,自然最好沒有。但我不敢當此嚴寒,煩您大駕長途跋涉。我所求于您的事,女方已有德勒萊夫人擔任,德勒萊夫人得知和您同領一個孩儿,必將引以為榮。万一您不能親臨,德勒公民——你我雙方的朋友——當肯做您的代表,給小儿命名的。名字已定為維克多或維克多琳,這是一個已由您屢次獲取而且加以宣揚過的名字,如蒙允許,更中證明你對我們的感情。敬請公民將軍接受我們真誠的友誼。 雨果的女人。” 約莫六星期后拉渥列接到第二封信: “接到您特賜的手書,蒙您允許我夫婦的請求,來信的措辭,叫我們讀了感動之极,如此友誼的表示,我們夫婦真感激不盡。 德勒萊旅長于本月六日便已接到您的來信:您給我們的信,則于七日才到。當天,我的女人生了一個男孩,她在怀孕期中甚不适,幸而臨盆經過,竟意外地順利。我本當早些寫信給您,因為想告訴一點關于產婦及嬰儿的情況,所以遲至今天,今天是產后的第八天,母子都十分安好。 小儿名維克多-瑪麗。瑪麗是德勒萊夫人的名字。你和我們的意思都已實現了。我女人對于你那令人感激的說詞表示謝意。看了你隨時隨地對我們的盛誼,她——我也如此——敢相信小儿輩將來也必能承蒙您的關注。我的感激,將因今次而更進一步,我們的友誼,也將因今次而更見密切。我應努力不負你的盛情,并且使它永遠不渝。我和一家大小,以最敬愛的心情擁抱您。 雨果,十年風月十四日于□藏松” 人們盼望的是維克多琳,而來的是維克多。看他的模樣,象有明白不受人歡迎而不預備久留的意思:他遠不及他兩個哥哥結實,身体孱弱到极點,接生的人認為這孩子是養不活的。 我曾屢次听過他母親說他誕生時的情形。据說,孩子生下來,不及一把餐刀長,侍候的人把他包扎好,放在一張安東椅里,象這樣的小東西,椅子里足可容得下六七個,家里的人讓他的兩個哥哥進來看時,那時胖歐仁只有十八個月,還不大會講話,見了這個不成人樣的孩子,叫起來:“喔,這個小囝囝!” 孩子雖命若游絲,人們一樣把他送到市政府。因此貝藏松人口冊上有一項記錄:嬰孩一名,生于共和國十年風月七日(即一八0二年二月二十六日),名叫維克多-瑪麗·雨果。 要死的孩子,竟沒有死。維克多自己曾這樣寫過:“純洁的乳汁,勤勞的撫養,祈望和慈愛,使他二次做了母親的孩子。”等到他明了人們非特不因他非維克多琳而加以嫌棄,并且還堅決地挽留他時,他就決定在人世活下去:不但這樣,离開接生人預言的六個星期之后,他還從貝藏松勇敢地長途跋涉到馬賽。 在馬賽,他父親添了煩惱。先是軍下部給了他所屬的旅長一個指示,部下有不稱職的,概予遣散;但旅長只遣走了出錢的人,事情頗有泄露,引人議論。身為營長的雨果,認為有將這類誹語報告旅長的義務;不料旁人不客气,一徑告訴了司令官。旅長不知道告發的是誰,因為雨果同他談過,便疑心是他,二人因此生了嫌隙。雨果是下屬,受了种种冤气,心想不如回避,打發他女人到巴黎,求約瑟夫·波拿巴設法把他調走。 雨果夫人到巴黎,住在當年市政廳的老朋友家中。老朋友們可并不住在市政廳,軍事机關早已搬到別處。皮埃爾· 富歇仍舊當他的書記員,也跟著遷到仙爾西米地路圖盧茲館。富歇太太盡情招待她的朋友。 孩子們年紀小,不能遠行,留在父親身邊。為了怕孩子們思念遠离的母親,雨果盡給他們吃糖果。尤其是維克多,這時還只二十二個月,對于他,母親就是性命。父親寫信給母親說: “你的阿貝爾,你的歐仁,你的維克多天天叫你的名字。我從來沒給過他們這么糖果,因為他們,同我一樣,從來沒有如今日一般受到失依的痛苦。最小的一個時時叫著媽,可怜媽听不見…… ……你的正維克多進來了,他擁抱我,我替你擁抱他,還叫他在這里(此處有一空白)吻了一下,使你至少也能接受到他的一點東西。我剛給他几粒糖果,我的屜子里總儲藏著相當數量的糖果。他出去了,嘴里吮著糖果,神情很愁苦。” 母親遲遲不返,雖有首席執政令兄的積极幫忙,也一無所獲。莫羅的舊部,想得恩寵,雖約瑟夫·波拿巴也無能為力。非但所求不遂,反招致了遠貶。他的一營,經過改編,凡精壯的,都挑出去征圣陀孟哥,剩下些服裝不整的老弱,交給雨果,帶到科西嘉,复轉厄爾巴島。雨果鑒于營求的結果非但無益反而有害,寫信招回夫人。 一家團聚, 至十三年冬,時常來往于兩島之間,在巴爾陀-弗拉左住一陣,又在巴斯蒂亞住一陣。這种遷徙生活,于孩子們很不相宜,而以小維克多為尤甚。維克多体力仍很弱,因此時常形容愁苦,在象他這樣年齡的儿童中是少見的。人們常見他坐在一個角落里,默默無聲,無緣無故地流著眼淚,雨果又奉命率隊渡海赴熱那亞,迅速渡阿迪杰河,加入征意軍團。他覺得這种生活不合于這樣一個孩子,決定送妻孥們去巴黎暫住。 到巴黎,雨果夫人定居在列錫路二十四號。 維克多·雨果最早的的記憶即從這時開始。他記得住的家里有一個園子,園子里有一口井,井旁是一只水槽,水槽上有一棵樹。又記得母親送他到白峰路上學;又記得,他年紀小,所以人們特別照顧他;又記得,早上人們領他到校長的女儿羅斯小姐房間里,時常碰見羅斯小姐還未起身;羅斯小姐抱他坐在床上,靠著她身邊,她起身的時候,雨果看著她穿襪子。 又記得,有一次在課堂里,派他做的功課是坐在窗前看工人建筑佛煦主教的府邸。一天,人們用一個絞盤拉起一塊大石頭,石頭上坐著一個工人,繩一斷,工人被石頭壓死。 還有一件事給他的印象很深。有一天下了一場大雨,克列錫路和圣拉撒爾路成了兩條河。這天家里人到晚上九點鐘才來接他回去。 又記得,有一次校長生日,演劇慶祝,一張幕布把課堂隔成兩半。演的是《熱納維埃芙·德·勃拉蓬》。羅斯小姐飾熱納維埃芙,全校最小的學生維克多飾劇中的小孩。人們給他穿上襦衫,披上羊皮,羊皮上端上有一只鐵鉤子。戲里的情節,他全不懂,所以覺得非常長。他無聊之至,拿鉤子扎羅斯小姐的大腿,因此當戲演到最動人的當儿,觀眾忽听到熱納維埃芙對她的儿子說:“你還不住手,丑小鬼!” ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|