后一頁
前一頁
回目錄
卷第四十三 神仙四十三


  尹真人 盧山人 薛玄真 于濤

尹真人
犍為郡東十余里,有道觀在深岩中,石壁四壅,有顏道士居之。觀殿有石函,長三尺余,其上鏨出鳥獸花卉,文理纖妙,鄰于鬼工。而緘鎖极固,泯然無毫縷之隙。里人相傳,云是尹喜石函。真人事跡,顯于紀傳詳矣。真人將上升,以石函付門弟子,約之曰:“此函中有符菉,慎不得啟之,必有大禍。”于是郡人盡敬之。大歷中,有青河崔君,為犍為守。崔君素以(“以”原作“有”,据明抄本改。)剛果自恃,既至郡,聞有尹真人函,笑謂屬官曰:“新垣平之詐見矣。”即詣之,且命破鎖。顏道士曰:“此尹真人石函,真人有遺教曰:‘啟吾函者有大禍。’幸君侯無犯仙官之約。”崔君怒曰:“尹真人死千歲,安得獨有石函在乎?吾不信。”顏道士确其詞,而崔君固不從。于是命破其鎖。久之而堅然不可動。崔君怒,又以巨緪系函鼻,用數十牛拽其緪,鞭而驅之。僅半日,石函遂開。中有符菉數十軸,以黃縑為幅,丹書其文,皆炳然如新。崔君既觀畢,顧謂顏道士曰:“吾向者意函中有奇寶,故開而閱之;今徒有符菉而已。”于是令緘鎖如舊。既歸郡,是夕,令忽暴卒,后三日而悟。其官屬將吏輩,悉詣崔君問之、且訊焉。崔君曰:“吾甚憨,未嘗聞神仙事,前者偶開尹真人石函,果為冥官追攝。初見一人,衣紫衣,至寢,謂吾曰:‘我吏于冥司者也,今奉命召君。固不可拒,拒則禍益大矣,宜疾去。’吾始聞憂,欲以辭免。然不覺与使者俱出郡城,僅行五十里,至冥司。其官即故相呂公也。謂吾曰:‘子何為開尹真人石函乎?奉上帝命,且削君之祿壽,果如何哉!’已而召掾吏至,令按吾祿壽之籍。”掾吏白呂公曰:‘崔君有官五任。有壽十七年。今奉上帝符,盡奪五任官,又削十五年壽。今獨有二年任矣。”于是听崔君還。后二年果卒。(出《宣室志》)
  犍為郡東面十多里。有一座道觀,在深岩中,石壁四面堵塞,有顏道士居住在那里。道觀的殿內有一個石匣子,長三尺多,它的上面雕刻出鳥獸花卉,條理纖細巧妙,近似于鬼斧神工,并且封鎖得非常堅固,沒有絲毫的縫隙。同里的人相傳,說這是尹喜的石匣子。關于尹真人的事跡,在他的傳記里記錄得很詳盡。尹真人將要仙升的時候,把石匣子交付給本門弟子,并約束他們說:“這個匣子中有符菉,要慎重保管,不能打開它。否則,必有大禍。”于是郡里的人都很尊敬它。唐代宗大歷年間,青河有一位崔君,做犍為郡太守。崔向來就憑著自己的剛強果敢而有恃無恐。他到犍為郡守后,听說了有關尹真人的石匣子的事,就笑著對屬下官員說:“新垣平的騙局又出現了。”他立即到道觀去,并且命令打開鎖。顏道士對崔君說:“這是尹真人的石匣子,尹真人有遺留的教導說:‘開我匣子的必有大禍。’希望君侯不要触犯仙官的約束。”崔尹發怒說:“尹真人死了上千年了,怎么能單獨有石匣子存在呢?我不相信。”顏道士說明确實有那些話。但是崔君堅決不听從,于是命令破那石匣子的鎖,弄了好長時間,但很堅固,不可開啟。崔君大怒,又用粗繩索拴住石匣子的鼻孔,用几十頭牛拽那繩索,用鞭子赶牛。將近半天的時間,石匣子終于開了。石匣中有符菉几十軸,用黃色的細絹做幅。丹砂書寫的那些文字,顯明得像新的一樣。崔君全看完后,回過頭來對顏道士說:“我先前猜想石匣子有奇寶,所以要打開察看它,現在看,只是有符菉罷了。”于是命令封鎖如舊,立即回郡了。這天晚上,郡守突然死了,三天后醒過來。