龍騰世紀 > 穿越重生 > 北洋1917

第三卷 遠東故事 第三百八十三章 不行就引蛇出洞吧 文 / 大鵬金翅明王

    ~日期:~11月29日~

    1918年7月13日8:40烏法南邊120公里斯捷爾利塔馬克鎮郊西北蘇俄東方面軍第一集團軍司令部

    帳篷裡的氣氛壓抑無比,連續三次進攻失敗,1800名蘇俄紅軍戰士的陣亡,特別是步兵31師和騎兵團剛才選出來的神槍手隊伍全軍覆沒,使得圖哈切夫斯基以下的師長政委們都失去了方向,這仗不管怎麼樣,不能再這麼打下去了,用人航術去賭對方的機槍卡殼或者子彈打光根本不靠譜,而本來就一宿沒睡的蘇俄紅軍戰士們這會兒從體力到士氣全部墜落到最低程度。

    「大家說說,下一步怎麼打!」圖哈切夫斯基的語調充滿了苦澀,連續的慘敗和血的代價使得他的頭腦漸漸清醒,可惜政委哈爾琴科不在,要不然一準可以攔住自己不要蠻幹。

    其實在王庚前世,戰史上這種人多勢眾卻打不下敵人平險固守的小部隊陣地反而自身傷亡慘重的例子比比皆是,日俄戰爭時俄軍用8挺馬克沁擋住了數萬日軍的進攻,而彭大將軍的關家垴一戰,志願軍砥平裡一戰,以及四野當初兩個師打人家遠征軍一個營一戰,甚至包括更早些時候西安事變前張學良衛隊旅的一個團楞是磕掉紅軍兩個師的牙,這樣的戰例比比皆是。

    帳篷裡一片沉寂,師長政委們都閉著嘴不說話,沒人敢再胡亂出主意,其實現在最好的辦法就是派小部隊圍著斯捷爾利塔馬克鎮監視住聯軍這個營,其餘集團軍主力該幹嘛幹嘛,沒有乾燥的屋子睡覺不會死人,非要在沒有機槍大炮的情況下進攻對方憑險固守的鎮子才會傷亡慘重,而且毫無意義,蘇俄紅軍東方面軍第一集團軍現在的目標是撤退,盡快撤退,撤到伏爾加河左岸去,而不是在任何地方和聯軍部隊鬥氣!

    「怎麼都啞巴了?你們是蘇俄紅軍高級指揮員!這會兒可不是裝聾作啞的時候!」圖哈切夫斯基臉色鐵青,這時候卻的就是下來的台階,之前自己嗓門太大調子太高,現在顯然是有點下不來台了。

    「要我說,我們挖地道怎麼樣?給對方陣地下面裝上**再引爆,摧毀對方陣地!我們大炮和機槍沒了,可**還能湊點出來,有個幾百公斤估計就夠用了!」步兵第15師師長切科夫終於出了個主意,反正他的15師在五公里之外休整,所以這廝心裡的負滇一點,出個什麼招不還得先是在這裡的步兵31師和騎兵團的戰士去執行麼。

    「挖哪門子的地道,昨夜下了一夜的暴雨,這會兒土地鬆軟成啥樣子了,一挖全是水,而且沒有木板撐起來的話這地道隨時就塌了,再說你打算挖多遠?我看我們再進入對方陣地前1000米的話,聯軍不會那麼好脾氣,那重機槍掃起來刮金屬風暴似的,你打算從多遠開挖?」步兵第31師師長哈希莫夫沒好氣的道。

    「要不……我們做投石車怎麼樣?以前蒙古人進攻的時候做過投石車,我們沒有大炮,可以用投石車把**包扔到對方的陣地上去,那玩意真炸起來能震死一片,威力趕的上大口徑榴彈炮」步兵20師的師長伯克洛夫眉頭一皺出了個主力。

    「投石車?!那玩意聽過的人不少,可這裡有誰見過?鎮子附近只有小樹林,你得用多少木料才能搭起來?要是搭起來,射程能到1000米?我說師長同志,您可真有辦法!不如讓步兵第20師趕緊上來搭投石車吧!」哈希莫夫調侃著道。

    早上這2個小時打下來,騎兵師長恰巴耶夫和他的政委富爾曼諾夫的士氣跌到谷底,剛才31師挑出來的神槍手全軍覆沒還搭上一個步兵營一個都沒跑回來,31師師長哈希莫夫的情緒也變得極其焦慮和糟糕起來。

