后一頁
前一頁
回目錄
卷第八十 方士五


  周隱克 張士政 陳休复 費雞師 岳麓僧 強紳 彭釘筋 崔無斁
  蜀士 陳岷 鄭山古 馬處謙 趙圣人 黃万戶 何奎 孫雄 李漢雄

周隱克
唐道士周隱克,有術數,將相大僚咸敬如神明,宰相李宗閔修弟子禮,手狀皆云然。前宰相段文昌鎮淮南,染疾,曰:“尊師去年云我有疾,須臥六日。”段公与賓客博戲飲茶,周生連吃數碗,段起旋溺不已。良久,惊語尊師曰:“乞且放,虛憊交下不自持。”笑曰。与相公為戲也,蓋飲茶慵起,遣段公代之。”(出《逸史》)
  唐代有個道士叫周隱克,掌握道術和歷算,將相大臣都對他敬若神明,宰相李宗閔對他行弟子之禮,行禮恭敬,連手也不放下。前宰相段文昌鎮守淮南,得了病,說:“尊師去年就說我要得病,須要臥床休息六天。”段相公跟賓客們賭誰能喝茶,周隱克一口气喝了好多碗,段公便起床沒完沒了地去撒尿。過了好長時間,段公才明白過來,吃惊地對尊師說:“求您暫且放了我吧,我現在已經是虛弱疲憊交加,不能支持了。”周隱克笑著說:“跟相公開開玩笑。因為喝多了茶又懶得起來,便讓相公替代我。”

張士政
唐王潛在荊州,百姓張士政善治傷折。有軍人損脛,求張治之。張飲以一藥酒,破肉,取碎骨一片,大如兩指,涂膏封之,數日如舊。經二年余,脛忽痛,复問于張。張曰:“前君所出骨寒則痛,可遽覓也。”果獲于床下,令以湯洗,貯于絮中,其痛即愈。王子弟与之狎,嘗祈其戲術。張取草一掬,再三揉之,悉成燈蛾飛去。又畫一婦女于壁,酌滿杯飲之,酒無遺滴。逡巡,畫婦人面赤半日許。其術終不傳人。(出《逸史》)
  唐代,王潛駐扎在荊州,一個老百姓叫張士政,善治外傷骨折。有個軍人腿部骨折,去求張士政醫治。張先給他一种藥酒喝了,然后剖開肉,取出碎骨頭一片,像兩個手指那么大,便將刀口涂上藥膏封好。几天之后,傷腿就复原了,長得跟原來一樣。過了兩年多,這條腿忽然痛起來,這位軍人又去問張士政。張說:“這是因為從前給你取出來的那塊骨頭寒冷所以你的腿就疼痛,可去立即找到它。”果然在床下找到了那塊骨頭,叫他用熱水洗了洗,藏在棉絮里面,這個人的腿痛便立即痊愈了。王潛的子弟們常跟張士政鬧著玩,曾求他表演游戲的法術。張士政拿來一把草,用手反复揉搓,就都變成小燈蛾飛去了。他又畫一個女人在牆上,倒一杯酒給她喝,酒喝得一滴也不剩。過了一會儿,畫的女人便面紅耳赤了半天。張士政的法術始終不傳授給別人。

陳休复
唐李當鎮興元,褒城縣處士陳休复號陳七子,狎于博徒,行止非常。李以其妖誕械之,而市井中又有一休复。無何殞于狴牢,遽都腐敗,所司收而瘞之。爾后宛在褒城,李惊异不敢复問。一旦愛女暴亡,妻追悼成疾,無能療者。幕客白曰:“陳處士真道者,必有少君之術,能祈之乎?”李然之,因敬而延召,陳曰:“此小事爾。”于初夜,帷裳設燈炬,畫作一門,請夫人下帘屏气。至夜分,亡者自畫門入堂中,行數遭,夫人愊憶,失聲而哭,亡魂倏然滅矣,然后戒勉,令其抑割。李由是敬之。(出《北夢瑣言》)
  唐朝,李當鎮守興元時,褒城縣有個處士叫陳休复,人稱陳七子,整日跟賭徒們廝混,行為舉止很不規矩。李當因為他妖里妖气荒誕不經給他帶上枷鎖關了起來,大街上卻又出現一個陳休复。關著的這個陳休复沒有多久就死在監牢里,很快就腐爛了,看守的人收拾他的尸首埋掉了。以后,陳休复仍然活動在褒城,李當十分惊异,不敢再問這件事。一日,李當的愛女突然死了,妻子也同思念痛悼女儿而傷心過度得了病,沒有人能治。有個幕客跟李當說:“陳處士是個真正得道的人,一定有治療夫人的法術,能去請他嗎?”李當同意去請,便把陳休复恭恭敬敬地請了來,陳說:“此乃小事一件而已。”入夜,在帷幛里面點上燈,在帷幛上面畫了一個門,讓夫人放下床頭的帘子平心靜气地躺下。到了半夜,死亡的女儿便從畫的那個門口進入堂屋,在里面走了几圈,夫人憂傷郁結,放聲大哭,亡魂一下子就不見了,然后,好一番勸戒勉勵,讓她不要思念女儿。夫人的病從此就好了。李當因為這件事很敬重陳休复。