他手下的那些官屬將吏等,全到崔君家問候他,并且打听是怎么回事。崔尹說:“我很魯莽,未曾听過神仙的事,前者偶然打開了尹真人的石匣子,果然被冥官追捕。起初我看見一個人,穿著紫色的衣服,到我的寢室,對我說:‘我在冥司為吏,現在奉命來招喚你,所以,不可以抗拒,如果抗拒,禍就更大了,應當快去。’我開始听說很發愁,想要用推辭獲免,然而不知不覺地和使者一起出了郡城,走了將近五十里,到了冥司,那里的官就是已故的相國呂公。呂公對我說:‘你為什么要開尹真人的石匣子呢?奉上帝命令,將要削減你的祿和壽。’這可怎么辦呢?”呂公旋即呼喚他的屬吏來,讓屬吏考察記載我的祿和壽數的簿冊。屬吏告訴呂公說:‘崔君有官五任,有壽十七年,現在奉上帝的命符,全部奪去五任官,再削去十五年壽,現在唯有二年任了。’”于是判崔君還陽。二年后崔君果然死了。

盧山人
唐寶歷中,荊州盧山人,常販燒朴石灰,往來于白洑南草市。時時微露奇跡,人不之測。賈人趙元卿好事,將從之游。乃頻市其所貨,設果茗,訪其息利之術。盧覺,謂曰:“觀子意似不在所市,意何也?”趙乃言:“竊知長者埋形隱德,洞過蓍龜,愿垂一言。”盧笑曰:“今日且驗,君主人午時有非常之禍。若信吾言,當免。子可告之。將午,當有匠者負囊而至,囊中有銀二兩余,必非意相干也。可閉關,妻孥勿輕應對。及午,必极罵,須盡家臨水避之。若爾,徒費錢三千四百。”時趙停于百姓張家,即遽歸告之。張亦素神盧生,乃閉門伺之。欲午,果有人狀如盧所言,叩門求糴,怒其不應,因蹴其門。張重簀捍之。少頃聚人數百。張乃由后門,与妻子回避。才差午,其人乃去,行數百步,忽蹶倒而死。其妻至,眾人具告其所為,妻痛哭,乃适張家,誣其夫死有因。官不能評。眾具言張閉戶逃避之狀。理者謂張曰:“汝固無罪,可為辦其送死。”張欣然從斷,其妻亦喜。及市槥僦舉,正當三千四百文。因是人赴之如市。盧意以為煩,潛逝至复州界,維舟于陸奇秀才庄門。或語陸:“盧山人非常人也。”陸乃請之。陸時將入京投相知,因請決疑。盧曰:“君今年不動,憂旦夕禍作。君所居堂后,有錢一瓿,覆以板,非君有也。錢主今始三歲,君其勿用一錢,用必成禍。能從吾戒乎?”陸矍然謝之。及盧生去,水波未定。陸笑謂妻曰:“盧生言如是,吾更何求乎?”乃命家童掘地,未數尺,果遇板,徹之。有巨瓮,散錢滿焉。陸喜甚,妻亦搬運,紉草貫之,將及一万,儿女忽暴頭痛不可忍。陸曰:“豈盧生言將微乎?”因奔馬追及,謝違戒。盧生怒曰:“君用之,必禍骨肉。骨肉与利輕重,君自度也。”棹舟去之不顧。陸馳歸,醮而瘞焉,儿女乃愈。盧生到复州,又常与數人閒行,途遇六七人盛服,俱帶酒气逆鼻。盧生忽叱之曰:“汝等所為不悛,性命無几。”其人悉羅拜塵中曰:“不敢不敢。”其侶訝之。盧曰:“此輩盡劫賊也。”其异如此。元卿言:“盧卿狀貌,老少不常。亦不常見其飲食。常語趙生曰:‘世間刺客隱形者不少,道者得隱形術,能不試,二十年可以化形,名曰脫离,后二十年,名籍于地仙矣。’又言‘刺客之死,尸亦不見。’所論多奇怪,蓋神仙之流也。”(出《酉陽雜俎》)
