后一頁
前一頁
回目錄
卷第七十 女仙十五


  許飛瓊 裴玄靜 戚玄符 徐仙姑 緱仙姑 王氏女 薛玄同 戚逍遙
  茶姥 張建章 周寶

許飛瓊
唐開成初,進士許瀍游河中,忽得大病,不知人事,親友數人。環坐守之,至三日,蹶然而起,取筆大書于壁曰:“曉入瑤台露气清,坐中唯有許飛瓊。塵心未盡俗緣在,十里下山空月明。”書畢复寐。及明日,又惊起,取筆改其第二句曰“天風飛下步虛聲”。書訖,兀然如醉,不复寐矣。良久,漸言曰:“昨夢到瑤台,有仙女三百余人,皆處大屋。內一人云是許飛瓊,遣賦詩。及成,又令改曰:‘不欲世間人知有我也。’既畢,甚被賞歎,令諸仙皆和,曰:‘君終至此,且歸。’若有人導引者,遂得回耳。”(出《逸史》)
  唐朝開成初年,有個進士叫許瀍到河中游學,忽然得了一場大病,不省人事。他的几位親友圍坐著,守護著他。到了第三天,許瀍突然站起身來,取筆在牆壁上飛快地寫道:“曉入瑤台露气清,坐中唯有許飛瓊。塵心未盡俗緣在,十里下山空月明。”寫完,許瀍又倒下睡著了。到了第二天,他又慌忙起來,取筆把牆上詩的第二句改為“天風飛下步虛聲”。寫完,渾然無知地像醉了似的,不再睡覺了。過了很久,他才漸漸能說話了,他說:“我昨天在夢中到了瑤台,那里有仙女三百多人,都住在大屋子里。其中有個人自己說是許飛瓊,讓我賦詩。等詩寫成了,她又叫我改,她說:‘不想讓世上的人知道有我。’詩改完,很受贊賞,并令眾仙依韻和詩。許飛瓊說:‘您就到此結束吧,暫且回去吧!’就好象有人引導似的,終于回來了。”

裴玄靜
裴玄靜,緱氏縣令升之女,鄠縣尉李言妻也。幼而聰慧,母教以詩書,皆誦之不忘。及笄,以婦功容自飾。而好道,請于父母,置一靜室披戴。父母亦好道,許之。日以香火瞻禮道像,女使侍之,必逐于外。獨居,別有女伴言笑。父母看之,复不見人,詰之不言。洁思閒淡,雖骨肉常見,亦執禮,曾無慢容。及年二十,父母欲歸于李言。聞之,固不可,唯愿入道,以求度世。父母抑之曰:“女生有歸是禮,婦時不可失,禮不可虧。倘入道不果,是無所歸也。南岳魏夫人亦從人育嗣,后為上仙。”遂适李言,婦禮臻備。未一月,告于李言:“以素修道,神人不許為君妻,請絕之。”李言亦慕道,從而許焉。乃獨居靜室焚修。夜中聞言笑聲,李言稍疑,未之敢惊,潛壁隙窺之。見光明滿室,异香芬馥。有二女子,年十七八,鳳髻霓衣,姿態婉麗。侍女數人,皆云髻綃服,綽約在側。玄靜与二女子言談。李言异之而退。及旦問于玄靜,答曰:“有之,此昆侖仙侶相省。上仙已知君窺,以術止之,而君未覺。更來慎勿窺也,恐君為仙官所責。然玄靜与君宿緣甚薄,非久在人間之道。念君后嗣未立,候上仙來,當為言之。”后一夕,有天女降李言之室。經年,复降,送一儿与李言:“此君之子也,玄靜即當去矣。”后三日,有五云盤旋,仙女奏樂,白鳳載玄靜升天,向西北而去。時大中八年八月十八日,在溫縣供道村李氏別業。(出《續仙傳》)