費雞師
唐蜀有費雞師,目赤無黑睛,本濮人,段成式長慶初見之,已年七十余。或為人解疾,必用一雞,設祭于庭,又取江石如雞卵,令疾者握之,乃踏步作气噓叱,雞旋轉而死,石亦四破。成式舊家人永安初不信。嘗謂曰:“爾有大厄。”因丸符逼令吞之,复去其左足鞋及襪,符展在足心矣。又謂奴滄海:“爾將病。”令袒而負戶,以筆再三畫于外,大言曰:“過過。”墨跡遂透著背焉。(出《酉陽雜俎》)
  唐代,四川有個費雞師,兩眼通紅沒有黑眼珠,本來是濮地人,段成式在長慶第一次見到他時,已經七十多歲了。有時給別人治病,必定用一只雞放在院里供起來,又從江里面拿塊鵝卵石讓病人握在手里,他則踏步運气作聲,那只雞扑騰掙扎而死,病人握住的石頭也碎成四塊。段成式的舊家人永安開始時并不相信。費雞師曾對永安說:“你有大難。”于是將一道符做成丸狀逼迫他吞下去,又脫掉他左腳上的鞋和襪子,便見那道符已張貼在他的腳心上了。費雞師又對家奴滄海說:“你要生病。”便令他光著膀子靠門站立,費用毛筆在門的另一面畫來畫去,大聲說道:“過!過!”墨跡便透到滄海的背上。

岳麓僧
唐廣南節度下元隨軍將鐘大夫,忘其名,晚年流落,旅寓陵州,多止佛寺。仁壽縣主簿歐陽衎愍其衰老,常延待之,三伏間患腹疾,臥于歐陽舍,逾月不食。慮其旦夕溘然,欲陳牒州衙,希取鐘公一狀,以明行止。鐘曰:“病即病矣,死即未也。既此奉煩,何妨申報。”于是聞官。爾后疾愈,孫光憲時為郡倅,鐘惠然來訪,因問所苦之由,乃曰:“曾在湘潭,遇干戈不進,与同行商人數輩就岳麓寺設齋,寺僧有新合知命丹者,且云:‘服此藥后,要退,即飲海藻湯,或大期將至,即肋下微痛,此丹自下,便須指揮家事,以俟終矣。’遂各与一緡,吞一丸。他日入蜀,至樂溫縣,遇同服丹者商人,寄寓樂溫,得与話舊,且說所服之效。無何,此公來報肋下痛,不日其藥果下。急區分家事,后凡二十日卒。某方神其藥,用海藻湯下之,香水洗沐,卻吞之。昨來所苦,藥且未下,所以知未死。”兼出藥相示。然鐘公面色紅潤,強飲啗,似得藥力也,他日不知其所終,以其知命有驗,故記之焉。(出《北夢瑣言》)
  唐朝廣南節度使的下屬元隨軍將鐘大夫,忘記他叫什么名了,晚年流落,旅居在陵州,大多數時日住在佛寺里。仁壽縣的主簿歐陽衎可怜他年老体弱,經常筵請招待他,鐘大夫在三伏天坏肚子,躺在歐陽的家里,一個多月不吃東西。歐陽擔心他馬上就會咽气,想陳報州衙,希望得到鐘公的一份自述狀,以表明他的經歷行止。鐘說:“病了就是病了,死卻還沒死成。這件事既然又要麻煩你,那就由你直接申報吧。”于是,歐陽就把鐘公病重的事報告了官府。后來鐘的病痊愈了,當時孫光憲任郡守的副職,鐘善意地去訪問他,問他為何如此苦惱,孫便說:“我曾經在湘潭,遇上打仗不能前進,与同行的几個商人到岳麓寺祭奠,寺僧有新制的知命丹,并對我們說:‘吃下這知命丹之后,要想把它打掉,就服用海藻湯,或者到壽命完結時,感覺肋下微微作痛,此丹就會自行排泄下來,那就必須赶緊安排家事,等著咽气。’我們每人給了他一千文錢,吞了一丸。日后進入蜀地,到了樂溫縣,遇到一塊儿服丹的商人也住在樂溫,便与他話舊,而且談到服丹的功效。沒過多久,這個人來報告說肋下痛,不几天那吞下去的知命丹果然排泄下來了。他急忙安排了家事,二十天后死了。我正感到此藥神奇,用海藻湯把它打下來,用香水洗滌干淨,再吞下去。前几天所以苦惱,因為藥還沒有自己下來,所以知道沒到死的日子。”他同時拿山藥來給鐘公看。但鐘公面色紅潤,勉強喝了藥,好像得到藥力一樣,日后不知他的結局如何,因為這知命丹的功效很靈驗,所以記在這里。