    「組織布爾什維克敢死隊怎麼樣?後邊排槍掩護,前面敢死隊衝鋒,人多勢眾我就不信咱們衝不上去!」切科夫又出了個主意。

    「搭投石車這事不靠譜,做小了只能投一兩百米,做大了一沒有材料,二來對方的迫擊炮和重機槍至少能打到1000米以外,射程上投石車根本不會是對方的對手,沒法抗衡!」騎兵師政委富爾曼諾夫沒好氣的道。

    「難道我們就這樣束手無策?這樣下去第一集團軍還有什麼臉面跟莫斯科的同志匯報!」圖哈切夫斯基臉漲的通紅,一邊揮舞著雙手一邊吼道。

    「司令員同志,要我說,我們還是引蛇出洞比較好,沒有大炮和機槍的情況下去進攻火力強大的敵人既設陣地划不來,我們乾脆撤退,反正這個鎮子只有一個營的聯軍兵力,離開了工事我看對方根本不是我們的對手,我們繞過鎮子佯裝向南撤退,對方要是追出來,那我們就在野戰中乾淨利落的把對方一口吃掉!」哈希莫夫這會兒的主意不錯。

    「你說的輕巧,我瞧著對面的聯軍指揮官不簡單,也就是剛才他一口氣動用了至少9挺重機槍,之前我們進攻時對方很能沉得住氣,一板一眼好不慌張,機槍和迫擊炮都用的出神入化又不浪費彈藥,我們繞過鎮子往南邊去了,對方要是不出來追擊呢?」步兵31師師長伯克洛夫忍不住道。

    哈希莫夫聞言臉上露出一絲苦笑,心裡罵道,聯軍不出來追擊不是正好?我麼這就大搖大擺走自己的路繼續撤退,誰要是一味的顧著面子上下不來非要跟對方死磕的話,到頭來沒準真被硌碎了滿口的鋼牙,也不看看現在的士氣低落到了什麼程度,在這麼打下去,隊伍非散架了不可!

    當然,這廝心裡是這麼想,嘴上可不敢胡說,圖哈切夫斯基這個集團軍司令員遊走在暴走的邊緣,真要失去理智命令全軍總攻往上聯軍重機槍槍口上湧的話,你是沖還是不沖?

    「你們師的工兵能做投石車麼?」圖哈切夫斯基轉過來問伯克洛夫,把**包用投石車扔到聯軍陣地上去的主意顯然讓圖哈切夫斯基喲點舉棋不定,要真能實現的話,尼瑪,老子非把這鎮子用**炸個底朝天不可!

    「哎!司令員同志,真做是肯定沒做過,不過那玩意結構不複雜,就是個槓桿原理,關鍵是做架子的木材不好搞,這附近的樹林都是小樹,伐下來也沒用,沒有20米高的大樹這事成不了。

    「大樹的話?我們拂曉前經過的一片樹林似乎有不少大樹,距離這裡大概十五六公里的樣子,要不我們派馬車回去拖棵大樹來做木料?」切科夫建議道。

    「我說你們都吃飽了撐著了!現在還是冷兵器時代麼!你的投石車做的再隱蔽,要用的時候還得樹起來吧?你覺得對方的重機槍和迫擊炮的射程會比你的投石車近?簡直是無可理喻!你當著是扮家家啊!這是你死我活的戰爭!想點靠譜的主意好不好?!」一直悶著頭抽煙的恰巴耶夫聽的忍無可忍,掐滅了煙頭跳起來嚷道!

    「恰巴耶夫同志!你終於醒過神來了?我倒想聽聽你的意見,下一步怎麼打?」圖哈切夫斯基臉上青白不一,恰巴耶夫的大嗓門使得他從投石車這個荒唐的念頭上醒悟了過來,為了掩飾自己的心虛,這廝轉過來把皮球踢到恰巴耶夫腳下看他有什麼主意!

    「對!別光說人家的主意笨,你聰明你倒是出個高明點的主意來,可不要是想早上那樣的人航術把一個團葬送在人家的密集火力之下!」伯克洛夫沒好氣的在一邊起哄道。

    「我覺得哈希莫夫說的引蛇出洞的辦法可以試試,我們繞過鎮子繼續向南,引誘對方出來追擊!如果他不追,我們就一直往南撤,如果他追,我們就在野戰中殲滅對方!」恰巴耶夫揮舞了一下拳頭堅定的道!

    (decodeuriponent('%b8%fc%b6%e0%ba%c3%bf%b4%b5%c4%d0%a1%cb%b5%a3%actxt%cf%c2%d4%d8%7e%c7%eb%c9%cf%7e%c6%c6%b7%e7%ce%c4%d1%a7%7e+%7ehttp%3a%2f%);
上一章    本書目錄    下一章