  唐敬宗寶歷年間,荊州盧山人,經常販賣燒朴石灰,往來于白洑南草市,時常微微露出奇异的跡象。人們不能推測他。商人趙元卿好事,就要跟他交游,于是就多次買他所賣的貨物,請他喝茶吃點心,以便調查他獲利的方法。盧山人發覺了趙元卿的意圖,就對他說:“我看你的意圖好像不是僅僅為了我的貨物,那么你的意圖是什么呢?”趙元卿知道盧山人已經知道了自己的意圖,就坦白地說:“我了解長者隱藏的真實身份和品行、長者的明察超過占卜,愿一听長者垂訓。”盧山人笑著說:“今天將可驗證。你的房東午時有不尋常的災禍,假如相信我的話,必定能免。你可以告訴他,將近中午的時候,必定有一個工匠背著口袋到來,口袋里有銀子二兩多,必然出乎意料之外的相犯。可以閉門謝絕人事,妻子儿女不要輕意應付答對。到中午,那個人必然使勁大罵。需要全家到河邊去避開他。如果這樣,僅僅花費三千四百文錢就行了。”當時趙元卿寄住在平民張家。他立即回去告訴他,張也一向知道盧山人神奇,就閉門等候。將要到中午的時候,果然有一個樣子如盧山人所說的人,叩門要求買米,生气他不答應,就踢他的門。張加上竹席封住門。不一會儿,聚集了几百人。張就和妻子由后門出去躲避。剛剛過了中午,那個人就离去了,走了几百步,忽然跌倒死了。死者的妻子來到這里,眾人一五一十地告訴他在這里的所作所為。他的妻子痛哭,就到張家去,誣賴她丈夫死与張家有關,官府不能評判。眾人全面地向官府述說了張閉門逃避的情形。審理此案的官吏對張說:“你本來沒有什么罪,但可以給他辦一辦送殯的事。”張欣然服從判決,那人的妻子也滿意。等到買了棺材、雇車運送、抬埋完畢,剛好花費了三千四百文。因為這件事人們前去盧山人那求卜就如同市場一樣。盧山人很煩,就偷偷地离去,到了复州地界,系舟在陸奇秀才的庄門。有的人告訴陸秀才:“盧山人不是一個平常人。”陸秀才就去請教他。陸秀才當時將要入京去投奔朋友,于是請求他決定疑慮。盧山人說:“你今年不要行動,恐怕不久就會有災禍發作。你所居住的正屋后面,有錢一瓿,上面用板蓋著,這錢不是你的,錢主現在才三歲。你不要用他的一文錢,用了必然成禍,你能听從我的告誡嗎?”陸秀才顯出左右惊顧的樣子,謝了盧山人。等到盧山人走了,船槳打擊的水波還未平靜。陸秀才就笑著對妻子說:“盧山人的話假如真這樣,我還再求什么呢?”說完就命令家童掘地,沒有几尺,果然遇到板,撤去板,有一個大缸,裝滿了散錢。陸秀才很歡喜,他的妻子也來搬運。搓草繩穿起來,將到一万。他們的孩子突然頭痛不可忍受。陸秀才說:“難道是盧山人的話將要應驗嗎?”于是騎快馬追赶上盧山人,向他道歉,請求原諒自己的違戒。盧山人生气說:“你用它,必然禍害你的儿女;儿女与利,哪個輕,哪個重,你自己揣度吧!”盧山人說完划船就走了,連頭都沒回。陸秀才飛快地跑回來,設壇祭祀并把錢重新埋起,小孩的病才好了。盧山人到了复州,又曾經和几個人在一起閒走,路上遇六七個人,衣冠穿戴整齊,全都帶著扑鼻的酒气。盧山人忽然叱責他們說:“你們几個堅持作惡,不肯改悔,生命沒有几天了。那些人都四面圍繞著盧山人不停地下拜,并說:“不敢,不敢。”他的同行人對此很惊訝。盧山人說:“這一類人都是些盜賊啊。”盧山人的奇异神奇竟然如此。趙元卿對人說:“盧山人的身形相貌,老少不是固定的,或老或少,也不見他經常吃東西。盧山人經常對我說:‘人世中刺客和隱蔽真形的人是不少的。道者獲得隱形術,能夠不用此術作惡的話,二十年可以變化形体,名叫脫离。之后二十年,名字就列在地仙的名冊里了。’又說‘刺客死了,也不見尸体。’他所談論的多半都是神奇怪异的,大概是神仙之流的吧!”