強 紳
唐鳳州東谷有山人強紳,妙于三戒,尤精云气。屬王氏初并秦鳳,張黃于通衢,強公指而謂孫光憲曰:“更十年,天子數員。”又曰:“并汾而來悠悠,梁蜀后何為哉。”于時蜀兵初攻岐山,謂其旦夕屠之。強曰:“秦王久思妄動,非四海之主,雖然,死于牖下,乃其分也。蜀人終不能克秦,而秦川亦成丘墟矣。”爾后大鹵与王鳳翔不羈,秦王令終,王氏絕祚,果葉強生言。有鹿盧蹺術。自云老夫耄矣,無人可傳,其書藏在深穩處古杉樹中。因与孫光憲偕詣,開樹皮,發蜡緘,取出一通絹書,選吉辰以授,為強嫗止之。謂孫少年矣,慮致發狂,俾服膺三年,方議可否。(出《北夢瑣言》)
  唐代,鳳州東谷有個山人叫強紳,妙于三戒之道,尤精云气之術。時值王氏剛剛兼并秦鳳之地,正在大街上張揚,強紳指著他們跟孫光憲說:“再過十年就會出現好几個天子。”又說:“吞并汾地以來這么長時間了,在蜀地建立梁國后還做些什么呢。”當時蜀兵開始攻打歧山,自稱旦夕之間就會蕩平秦地。強紳說:“秦王早就想妄動,要除掉各方的霸主,但他卻死在牖下,這是他命中注定的。蜀人最后攻不下秦地,而秦川也要變成荒丘的。”后來,大鹵与王鳳翔不受約束,秦王的法令行不通,王氏也丟了王位,果然應了強紳的話。有一种鹿盧蹺術,強紳自稱年老無人可傳,把那本書藏在了深山隱蔽處的古杉樹里。他与孫光憲一起到了那里,剝開樹皮和蜡封,取出一冊絹子書,選擇吉日良辰要向他傳授,被強紳的老伴制止了。她說孫光憲太年輕了,擔心他會因為掌握此術之后發狂,等他服務三年之后,才能考慮是否可以向他傳授。