  裴玄靜,是緱氏縣令裴升的女儿,鄠縣縣尉李言的妻子。玄靜小時就很聰明伶俐,母親教她詩書,她都能背誦下來不忘記。到了十五歲的時候,就以婦功、婦容的標准要求自己。她又好道,就向父母請求,給她設置一間靜室讓她修道。她的父母也好修道,就答應了她的要求。她就每天燒香瞻仰禮拜道像,婢女服侍她,她便把婢女赶出去。她獨居一室,另有女伴和她一起說說笑笑。父母去看她的女伴,又看不到人,問她,她又不說。她思慮純靜,閒适淡泊,雖然骨肉之親常見,也還是恭守禮節,一點也沒有輕慢的表示。到了二十歲那年,父母要把她嫁給李言。她听說這件事,堅決不同意,只愿意入道,以求度世。父母勸解她說:“女孩子生來就是要嫁人的,這是平常的道理。出嫁的時机不可錯過,禮節不可虧缺。倘若你入道沒有得到正果,這就沒有歸宿了。南岳魏夫人也嫁過人生過孩子,后來成為上仙。”玄靜听了父母的勸告,就嫁給了李言,執守婦禮很周到。可是沒到一個月,她就告訴李言:“因為我一向修道,神人不允許我做您的妻子,請終止這种關系。”李言也慕道,就听從她的話答應了。玄靜就在靜室獨自居住燒香修行。夜間听到玄靜屋里有說笑的聲音,李言稍稍產生了疑心,沒敢惊動玄靜她們,就悄悄地從牆縫偷看。看到玄靜屋子里滿屋光明,聞到濃郁的异香。又看到有兩個女子,年齡有十七八歲,梳著鳳髻,穿著霓裳,姿態嫵媚俏麗。還有几個侍女,都留著云髻,穿著綃衣,姿態柔美地站在旁邊。玄靜則与兩個女子談論著。李言覺得這事奇怪,就回去了。等到天亮向玄靜詢問,玄靜回答說:“有這回事,這是昆侖山的仙侶來看望我。上仙已經知道您偷看了,用法術禁止您,而您沒覺察出來。再來的時候千万不要再偷看了,恐怕您被仙官責罰。但我与您宿緣很薄,不是久在人間之道。念您還沒有后代,等上仙到來時,我能替您說說。”后來的一天晚上,有個仙女降臨到李言的臥室。過一年多,那個仙女又降臨了,把一個小孩送給了李言,說:“這是您的儿子啊,玄靜就該走了。”三天后,有五彩祥云在李家上空盤旋,仙女奏著天樂,鳳凰馱著玄靜升了天,向西北方向而去。這時是大中八年八月十八日,地點在溫縣供道村李家置買的田庄。

戚玄符
戚玄符者,冀州民妻也。三歲得疾而卒。父母號慟方甚,有道士過其門曰:“此可救也。”抱出示之曰:“此必為神仙,适是气厥耳。”衣帶中解黑符以救之,良久遂活。父母致謝,道士曰:“我北岳真君也。此女可名玄符,后得升天之道。”言訖不見。遂以為名。及為民妻,而舅姑嚴酷,侍奉益謹。常謂諸女曰:“我得人身,生中國,尚為女子,此亦所闕也。父母早喪,唯舅姑為尊耳,雖被棰楚,亦無所怨。”夜有神仙降之,授以靈藥。不知其所修何道,大中十年丙子八月十日升天。(出墉城《集仙錄》)
  戚玄符是冀州一個平民的妻子。她三歲的時候,曾經得病而死。正當她的父母痛哭喊叫得最傷心的時候,有個道士經過她家門前,道士說:“這個小孩可以救活。”她的父母就把她抱出來給道士看,道士說:“這個小孩將來一定做神仙。剛才是呼吸沒有舒展罷了。”就從衣帶中解下一張黑符用來救她,過了一陣子,小女孩就活了。她的父母向道士致謝,道士說:“我是北岳真君啊。這個小女孩可以起名叫玄符,后來得升天之道。”說完就不見了。父母就用玄符給小女孩作名字。等到玄符作了平民的妻子,而公婆對她又很嚴酷,她侍奉得更加謹慎。她經常對諸女說:“我得為人身,生在中國,尚且當了女子,這是我的缺憾啊。我的父母早亡,只有公婆作為尊長了,雖然我被毆打,也沒有什么怨恨。”有一天夜里,有個神仙降臨她家,拿靈藥給她。不知道她修的是什么道,在大中十年丙子八月十日升了天。

徐仙姑
