位置:首頁 > 言情小說 > 安妮塔·藍伯 > 婚約

第24頁     安妮塔·藍伯

  你見到她了沒?」

  咧著嘴,艾森拿起雷克的外套。「來,穿上吧。她在隔壁金斯頓公爵家。」

  雷克轉身套上袖子。艾森撫平肩膀,調整衣領。她隨時會翩然走進大門了。她會肩背郵袋,昂著下巴,眸子亮藍而疏遠,正經八百地來辦公事。他渴盼的女人。

  但是不多久,桑福將她請入房中時,雷克發覺他錯估了她的一點:眼睛。不再是疏遠,它們有如土耳其玉在陽光下熠熠生輝。

  「日安,爵爺。」她的口氣比暴風雪還冰冷。

  「你好,茱莉。」

  艾森一步跨到他倆中間。「請把披風和手套交給我好嗎,小姐?」

  「我不是來社交應酬。不過,好的。」

  她把郵袋放在一張椅子上。把被風和手套交給他之後,她說:「失禮一下,艾森。

  我想單獨與你的主人一談。」

  雷克的意識警覺到異樣。她那雙漂亮的眼睛背後藏著什麼聰明念頭?他仔細審視她。

  她對布料頗具鑒賞力,選的衣著款式也能襯托出她高挑的身材。今天她穿了一襲橘褐色發亮的硬棉長服。外裙時髦地自腰際叉開,露出與蓮袖相同的黃色緞質內裙。沒有蝴蝶結,穗帶或精緻的繡工,這襲長服反而烘托出她的美麗。方形領口露出她纖細的肩呷骨,豐滿的酥胸若隱若現。

  他想到那雙酥胸間若是戴著首飾必定好看。想到她酥胸的形狀、肌膚和在他嘴中的滋味,他全身發熱。

  「你餓了嗎,爵爺?要我送茶點來嗎?」

  艾森嘲弄的口氣將雷克從肉慾的思潮中驚醒,它也警告了他的慾念有多明顯。

  「好。」

  「別為我費事,」她斬釘截鐵的口氣壓迫雷克的耐性。「我要說的話不需要花太多時間。」

  艾森關上房門後,雷克知道這位侍從不會再進來。

  茱莉伸手拿起郵袋。她動作優雅地解開皮帶扣,掀開袋面。這動作她大概已經做過上千次了。

  他凝視她的頭髮,未施香粉的金色髮髻盤在頭上,似乎令她纖細的頸項承荷不住。

  他注意到她又未戴任何首飾,只在脖子上繫了一條緞帶。他喜歡,因為她不需要裝飾品。

  不過,將來他會將知名的齊氏鑽石項鏈送給她。那串寶石應該會令她投入他的懷抱,這是用言語辦不到的事。

  她遞出一封信。「你的信件,爵爺。」

  不受歡迎的紫丁香味飄然而至。驚愕中。他任由未來的妻子把他前任情婦的信放在他手中。老天!這次求愛過程中還會出現什麼樣的怪事?

  雷克像個生嫩的水手被人撞見在火藥室抽煙似的,一把將要命的證據塞入口袋。

  「謝謝你。」他喃喃道。

  她仍伸著手,笑容過度甜美地說:「這要四便士,爵爺。」

  原來如此,她想玩遊戲,是吧?「你真是唐突無禮,茱莉。」

  「又如何?你真有代表性。」

  「這話什麼意思?」

  「不談了。請給四便主。」

  「四便士做什麼?」他問。

  「郵資。」

  他呆若木雞,迸聲反問:「你肯接受一個吻作為替代嗎?」

  她的笑容消失,細巧的耳鼻歙張。「別油腔滑調。你跟你的情婦信函往來是你的事,收取郵資是我的事。」

  羞慚冷卻了挑逗的企圖。「對不起。」他從抽屜取出一枚金幣放在她的手心裡。

  「四十二先令?兩金尼?」她說。「我沒有零錢找給你。」

  他輕輕將她的手指合起來握住金幣。「其它的拿去付郵車的費用。」也原諒我這個小丑。他幾時才能學會應付這個女人?

  她盯著金幣半晌,搖搖頭。「不,我不能接受。把它送給蕭夫人吧。她和你的兒子比我更需要它……尤其你現在要把他們攆走了。」

  她譴責的口氣令雷克吃驚,他說:「我不知道你竟會毫無道德到偷看別人的信,而且洛伯不是我的兒子。」

  她挺直了身子,向他跨近一步。歐薄荷的清香驅散了紫丁香的濃郁。「我沒有看你的信,齊雷克,我從不看別人的信。道格親自送交你的信,他告訴我蕭夫人又哭又笑,因為你要跟她斷絕關係。而且,你說那孩子不是你兒子,什麼意思?」

  耐心,雷克告訴自己。她慣於保護無助的孩童。「那孩子五歲。我……咂……認識蕭夫人才一年左右。縱或如此,我已安排了他的就學。我相信她給我的信是關於此事。」

  茱莉張口結舌,平滑的額頭皺出一道紋。「哦,原諒我。我不該妄下斷論。」

  打從與安茱莉見面起,雷克就不斷被她坦率的態度弄得陣腳大亂。他想擁抱她,希望她依賴他。他想問她為什麼扛起郵局的重大責任。用言語追求她並不容易——尤其如果類似地前任情婦的話題不斷鑽入交談中。不過,再想想,他幾時跟茱莉有過正常的交談?