彭釘筋
唐彭濮間。有相者彭克明。號彭釘筋。言事多驗。人以其必中。是有釘筋之名。九隴村民唐氏子。家富谷食。彭謂曰。唐郎即世。不挂一縷。唐氏曰。我家粗有田隴。衣食且丰。可能裸露而終哉。后一日。江水泛漲。潭上有一兔。在水中央。唐謂必致之。乃脫衣泅水。無何為泛波漂沒而卒。所謂一縷不挂也。其他皆此類。繁而不載。(出《北夢瑣言》)
  唐朝,在彭濮一帶,有個相命人叫彭克明,綽號彭釘筋。他說的事情多數應驗,人們由于他說的話差不多句句准确,所以才送他一個“釘筋”的綽號。九隴村民唐氏的儿子,家里富足有的是糧食,彭對唐氏說:“您的儿子死的時候一絲不挂。”唐氏說:“我家有許多田畝,衣食也很丰裕,他怎么能光著身子离開人世呢?!”后來有一天,江水泛濫,水潭里漂著一只兔子,正在水的中央,唐氏的儿子以為一定能捉到它,便脫掉衣服泅水游過去,不一會儿便被泛濫的江水沖走淹死了。正所謂一絲不挂而身亡。關于彭釘筋的事情都与這件事類似,就不一件件地記載了。

崔無斁
偽王蜀先主時,有道士李皓,亦唐之宗室,生于徐州,而游三蜀。詞辯敏捷,粗有文章。因栖陽平化,為妖人扶持,上有紫气,乃聚眾舉事而敗,妖輩星散,而皓獨罹其禍。先是李皓有書,召玉局仙楊德輝赴齋。有老道士崔無斁自言患聾,有道而托算術,往往預知吉凶。楊德輝問曰:“將欲北行,如何?”令崔書地作字,乃書北千兩割字,崔公以千插北成乖字,曰:“去即乖覺。”楊坐不果去,而皓齋日就擒,道士多罹其禍。楊之幸免,由崔之力也。(出《北夢瑣言》)
  偽王蜀先主時,有個道士李皓,也是唐朝皇帝的宗室,生于徐州而游于三蜀。他口齒伶俐。能言善辯,而且略有文彩。栖陽平化為妖人扶持,上有紫气,他便聚眾起兵作亂,結果失敗了,妖人們紛紛逃散,而李皓卻身歷其禍。事先,李皓曾經寫信召集玉局仙楊德輝等人前來參加齋會。有位老道士崔無斁自稱耳聾不去赴會,他是道業很深的人,憑借算術往往預知吉凶。楊德輝問道:“我要到北面去,吉凶如何?”他讓崔無斁在地上寫字,崔便寫了“北”和“千”兩個分割開的字,然后把“千”字插入“北”字中間成了個“乖”字,說:“去了一定要乖覺,要見机行事。”楊德輝果然沒有去。李皓在齋會的那一天被擒,別的赶會道士也經歷了這場禍事。楊德輝能夠幸免于難,是由于崔無斁的幫助。

蜀 士
偽王蜀有王氏子承協,幼承蔭,有文武才,性聰明,通于音律。門下常養一術士,潛授戰陣之法,人莫知之。術士襤褸弊衣,亦不受承協之資鏹。承協后因蜀主講武于星宿山下,忽于主前呈一鐵槍,重三十余斤,請試之。由是介馬盤槍,星飛電轉。万人觀之,咸服其神异。及入城,又請盤城門下鐵關,五十余斤,兩人舁致馬上,當街馳之,亦如電閃。大賞之,擢為龍捷指揮使。其諸家兵法,三令五甲,懸之口吻。以其年幼,終不付大兵柄。奇异之術,信而有之。(出《王氏見聞錄》)
  偽王蜀有王氏子承協,自幼承襲受封,兼有文武之才,天資聰明,通曉音律。他在門下長期供養著一個術士,暗中教授他戰陣之法,人們都不知道。這位術士衣衫襤褸,也不接受承協送給他的錢財。承協后來因為蜀主在星山下講武,突然在主前呈上一杆鐵槍,重三十余斤,請求試練一下。于是,承協便勒馬輪槍,星飛電轉,神出鬼沒。万人看了他的表演,人人佩服其武藝神奇。等到進了城門,又讓他揮舞城門下的鐵門栓,門栓重約五十多斤,兩個人抬到馬上之后,承協就在大街上勒馬飛舞起來,依然星飛電轉,神出鬼沒。蜀主大為賞識,頒以重獎,并任命他為龍捷指揮使。至于諸家兵法,無論三令五甲,他都能口若懸河地熟練背誦。因為他年幼,所以沒有交給他大的兵權。其他的奇异法術,相信他也能通曉。