徐仙姑者,北齊仆射徐之才女也,不如其師。已數百歲,狀貌常如二十四五歲耳。善禁咒之術,獨游海內,名山胜境,無不周遍。多宿岩麓林窟之中,亦寓止僧院。忽為豪僧十輩,微詞所嘲,姑罵之。群僧激怒,欲以力制,詞色愈悖。姑笑曰:“我女子也,而能棄家云水,不避蛟龍虎狼,豈懼汝鼠輩乎?”即解衣而臥,遽撤其燭。僧喜,以為得志。遲明,姑理策出山,諸僧一夕皆僵立尸坐,若被拘縛,口噤不能言。姑去數里,僧乃如故。來往江表,吳人見之四十余年,顏色如舊。其行若飛,所至之處,人畏敬若神明矣,無敢戲侮者。咸通初,謂剡縣白鶴觀道士陶蕢云曰:“我先君仕北齊,以方術聞名,陰功及物,今亦得道。故我為福所及,亦延年長生耳。”以此推之,即之才女也。(出墉城《集仙靈》)
  徐仙姑是北齊仆射徐之才的女儿,不知道她的老師是誰。已經几百歲了,姿態面貌總象二十四五歲似的。她擅長禁咒的方術,常單獨一人云游四方,名山胜境無不普遍周游。經常睡在岩洞或山林之中,也在和尚住的寺院住宿。有一次,她忽然被十來個強橫粗野的和尚隱晦地嘲諷,仙姑就罵了他們。這群和尚被激怒了,想要用武力制服她,言詞表情更下流了。仙姑笑著說:“我是個女子,能棄家而云游天下,不避蛟龍虎狼,難道還怕你們這些鼠輩嗎?”就脫了衣服躺下,立刻把燈吹滅了。和尚高興了,以為能滿足心愿了。黎明的時候,仙姑衣著整齊出山了,那些和尚整整一夜都象僵尸似的,有的站著有的坐著,好象被拘住綁上了一樣,嘴里也說不出話來,仙姑走出几里了,這些和尚才恢复原狀。仙姑來往江東,吳人看過她四十多年,年年容顏依舊。她走路象飛一樣,所到之處,人們敬畏她如同敬畏神明一樣,沒有人敢戲弄侮辱她。咸通初年,她對剡縣白鶴觀道士陶蕢云說:“我的先父在北齊做官,憑方術出名,陰功施及于物,現在又得道了,所以我被福分所連帶,也延年長生了。”根据這話推測,她就是徐之才的女儿。

緱仙姑
緱仙姑,長沙人也。入道,居衡山,年八十余,容色甚少。于魏夫人仙壇精修香火,十余年,孑然無侶。壇側多虎,游者須結隊執兵而入,姑隱其間,曾無怖畏。數年后,有一青鳥,形如鳩鴿,紅頂長尾,飛來所居,自語云:“我南岳夫人使也。以姑修道精苦,獨栖窮林,命我為伴。”他日又言:“西王母姓緱,乃姑之祖也。聞姑修道勤至,將有真官降而授道,但時未至耳,宜勉于修勵也。”每有人游山,必青鳥先言其姓字。又曰:“河南緱氏,乃王母修道之故山也。”又一日,青鳥飛來曰:“今夕有暴客,無害,勿以為怖也。”其夕,果有十余僧來毀魏夫人仙壇,乃一大石,方可丈余,其下空浮,寄他石之上,每一人推之則搖動,人多則屹然而震。是夕,群僧持火挺刃,將害仙姑。入其室,姑在床上而僧不見。僧既出門,即摧坏仙壇,轟然有聲,山震谷裂。謂已顛墜矣,而終不能動,僧相率奔走。及明,有遠村至者云:“十僧中有九僧為虎所食,其一不共推,故免。”歲余,青鳥語姑遷居他所,因徙居湖南,鳥亦隨之而往。人未嘗會其語。鄭畋(畋原作略,据明鈔本改。下同)自承旨學士左遷梧州,師事于姑。姑謂畋曰:“此后四海多難,人間不可久居,吾將隱九疑矣。”一旦遂去。(出墉城《集仙錄》)