薛玄真
薛玄真者,唐給事中伯高之高祖也。少好道,不嗜名宦。遨游云泉,得長生之道。常于五岭間栖憩,每遇人曰:“九疑五岭,神仙之墟,山水幽奇,煙霞胜异。如陽朔之峰巒挺拔,博羅之洞府清虛,不可忘也。所以祝融栖神于衡阜,虞舜登仙于蒼梧,赫胥耀跡于潛峰。黃帝飛輪于鼎湖;其余高真列仙,人臣輔相,騰翥逍遙者,無山無之。其故何哉?山幽而靈,水深而清,松竹交映,云蘿杳冥,固非凡骨塵心之所愛也;況邃洞之中,別開天地,瓊膏滴乳,靈草秀芝,豈塵目能窺,凡屣可履也?得延年之道,而优游其地,信為樂哉。”真元末,鄭余慶謫(“謫”字原缺,据明抄本補。)郴州長史,門吏有自遠省余慶者,未至郴十余里,店中駐歇,与玄真相遇,狀貌如二十三四,神彩俊邁,詞多稽古,時語及開元、麟德間事,有如目睹。又言明年二月,余慶當复歸朝;余言皆神异。問其姓氏,再三不答。懇詰之。云:“某有志林泉,久棄鄉國,不欲骨肉知此行止。姓薛,名玄真。”門吏話于余慶。令人訪尋,無复蹤跡。明年二月,余慶徵還,及到長安,語及异事,給事中薛伯高流涕對曰:“某高祖,自左常侍棄官入道,隱終南,不知所終,是矣。”(出《仙傳拾遺》)
  薛玄真,是唐朝給事中薛伯高的高祖,青年時期就愛好道術,不喜歡名聲仕宦,遨游在云泉之間,獲得了長生的道術,經常山岭間居住休息。每逢遇到人就說:“九疑和五岭是神仙的匯聚地,那里山水幽雅奇特,云霞优美奇异。象陽朔的峰巒那樣直立而高聳,象博羅的洞府那樣秀麗幽靜,讓人不可以忘怀。所以,祝融在衡阜栖神,虞舜在蒼梧登仙,赫胥在潛峰耀跡,黃帝在鼎湖飛輪。其余的高真列仙,人臣輔相,飛騰的逍遙者,那個名山沒有他們呢?那原因是什么呢?山幽而靈气現,水深而清涼生,松樹竹林交相輝映,云蘿杳冥,這本來不是凡骨塵心的凡人所喜愛的;何況深洞中,又是另一种天地,瓊膏滴乳,靈草秀芝,怎么能是凡夫的眼睛可能窺視,凡夫的鞋可以踐踏的呢?獲得延年的道術,并且悠閒自得地游覽那些地方,實在是個樂趣呀!”德宗真元末年鄭余慶被貶謫到郴州作長史,他門下的官吏有從遠方來探望鄭余慶的,還沒有到郴州,在离郴州十多里的店中住下歇息,与薛玄真相遇。薛玄真的身形相貌象二十三四歲的樣子,神采奕奕,才智出眾,詞多考古,經常說到開元、麟德年間的事,有如親眼所見一樣。又說明年二月,鄭余慶應當官复原職回朝。其余的話都神奇异常。問他的姓氏,三番五次,都不予回答。后來,懇切地追問他,他才說:“我有志于山林,拋棄家鄉、故國都已經很久了,不想讓子孫知道我在這里的行止。我姓薛,名玄真。”門吏把所見告訴給鄭余慶。鄭余慶派人尋訪,不再有他的蹤跡了。明年二月,鄭余慶應召還朝。到達長安,說到奇异的事,給事中薛伯高流涕對鄭余慶說:“薛玄真是我的高祖,自左常侍,棄官入道,隱居終南山,不知道他的終了,看來你說的就是他了。”

于 濤
于濤者。唐宰相琮之侄也。琮南遷,途經平望驛,維舟方食,有一叟自門而進,直抵廳側小閣子,以詣濤焉。叟之來也,驛吏疑從相國而行,不之問;相國疑是驛中人,又不之詰。既及濤所憩,濤問“叟何人也。”對曰:“曹老儿。”問其所來。對曰:“郎君极有好官職,此行不用憂。”濤方將遠陟,深抱憂慮,聞其言,欣然迎待,揖之即席。濤与表弟前秘書省薛校書俱与之語,問其所能。云:“老叟無解,但見郎君此后官職高顯,不可一一敘之,請濡毫執筆,隨語記錄之也。”如是濤隨叟所授數章,詞多隱密,迨若謠讖;亦敘相國牽复之事。因問薛校書如何。叟曰:“千里之外,遇西則止。其有官職,雖非真刺史,亦作假郡守。”濤又問“某京中宅內事,可以知否?”叟俛首良久曰:“京宅甚安。今日堂前有某夫人、某尼。”賓客名字,一一審識。“某廊下有小童某,牽一銅龜子馳戲。”濤亦審其諦實,皆書于編上。荏苒所載,已是數幅。相顧笑語,即將昏瞑。濤因指薛芸香姬者。