陳 岷
后唐庄宗世子魏王繼岌伐蜀,回軍在道,而有鄴都之變。庄宗与劉后命內臣張漢賓繼急詔,所在催魏王歸闕。張漢賓乘驛,倍道急行,至興元西縣逢魏王,宣傳詔旨。王以本軍方討漢州,康延孝相次繼來,欲候之出山,以陳凱歌。漢賓督之。有軍謀陳岷,比事梁,与漢賓熟,密問張曰:“天子改換,且是何人?”張色庄曰:“我當面奉宣詔魏王,況大軍在行,談何容易。”陳岷曰:“久忝知聞,故敢諮問。兩日來有一信風,新人已即位矣,复何形跡?”張乃說:“來時聞李嗣元過河,未知近事。”岷曰:“魏王且請盤桓,以觀其勢,未可前邁。”張以庄宗命嚴,不敢遷延,督令進發。魏王至渭南遇害。(出《王氏見聞錄》)
  后唐庄宗的嫡長子魏王繼岌討伐蜀地,在回軍途中發生了鄴都之變。庄宗与劉后命令內臣張漢賓帶著急詔,到魏王所在的地方催他回朝。張漢賓乘著驛馬,加速急行,到興元西縣碰到魏王,向他宣讀了皇帝的詔旨。魏王說自己正在率軍討伐漢州,康延孝接著也要到來,要等他出山之后,再回朝報告胜利的消息。張漢賓督促他赶快回朝。有個軍謀陳岷正在勾結投降大梁,他与漢賓熟識,所以密問張漢賓道:“天子已經改換,新登基的天子是誰?”張漢賓神色庄嚴地說:“我奉皇命當面宣詔要魏王回京,況且大軍正在行進之中,要想事梁,談何容易!”陳岷說:“因為過去与您熟識,所以才敢向您打听情況。這兩天有一股信風,我知道新人已經即位了。另外還有什么情況?”張漢賓便說:“來的時候听說李嗣元已經過了河,近几天的事情我就不知道了。”陳岷說:“應當請魏王原地不動,以觀形勢的變化。不可往前開進。”張漢賓因為庄宗皇帝的命令极嚴,不敢拖延,所以督令魏王立即進發。魏王到渭南時遇害。

鄭山古
偽蜀王先主時,有軍校黃承真就糧于廣漢綿竹縣,遇一叟曰鄭山古,謂黃曰:“此國于五行中少金气,有剝金之號,曰金煬鬼。此年蜀宮大火,至甲申、乙酉,則殺人無數,我授汝秘術,詣朝堂陳之。儻行吾教以禳鎮,庶几減于殺伐。救活之功,道家所重,延生試于我而取之。然三陳此術,如不允行,則止亦不免。蓋泄于陰机也,子能從我乎?”黃亦好奇,乃曰:“苟稟至言,死生以之。”乃繼秘文詣蜀。三上不達,乃嘔血而死。其大火与乙酉亡國殺戮之事果驗。孫光憲与承真相識,竊得窺其秘緯,題云黃帝陰符,与今陰符不同,凡五六千言。黃云受于鄭叟,一畫一點,皆以五行屬配,通暢亹亹。實奇書也。然漢代數賢(賢原作言,据明鈔本改)生于綿竹。妙于讖記之學,所云鄭叟,豈黃扶之流乎。(出《北夢瑣言》)
  偽蜀先主時,有個軍校叫黃承真催運糧食到了廣漢綿竹縣,遇見一個老頭叫鄭山古,對黃承真說:“這個國家在五行之中缺少金气,有個剝金名稱,叫金煬鬼。今年蜀國王宮要起大火,到甲申年和乙酉年則有無數人被殺害,我教給你秘密的法術,到朝上去陳述。倘若施行我教的法術除禍鎮災,可能會免除殺伐的災難。救人活命的功勞本是道家所看重的,請您為了我而這么辦。但是,如果再三陳述我教您的法術,他們仍然不允許施行,那就算了。災禍不能免除。那也是暗中注定的机運呀!您能按我說的去辦嗎?”黃承真也好奇,便說:“如果讓我說心里話,那就是:為了此事,生死不懼。”他便帶有秘密文書到了蜀國。几次呈報都沒有送到國王那里,黃承真便吐血而死。結果,宮中起火与乙酉亡國殺戮的事情應驗發生。孫光憲跟黃承真互相認識,當初他曾偷看到那件秘術的大概,里面寫道:黃帝的陰符,与現在的陰符不同,共有五六千字。黃承真說這份秘術是一位鄭翁交給他的,上面的一畫一點,全用陰陽五行對應搭配。通暢流利,實在是一部奇書啊!但是,漢代許多賢能之人生于綿竹,精通讖記這門學問,黃承真所說的鄭老翁,莫不是黃扶之流嗎?