  緱仙姑是長沙人,入道以后住在衡山,年齡八十多歲了,容顏還很年輕。在魏夫人仙壇精修香火,十多年了,一直孤孤單單地沒有伴侶。仙壇附近有很多虎,游山的人必須成群結隊、拿著武器才敢進入,而仙姑在那里隱居,卻一點儿都不害怕。几年以后,有一只青鳥,形狀象斑鳩和鴿子似的,紅頭頂長尾巴,飛到仙姑的住處來,自語說:“我是南岳夫人的使者,因為仙姑修道精誠辛苦,獨自住在窮林,命我給你作伴。”過了几天,青鳥又說:“西王母姓緱,乃是你的祖先。她听說你修道努力极了,將派真官降臨向你傳道,你應當更加努力修行啊。”每當有人游山時,青鳥一定先說出游山人的姓名。它又說:“河南緱氏,乃是王母修道時住過的山。”又有一天,青鳥飛來說:“今天晚上有強暴之客,不要緊,不要因為這事害怕。”那天夜里,果然有十多個和尚來毀坏魏夫人的仙壇。仙壇本是一塊大石頭,方圓大約一丈開外,它下面空浮,架放在別的石頭上。每當一個人推它,它就搖動,許多人推它,它就屹然震動。這天晚上,一群和尚拿著火把舉著刀,打算殺害仙姑。他們進入仙姑室內時,仙姑躺在床上而和尚們卻看不見。和尚們出門以后,就去摧毀仙壇,發出轟轟隆隆的聲音,山震谷裂。和尚們認為仙壇已經掉下山崖了,細看卻沒能使它移動,和尚們慌忙一起逃走了。到天亮以后,有從遠處村子里來的人說:“十個和尚中有九個和尚被虎吃了,其中一個和尚沒和大家一起去推仙壇,所以幸免。”又過了一年多,青鳥告訴仙姑遷移到別處去居住,于是仙姑就移居湖南,鳥也隨著她前去,人們都沒有能听懂鳥語的。鄭畋從承旨學士降職到梧州,象尊敬老師那樣尊敬仙姑。仙姑對鄭畋說:“此后國家多難,人間不可久住了,我將到九嶷山去隱居了。”一天早晨,仙姑已經离去了。

王氏女
王氏女者,徽之侄也。父隨兄入關,徽之時在翰林,王氏与所生母劉及嫡母裴寓居常州義興縣湖洑渚桂岩山,与洞靈觀相近。王氏自幼不食酒肉,攻詞翰,善琴,好無為清靜之道。及長,誓志不嫁。常持大洞三十九章道德章句,戶室之中,時有异香气。父母敬异之。一旦小疾,裴与劉于洞靈觀修齋祈福,是日稍愈,亦同詣洞靈佛像前。焚香祈祝。及曉歸,坐于門右片石之上,題絕句曰:“玩水登山無足時,諸仙頻下听吟詩。此心不戀居人世,唯見天邊雙鶴飛。”此夕奄然而終。及明,有二鶴栖于庭樹,有仙樂盈室,覺有异香。遠近惊异,共奔看之。鄰人以是白于湖洑鎮吏詳驗,鶴已飛去,因囚所報者。裴及劉焚香告之曰:“汝若得道,卻為降鶴,以雪鄰人,勿使其濫獲罪也。”良久,雙鶴降于庭,旬日又降。葬于桂岩之下,棺輕,但聞香气异常。發棺視之。止衣舄而已。今以桂岩所居為道室。即乾符元年也。(出墉城《集仙錄》)
  王氏女,是王徽之的侄女。她的父親隨兄入關,徽之當時為翰林,王氏与她的生母劉氏以及嫡母裴氏,寄居在常州義興縣湖洑渚桂岩山,与洞靈觀离得很近。王氏從小不吃酒肉,鑽研詞章,擅長彈琴,喜好清淨無為之道。等到長大時,她矢志不嫁。經常誦讀大洞三十九章《道德》章句,其室內時常有异香气味。她的父母認為她不一般而敬重她。有一天,她得了小病,裴氏和劉氏到洞靈觀設齋祈求保佑,這天她的病稍見好轉,也一同到洞靈觀佛象前燒香禱告。到天亮回來后,她坐在門右邊一塊石頭上,題寫一首絕句:“玩水登山無足時,諸仙頻下听吟詩。此心不戀居人世,唯見天邊雙鶴飛。”這天晚上,王氏女忽然死了。到天亮的時候,有兩只鶴在她家院子里的樹上停歇,有仙樂充滿了她的住室,還覺得有奇异的香气。遠近的人都感到這事惊异,就一起跑去看。她的鄰人把這件事情稟報給湖洑鎮吏,請他詳細查驗。鎮吏到時,鶴已經飛去,鎮吏就把報事的那個鄰人囚禁起來。裴氏和劉氏燒香向她禱告說:“你如果得道成仙,再為我們降下仙鶴,來洗刷鄰人的冤枉,不要使他因舉報不實而獲罪了。”過了很久,有雙鶴落到院子里,十來天后雙鶴又飛落到她家院子中。家里把她葬在桂岩之下,人們覺得棺材輕,只聞到香气不同尋常,就打開棺材看,發現棺材中只有衣服鞋子而已。現已把她在桂岩所住的屋子改作道室。王氏女得道的時間為乾符元年。