謂叟曰。“此人如何?”對曰:“极好,三千里外亦得好官。”濤初隨語書事,心志銳信;及聞此姬亦有好官,訝其疏誕,意亦中怠矣。時濤表弟杜孺休給事,刺湖州。寄箬下酒一壺,可五斗。因問叟頗好酒否。叟忻然為請,即以銀盂授之,令自酌飲,頃之酒盡,已昏晦矣。遂以銀盂枕首而睡,時蚊蚋盛,無有近叟者。及旦失叟,唯銀盂在焉。方惊問訪求,莫知所止。人或云:“此即曹休博士也。”曹休,魏之宗室,仕晉為史官,齊梁間或處朝列,得神仙之道,多游江湖間,往來賈販,常拯救人,以陰功及物。人多有見之,受其遺者。濤自后授泗州防御使歙州刺史,佐淮南吳王楊公行密為副使。相國尋亦北歸。薛校書佐江西賓幕,知袁州軍務。值用軍之際,挈家之閩,至一小邑,姬者俄以疾終。山中無求閟器之所,托一村翁。輟其壽官而瘞。斯棺裝漆金彩,頗甚珍華,既瘞之后,方驗得好棺之言。及京宅,是日賓客、小童牽銅龜游戲之事,無不驗者。(出《神仙感應傳》)
  于濤,是唐宰相于琮的侄儿。于琮南遷,中途經過平望驛站。拴上船,將要吃飯,有一個老頭儿從門進來,直接到達廳側小閣子,來到于濤那里。老頭儿的到來,驛站的官吏怀疑他是跟隨相國來的,沒有問他;相國怀疑他是驛站中的人,也沒有問他。不一會儿,到了于濤休息的地方。于濤問老頭儿是什么人。老頭儿回答說:“曹老儿。”問他從什么地方來。他回答說:“公子有最好的官職,這次行動不用憂慮。”于濤正要遠行,怀有很深的憂慮,所以听了老頭儿的話,很喜悅,對他迎接招待,拱手請他就坐入席。于濤和表弟前秘書省薛校書,都和他在一起談話,問他有什么能力。他回答說:“我老頭子不懂得什么,只見公子以后官職高貴顯榮,不可不一一地敘說。請握沾墨的筆,隨著我的話記錄一下吧。”這樣,于濤就隨著老頭儿所授給的記錄了几篇,詞多半都很隱密,好象歌謠讖語。也說些相國受牽累和恢复的事。順便詢問薛校書怎么樣。老頭儿說:“千里之外,遇到西就停止,那里有你的官職。即使不是真刺史,也是假郡守。”于濤又問某氏京里住宅內的事情,可以知道嗎?老儿低頭很久說:“京城里的住宅很平安,今天正屋前有某夫人某尼姑。”賓客的名字,一一詳細知道,某廊下有一個小孩某某,牽一個銅龜子跑著游戲。于濤也審察出那真實的,都寫在篇上,漸漸記載,已經是几幅了,相互說笑,馬上就要傍晚天黑了。于濤順便指著薛芸香姬者,對老頭儿說:“這個人怎么樣?”老頭儿回答說:“很好,三千里外也能得到好官。”于濤最初隨著老頭的話寫事,心里很相信。等到听說這個女人也有好官,惊奇他疏忽荒誕,心意也中間懈怠了。當時于濤表弟杜孺休給事,任湖州刺史,寄來箬下酒一罐,約有五斗。于是問老頭是不是喜好酒,老頭儿欣然請求。于濤就用銀盂裝酒給他,讓他自酌自飲。不一會儿,酒喝盡了。這時已經是昏黑的晚上了,于是老頭用銀盂當枕頭倒頭便睡。當時蚊子很多,卻沒有靠近老頭的。到第二天早晨,老頭儿失蹤了,只有銀盂在那里。于濤惊駭不已,派人四處尋找,卻不知道老頭儿究竟到哪里去了。人們有的說,這個老頭儿就是曹休博士。曹休是魏的宗室,仕晉以后作史官,齊梁時期還在朝列中。獲得神仙的道術之后,多半是游蕩江湖,為商賈,往來販賣,經常援助人,使人脫离災難或危險,用陰功及物,有很多人都見過他,受他的饋贈。于濤從這以后授泗州防御使歙州刺史,輔佐淮南吳王楊行密作副使。相國不久也北歸。薛校書輔佐江西賓幕,主持袁州軍務,遇到用軍之際,帶領家屬到福建,在一個小鎮,姬者突然得病死了,山中找不到做棺材的店舖,得求一個村翁的壽棺才埋葬了姬者,這棺材涂漆金彩,很是珍貴華麗。埋完了之后,方驗證了曹老儿所說的得一好棺之言。說到京宅這天賓客、小孩牽銅龜游戲之事,沒有不應驗的。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