馬處謙
偽王蜀葉逢,少明悟,以詞筆求知,常与孫光憲偕詣術士馬處謙,問命通塞。馬曰:“四十已后,方可圖之,未間,苟或先得,于壽不永。”于時州府交辟,以多故參差,不成其事。后充湖南通判官。未除官之前,夢見乘船赴任,江上候吏,旁午而至,迎入石窟。覺后,話于廣成先生杜光庭次,忽報敕下,授檢校水部員外郎。廣成曰:“昨宵之夢,豈小川之謂乎?”自是解維,覆舟于犍為郡青衣灘而死,即處謙之生知。葉逢之凶夢,何其效哉。光憲自蜀沿流,一夕夢葉生云:“子于青衣亦不得免。”覺而异之,泊發嘉州,取陽山路,乘小舟以避青衣之險。無何篙折,為泛流吸入青衣,幸而獲濟。豈鬼神尚能相戲哉。(出《北夢瑣言》)
  偽王蜀時有個葉逢,少年聰明,以詩詞文章知名,常常跟孫光憲一起拜見術士馬處謙,卜問命運通達与否。馬處謙說:“四十歲以后,你才能有官運;不到時候,如果先得到官位,你的壽命就不長。”當時,州府交辟,因為种种原因耽誤了,升官的事情沒有辦成。后來充任湖南的通判官。未封官之前,他夢見乘船赴任,在江上等候差吏,快到中午時便到了,把他迎接到一個石洞里去。睡醒以后,他在杜廣成家里說起此事,忽然傳報皇帝的敕命傳下來了,封他為檢校水部員外郎。廣成說:“昨天晚上的夢,指的豈不是小川嗎?”葉逢于是解維發船,登程赴任,走到犍為群青衣灘時,船翻身亡,這就是馬處謙原先的預見。葉逢那天晚上做的凶夢,何其見效!孫光憲從四川沿著長江順流而下,一天夜間夢見葉生說:“你在青衣灘也不能幸免。”睡醒之后非常惊异,他停下船來不再沿江直奔嘉州,而取道陽山旱路,然后換乘小船避開青衣灘之險阻。無奈船篙斷了,被激蕩的水流吸進青衣灘,幸而又被救了出來。難道鬼神也能互相開玩笑嗎?

趙圣人
偽蜀有趙溫圭,善袁許術,占人災祥,無不神中,蜀謂之趙圣人。武將王暉事蜀先主,累有軍功。為性凶悍,至后主時,為一二貴人擠抑,久沈下位,王深銜之。嘗一日,于朝門逢趙公,見之惊愕,乃屏人告之曰:“今日見君面有殺气,怀兵刃,欲行陰謀。但君將來當為三任郡守,一任節制,自是晚達,不宜害人,以取殃禍。王大駭,乃于怀中控一匕首擲于地,泣而言曰:“今日比欲刺殺此子,便自引決,不期逢君為開釋,請從此而止。”勤勤拜謝而退。王尋為郡,遷秦州節度。蜀亡,老于咸陽。宰相范質親見(見字原闕,据明鈔本補)王,話其事。(出《玉堂閒話》)
  偽蜀有個趙溫圭,擅長袁許的法術,給別人占卜吉祥災禍,無不神算妙中,蜀人稱他為趙圣人。武將王暉在蜀國先主手下效力時,戰功累累。他為人性格魯莽凶悍,到了后主執政時,被一兩個權貴的大臣排擠壓抑,長時間沉沒在低下的職位上,怀恨在心。曾經有一天,他在朝門下面遇見趙公,趙公看見他十分惊愕,便屏退左右告訴他說:“今天看見你面帶殺气,怀里藏著刀想暗算別人。但是,你將來會成為三任郡守,一任節制,只是晚一些罷了,不宜害人而招致災禍。”王暉十分吃惊,便從怀里掏出一柄匕首扔在地上,哭泣著說:“今天本想刺殺這小子,然后引頸自殺,不料遇到你為我開導解釋,我從此以后再不這么蠻干了。”說完,頻頻拜謝,向趙公告辭。王暉很快就當了郡守,又遷升為秦州節度使。偽蜀滅亡后,他老死于咸陽。宰相范質親眼看見過王暉,王暉跟他說了自己經歷的這些事情。