薛玄同
薛氏者,河中少尹馮徽妻也,自號玄同。适馮徽,二十年乃言素志,稱疾獨處,焚香誦《黃庭經》,日二三遍。又十三年,夜有青衣玉女二人降其室,將至,有光如月,照其庭廡,香風颯然。時秋初,殘暑方甚,而清涼虛爽,飄若洞中。二女告曰:“紫虛元君主領南方,下校文籍,命諸真大仙,于六合之內,名山大川,有志道者,必降而教之。玄同善功,地司累奏,簡在紫虛之府;況聞女子立志,君尤嘉之,即日將親降于此。”如此凡五夕,皆焚香嚴盛,以候元君。咸通十五年七月十四日,元君与侍女群真二十七人降于其室,玄同拜迎于門。元君憩坐良久,示以《黃庭》澄神存修之旨,賜九華丹一粒,使八年后吞之,“當遣玉女飆車,迎汝于嵩岳矣。”言訖散去。玄同自是冥心靜神,往往不食,雖真仙降眄,光景燭空,靈風异香,云璈鈞樂,奏于其室,馮徽亦不知也,常复毀笑。及黃巢犯關,馮与玄同寓晉陵。中和元年十月,舟行至瀆口,欲抵別墅,忽見河濱有朱紫官吏及戈甲武士,立而序列,若迎候狀。所在寇盜,舟人見之,惊愕不進。玄同曰:“無懼也。”即移舟及之,官吏皆拜。玄同曰:“未也,猶在春中,但去,無速也。”遂各散去。同舟者莫測之。明年二月,玄同沐浴,餌紫靈所賜之丹,二仙女亦密降其室。十四日,稱疾而卒,有仙鶴三十六只,翔集庭宇。形質柔緩,狀若生人,額中有白光一點,良久化為紫气。沐浴之際,玄發重生,立長數寸。十五日夜,云彩滿空,忽爾雷電,棺蓋飛在庭中,失尸所在,空衣而已。异香群鶴,浹旬不休。時僖宗在蜀,浙西節度使周寶表其事,詔付史官。(出墉城《集仙錄》)
  薛氏,是河中府少尹馮徽的妻子,自己取號叫玄同。嫁給馮徽二十年后才說出她平素的志向,假托有病自己獨居,燒香誦讀《黃庭經》,每天誦讀兩三遍。又過了十三年,一天夜里,有兩位穿青衣的玉女降臨她的室內。她們將要到達時,有光亮象月光似的照耀她家的院庭和房屋,香風習習。當時是初秋,殘暑正熱得厲害,而玄同住室卻清涼虛爽,令人覺得飄逸洒脫,好象在洞府之中。兩位玉女告訴玄同說:“紫虛元君主管南方,到下界考核文籍,下令諸位真人和大仙,在天地四方之內、名山大川之中,凡發現有立志學道的人,一定要降臨去教他。玄同積善的功德,地司已屢次陳奏,文書現存紫虛之府;況且听說女子立志為道,紫虛元君更加嘉許你,最近几天內將要親自降臨到這里。”如此一共五個晚上,玄同都燒香,恭敬隆重地等候紫虛元君。咸通十五年七月十四日,紫虛元君与侍女群真二十七人,降臨到玄同的靜室,玄同在門前叩拜迎接。紫虛元君坐下休息了很久,把《黃庭》澄神存修的旨要指點給玄同,賜給她一粒九華丹,讓她八年后吞服,“到時候就會派玉女飆車,接你到嵩岳去了。”說完眾仙散去。玄同從此潛心苦思,安定精神,往往不吃飯。雖然真人仙人降臨眷顧,光影照亮天空,靈風送來异香,云璈天樂在玄同的靜室演奏,馮徽也不知道,平常還是對玄同譏笑。等到黃巢進犯關中,馮徽与玄同寄居晉陵。中和元年十月,乘船走到瀆口,將要抵達別墅時,忽然看到河邊有些穿著朱衣紫衣的官吏、持戈披甲的武士,站在岸邊有秩序地排列著,好象迎候什么人的樣子。所在之處的寇盜和船夫見到這個情景,都很惊訝愕然,不敢往前走。