  「我原諒你,親愛的,」他愉快地說。「既然問題澄清了,告訴我,從我上次見到你看到現在,你都在做什麼?」

  她把金幣塞入袋子。「你上次見我,我是在睡覺。」

  他記得她的模樣有多麼甜美,像天使一般,雙唇微張,被單蓋到她的下巴。「而且很美。」

  「你是個喜愛惡作劇的醜怪巨人。」

  「我不是。」

  「我把你的畫扔進垃圾桶了。」

  「垃圾桶?」她的話有如拳頭。他已多年未提筆作畫,而且那幅畫並未展現他的才華,但是熟能生巧,他的技巧會恢復。

  「哦,我傷了你的感情。」

  這次她想欲擒放縱了,嗯?這方面他可以與她匹敵。「我猜這表示你不肯再做我的模特兒了?」

  她像女皇一般尊貴地走向他。「我從來就沒有做過你的模特兒,你闖入我的房間——」

  「不,我沒有闖,」他打斷她,希望能拖延她的忿怒。「我非常靜悄悄。」

  「我真高興你覺得擅闖私宅是這麼有趣。」

  她的表情堅定可畏,就像在裁縫店內護衛施昆彼時一般。雷克好喜歡。「你生氣時真迷人。」

  她大笑,眼中的火花轉為挪揄。「你以為我會被如此缺乏創意的奉承所打動?」

  雷克有如在茫茫大海中慌了手腳,他發覺要贏得她的心一點也不容易。但是這項挑戰卻讓他呆滯的腦子頓生靈感。幽默失敗了,開門見山可會奏功,「要怎麼樣才會打動你?」

  她走到壁爐前,摸克利夫蘭公爵最喜愛而自豪的一組鐵製士兵塑像。這幽暗而男性化的房間有了她,似乎明亮許多。雷克的生活亦然。

  「如果,」她表示。「我要被打動,對象也不會是個有小偷的本事,和低級的想像力的男人。」她霍然轉身,對他搖著手指。「聽我的勸告,齊雷克,把你的藝術靈感限制在車輛和靜物水果上,把你的多情限制在歡迎它的人身上。」

  假如自尊是溫煦的風,他已夠死在水中。他自我辯護地說:「要勸退我,憑幾句賣弄辭藻的侮辱還辦不到。尤其是你不久前才投入我的懷抱,差點把我的臉吻掉,鼓勵了我對你的感情之後。若非你外婆和那個嘮叨的牧師在郵務室內,我會一路抱你上樓,放在你的床上,讓你嘗到我的多情。」

  她堅不退卻,旁人只能從她上下起伏的胸部看出一絲她的氣忿。「我會早在你強暴我之前就清醒過來。」

  她會醒過來——許多次。「那麼你承認你曾經心動,曾經想要我。」

  她氣得雙頰脹紅。「我是……好奇,而且氣昏了頭。」

  「你現在也在生氣。」

  「我一直生你的氣。」

  小心,茱莉,他心想,你已經無法自拔了。「那麼,換言之,你一直想要我。」

  她雙手一攤。「我真不懂何必費神跟你談話。」

  雷克一把將她攬入懷中。「你費神,是因為你喜歡我。」

  「不,」她試圖掙脫。「我不喜歡你,至少不是你以為的那種喜歡。哦,真是費神!

  我的意思是,你的想法錯了。」

  她並未再掙扎,於是他追問:「我的想法是什麼?」

  她站得好近,他可以看見她羽毛般的睫毛。她輕聲說:「你以為你可以耗弱我的意志力,你以為我會把我的童貞獻給你。若不然,我相信你會下手強奪。」

  他狂馳的思潮猛烈停頓。童貞。為什麼他曾假定她不是處女?因為第一次見面的情境。除了她有一副豐滿的胴體,她還是全英國最獨立自主、最有潛力的女人。他以為她會有個情夫,而且,為什麼沒有?

  呆愕之下,他讓這項無比悅人的信息在他心頭紮根。他會很快向這個曠世奇絕的女人引介激情的樂趣。他的身體應和他的想法。

  「怎樣?」她質問,退後一步。「你無話可說啦?你會試圖在此地奪走我的童貞嗎?」她眼中閃動著激挑之色。「現在?」

  他吞口口水,啟齒欲言,但她的表情制止了他。他興致勃勃地望著她的目光落向他的胯下。

  「你的庸俗多麼容易預料呀!」


推薦:古靈 簡瓔 寄秋 艾蜜莉 黎孅(黎奷) 金萱 忻彤 於晴 典心 凱璃 夙雲 席絹 樓雨晴 余宛宛 蔡小雀