黃万戶
偽王蜀時,巫山高唐觀道士黃万戶。本巴東万戶村民,學白虎七變術,又云學六丁法于道士張君。常持一鐵鞭療疾,不以財物介怀,然好与鄉人爭訟,州縣不之重也。或州刺史文思輅亦有戲術,曾剪紙魚投于盆內而活,万戶投符化獺而食之。其鐵鞭為文思輅收之,歸至涪州亡其鞭,而卻歸黃矣。有楊希古,欲傳其術,坐未安,忽云,子家中已有喪穢,不果傳,俄得家訃母亡。又蜀先主召入宮,列示諸子,俾認儲后,万戶乃指后主。其術他皆仿此。唯一女為巫山民妻,有男傳授秘訣,將卒,戒(戒字原闕,据明鈔本補)家人勿殮,經七八日再活,不久卻殞也。青城縣舊有馬和尚,宴坐三十五年,道德甚高。万戶將卒,謂家人曰:“青城馬和尚來,我遂長逝也。”是年,馬師亦遷化。(出《北夢瑣言》)
  偽王蜀時,巫山高唐觀有個道士叫黃万戶。黃万戶本是巴東万戶村民,學過白虎七變術,又說跟道士張君學過六丁法。他常常拿著一條鐵鞭給別人治病,從不把財物放在心上,然而好与鄉鄰們打官司,所以州衙縣府并不看重他。戎州刺史文思輅也掌握游戲的法術,他曾剪了紙魚放到盆里就變成活魚,黃万戶則把一道符投進去化成一只獺把魚吃了。黃的鐵鞭被文思輅收了去,往回走到涪州時鐵鞭又丟了,結果卻回到了黃万戶的手里。有個叫楊希古的,想請黃向他傳授法術,還沒坐好黃忽然說:“你家里出喪事了。”結果沒向他傳授,很快他就得到母親死亡的訃告。還有一次蜀國先主召黃万戶入宮,先主將自己的儿子一個個介紹給他,讓他認認誰是將來王位的繼承人,黃便指定是后主。有關他的法術如何靈驗的其他事情,都与這几件事相仿佛。他只有一個女儿,是巫山一個平民的妻子。有個男儿,向他傳授秘訣,說將來自己死了時,要戲誡家人不要入殮,過七八天就能复活,但這個男儿不久就死了。青城縣過去有個馬和尚,靜坐了三十五年,道德非常高。万戶要死時對家人說:“青城馬和尚要來,我要与世長辭了。”在万戶長辭的這一年,馬和尚也去世了。