玄同說:“不要害怕。”就將船划過去到達迎候處,官吏都拜見玄同。玄同說:“沒到時間,還在春天里,你們盡管去吧,不要太匆忙。”那些迎候的官吏就各自散去了。同船的人沒有人能猜測出玄同說的是什么。第二年的二月,玄同洗了澡,吃了紫虛元君所賜給的丹藥,兩位仙女又秘密地降臨她的靜室。十四日,玄同假稱得病而死。這時,有三十六只仙鶴飛翔而來,落在她家的院子里。玄同身体柔軟,狀態象活人一樣,只是她的額中有白光一點,過了一會儿,白色光點變成了紫气。她洗澡的時候,黑發重新長出來,立時就長了几寸長。十五日夜間,云彩滿空,忽然間電閃雷鳴,玄同的棺蓋飛在空中,尸体失去,不知在哪里,棺材中只剩下空衣而已。那余留下的奇异的香气以及一群仙鶴,整整一旬還沒散去。當時唐僖宗在蜀州,浙西節度使周寶表奏其事,唐僖宗下詔把這件事交付史官記載。

戚逍遙
戚逍遙,冀州南宮人也。父以教授自資。逍遙十余歲,好道清淡,不為儿戲。父母亦好道,常行陰德。父以《女誡》授逍遙,逍遙曰:“此常人之事耳。”遂取老子仙經誦之。年二十余,适同邑蒯潯。舅姑酷,責之以蚕農怠情。而逍遙旦夕以齋洁修行為事,殊不以生計在心,蒯潯亦屢責之。逍遙白舅姑,請返于父母。及父母家亦逼迫,終以不能為塵俗事,愿獨居小室修道,以資舅姑。蒯潯及舅姑俱疑,乃棄之于室。而逍遙但以香水為資,絕食靜想,自歌曰:“笑看滄海欲成塵,王母花前別眾真。千歲卻歸天上去,一心珍重世間人。”蒯氏及鄰里悉以為妖。夜聞室內有人語聲,及曉,見逍遙獨坐,亦不惊。又三日晨起,舉家聞屋裂聲如雷,但見所服衣履在室內,仰視半天,有云霧鸞鶴,复有仙樂香軿,彩仗羅列,逍遙与仙眾俱在云中,歷歷聞分別言語。蒯潯馳報逍遙父母,到猶見之。郭邑之人,咸奔觀望,無不惊歎。(出《續仙傳》)
  戚逍遙,是冀州南宮縣人。她的父親靠教書來養活自己一家人。逍遙十多歲時就好道,喜歡清靜淡泊,不做儿戲。她的父母也好道,經常做些積陰德的事。父親把《女誡》這本書交給逍遙,逍遙說:“這只是平常人讀的。”就拿來《老子道德經》讀。二十歲那年,逍遙嫁給同縣的蒯潯。她的公公、婆婆很殘暴,常常用養蚕种田松懈懶惰作為理由責罰她。而逍遙從早到晚把齋戒洁身修行當事做,一點儿也不把日常生計放在心上,蒯潯也屢次責備她。逍遙稟告公婆,請求把她送回父母家里。回到父母家,她的父母也逼迫她。她終究認為自己不能做塵世的俗事,愿意獨自住在小屋子里修道,來幫助公婆。蒯潯和公婆都怀疑她,就把她遺棄在空室之中。而逍遙只憑香火清水作為資本,絕食靜想。自己作了一首歌:“笑看滄海欲成塵,王母花前別眾真。千歲卻歸天上去,一心珍重世間人。”老蒯家和他們的鄰里之人,都把逍遙看作妖孽。他們在晚上听到逍遙室內有人說話的聲音,到天亮后卻只見逍遙獨自坐著,他們也不惊訝。又過了三天,早晨起來時,全家人听到房屋破裂的聲音,象打雷一樣,就跑去看,只見到逍遙所穿的衣服和鞋子在室內,他們仰視天空,看見半天空中有云霧鸞鳥和仙鶴,還有仙樂和女子乘坐的帶帷幕的香車,色彩鮮明的儀仗羅列著,逍遙和眾仙都在云霧中,清清楚楚地听到她告別的話。蒯潯騎馬飛報逍遙的父母,逍遙的父母來到后還能見到逍遙升天的情景。城里城外的人都跑來觀望,沒有人不惊异感歎。

茶姥