何 奎
偽王蜀時,閬州人何奎,不知何術,而言事甚效,既非卜相,人號何見鬼,蜀之近貴咸神之。鬻銀肆有患白癲者,傳于兩世矣,何見之謂曰:“爾所苦,我知之矣,我為嫁聘,少鐶釧釵篦之屬,爾能致之乎,即所苦立愈矣。”癩者欣然許之,因謂曰:“爾家必有他人舊功德,或供養之具在焉,亡者之魂所依,故遣為此崇,但去之必瘳也。”患者歸視功德堂內,本無他物,忖思久之,老母曰:“佛前紗窗,乃重圍時他人之物,曾取而置之,得非此乎?”遽徹去,仍修齋忏,疾遂痊。竟受其鐶釧之贈。何生未遇,不汲汲于官宦,末年祈于大官,自布衣除興元小尹,金紫,兼妻邑號,子亦賜緋,不之任,便歸閬州而卒,顯知死期也。雖術數通神,而名器逾分,識者知后主政悉此類也。(出《北夢瑣言》)
  偽王蜀時,閬州有個人叫何奎,他不懂什么法術,但說什么事情卻非常准确,又不是占卜相面之類,人們都叫他何見鬼,蜀之近貴都把他當作神奇的人物看待。一家銀店有患白癜風的,已經流傳了兩代了,何奎見到他時對他說:“你的苦處我知道,我因為嫁娶的事正缺少鐶釧釵篦之類的首飾和化妝用品,你能送給我這些東西嗎?如果能辦到,你的苦處就立即痊愈。”那個患癲癇病的人欣然答應了他,何奎便跟他說:“你家里肯定有別人以前供佛的事,有供奉用具留在那里,死人的魂靈便依附在它上面,所以用它來作祟害人,只要把它除去,必定消除病患。”患者回家仔細察看供佛的殿堂,并沒發現什么東西,想了很久,他老母親便說:“佛像前面的紗窗,原來是重圍時別人的東西,我過去拿來放在那里的,莫非就是這件東西?”于是立即把它撤掉,仍舊修齋打忏供佛,患者的病便痊愈了。何奎也終于接受了這個人耳環手鐲之類的贈品。何奎年輕時沒有做官的机遇,他也不亟亟于官宦之途,晚年才祈求于大官,從平民百姓封為興元縣是小尹,授三五品以上的職銜,他的妻子也被封地封號,儿子也授予五品以上的職銜,他并沒去上任,便回到閬州死在故鄉,顯然,他是預先就知道自己的死期的。他雖然法術通神,但晚年的名位已經超過了他的福分。識者知道蜀后主的為政就与這事類似。

孫 雄
嘉州夾江縣人孫雄,號孫卯齋,其言事亦何奎之流。偽蜀主歸命時,內官宋愈昭將軍數員。舊与孫相善,亦神其術。將赴洛都,咸問將來升沈。孫俯首曰:“諸官記之,此去無災無福,但行及野狐泉已來稅駕處,曰孫雄非圣人耶,此際新舊使頭皆不見矣。”諸官咸疑之。爾后量其行邁,合在咸京左右,后主罹偽詔之禍,庄宗遇鄴都之變,所謂新舊使頭皆不得見之驗也。(出《北夢瑣言》)
  孫雄是嘉州夾江縣人,字號為孫卯齋,他的料事如神也屬于何奎之流。偽蜀主歸順唐朝時,有位內官宋愈將此事透露給几員將軍。這几個人過去都跟孫雄很友善,也神奇于他的術數。他們要去洛陽,便都去詢問孫雄將來的升沉如何。孫雄俯首道:“各位官人記著我說的話,這次你們去洛陽,無災禍也無福气,但是走到野狐泉已到了歇駕住宿之處,你們會說孫雄并非圣人呀,這個時候,新舊使頭都見不到了。”各位官員都很怀疑。后來,他們估量了自己的行程,當時正在咸京前后,而那個時間正好是蜀后主因為背叛朝廷自立為王而遭禍,唐庄宗皇帝又遇上鄴都兵變,所謂“新舊使頭皆不得見”正好應驗了。

李漢雄
李漢雄者,嘗為欽州刺史,罷郡,居池州。善風角推步之奇術,自言當以兵死。天祐丙子歲,游浙西,始入府而歎曰:“府中气候甚惡,當有兵亂,期不遠矣。吾必速回。”既見,府公厚待之,留旬日,未得遽去。一日晚出逆旅,四顧而歎曰:“禍在明日,吾不可留。”翌日晨,入府辭,坐客位中,良久曰:“禍即今至,速出猶或可。”遂出至府門,遇軍將周交作亂,遂遇殺害于門下。(出《稽神錄》)
  李漢雄曾經擔任欽州刺使,免除郡守官職后居住在池州。他擅長風角推步的奇异法術,自己說將來一定死在兵器之下。唐昭宗天佑丙子年,李漢雄旅游到了浙西,他剛走進府衙時就惊歎道:“府內气氛太惡劣,肯定要出現兵亂,為期不遠了,我必須迅速回避。”見到府公后,主人以厚禮招待他,留他住了十天,所以沒能立即离開這里。一天晚上,他走出客店,向周圍看了看歎道:“災禍就在明天,我不能再留在這里。”第二天早上,他到府內辭行,在客人的位置上坐了好長時間后便說:“災禍馬上就要到來,迅速出去或許還可避過。”說完往外走,到府門時遇到軍將周交作亂,便被殺害于府衙門前。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