廣陵茶姥,不知姓氏鄉里。常如七十歲人,而輕健有力,耳聰目明,發鬢滋黑。耆舊相傳云:晉之南渡后,見之數百年,顏狀不改。每旦,將一器茶賣于市,市人爭買。自旦至暮,而器中茶常如新熟,未嘗減少。吏系之于獄,姥持所賣茶器,自牖中飛去。(出《墉城集仙錄》)
  廣陵有個賣茶的老太太,不知道她姓什么,也不知道她是哪里的人。她永遠象七十歲的人,但身体輕捷,健壯有力,耳不聾眼不花,鬢發濃黑。年高望重的人互相傳說,從晉元帝南渡以后就看見她,已經几百年了,而她的容顏狀態沒有改變。每天早晨,她就拿著一器皿茶到集市上去賣,集市上的人都爭著買。從日出到日落,賣了一整天了,而她器皿中的茶總是象剛熟一樣,也不曾減少。胥吏把她抓去關押在監獄中,老太太拿著她賣茶的器具,自窗戶中飛走了。

張建章
張建章為幽州行軍司馬。先好經史,聚書至万卷。所居有書樓,但以披閱清淨為事。曾繼府帥命往渤海,遇風波泊舟,忽有青衣泛一葉舟而至,謂建章曰:“奉大仙命請大夫。”建章應之。至一大島,見樓台巋然,中有女仙處之,侍翼甚盛,器食皆建章故鄉之常味也。食畢告退,女仙謂建章曰:“子不欺暗室,所謂君子也。勿患風濤之苦,吾令此青衣往來導之。”及還,風波寂然,往來皆無所懼。及回至西岸,經太宗征遼碑,半沒水中。建章以帛裹面摸而讀之,不失一字。其篤學如此,薊門之人,皆能說之。(出《北夢瑣言》)
  張建章擔任幽州行軍司馬,廣學經史,積聚的書籍達到一万卷。他的住處有座藏書樓,他就只管把翻閱書籍、洁淨書樓當大事。曾經有一次,他帶著府帥的命令前往渤海,途中遇到風浪,把船停泊下來。這時,忽然有一個穿青衣的人划著一葉小舟來到他的面前,對建章說:“我奉大仙的命令來請大夫。”建章答應前往。來到一個大島上,看到那里樓台高大,當中有女仙住在那里,侍衛輔佐的人很多。招待建章吃飯,器物中的食品都是建章故鄉常見的風味。吃完飯告退,女仙對建章說:“您不做虧心之事,真是一位君子。你不必擔憂風濤之苦,我命令這個青衣仆人往返引導你。”等到回船時,風平浪靜,往來都沒有什么可擔心的。等到他回到西岸,經過太宗征遼碑,看到碑已埋沒到水中一半了。建章就用絲綢蒙面,用來摸著碑文把它讀下來,沒漏掉一個字。他好學到這种程度,薊門的人都能說出他的事跡。

周 寶
周寶為浙西節度使,治城隍,至鶴林門得古冢,棺櫝將腐。發之,有一女子面如生,鉛粉衣服皆不敗。掌役者以告,寶親視之,或曰:“此當時是嘗餌靈藥,待時而發,發則解化之期矣。”寶即命改葬之,具車輿聲樂以送。寶与僚屬登城望之。行數里,有紫云覆輀車之上。眾咸見一女子,出自車中,坐于紫云,冉冉而上,久之乃沒。開棺則空矣。(出《稽神錄》)
  周寶做浙西節度使時,有一次修城隍廟,在鶴林門到發掘一座古墓,棺材都快要腐爛了。把它打開,看到里面有一個女子,面色如生,鉛粉和衣服都沒有坏。掌管勞役的人把這情況報告了周寶,周寶親自來察看,有人說:“這個女子當時曾經吃過靈藥,等待到時發掘,發掘之日就是她尸解仙化的日期了。”周寶就下令為那個女子改葬,安排車輛聲樂去送她,周寶与他的同僚和下屬官員登上城樓觀望送葬的隊伍。只見那些人走出几里地時,有一片紫色云气覆蓋在靈車上,大家全都見到一個女子從車中出來,坐在紫色云气之上冉冉上升,很久才消失。打開棺材一看已經空了。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