龍騰世紀 > 都市小說 > HP之異鄉_下

正文 16ACT·436 文 / 紫色泡桐

    與陪同人員之一不同,之二的這位執行的任務遠遠沒那麼糾結。隆梅爾交代的很明確,沒有指示他圍著某人阿諛奉承,更沒有說明此行必須討得轉世的歡心,他的目的很明確,就是奔「曲線救國」來的。為海姆達爾完成一次後門行動,實際上已經可以功成身退了。

    之所以留下,就是為了目睹整個過程。

    當天的任務結束以後,陪同人員之二立在魔法機構的大門口,迎著金色的落日餘暉,目送海姆達爾與二位老人的身影消失在巷子的盡頭。他轉身和面色不善的索爾傑爾不卑不亢的點點頭,又和陪同人員之一交換了個莫測高深的眼色,裝作看不懂轉世那副欲興師問罪的忿忿模樣,先行一步回去報信了。

    索爾傑爾端著一張大便臉,激烈的負面情緒在胸口處凝聚,眼看一觸即發。

    陪同人員之一沒有再費口舌去安撫,任風暴在索爾傑爾體內愈演愈烈,旋轉咆哮。

    ***

    陪同人員之二走進隆梅爾的辦公室時,他正把一封信沒有封口的交給家養小精靈多多馬。

    陪同人員之二見了馬上低頭,作勢要退出去。

    隆梅爾朝他擺擺手,示意他坐下等一會兒。

    陪同人員之二是一個謹慎的人,不敢造次,而是站在了大門前。

    隆梅爾沒有勉強他,轉而對多多馬說:「讓希娜把這封飼養證明寄給裡格。」

    「您為什麼不直接寄給少爺?」或許世界上再也不會有第二個敢這麼理直氣壯的反問主人的家養小精靈了。

    「我讓你和你的女朋友見一面不好嗎?」隆梅爾對它的態度毫不在意。「要不要給你放一天假?」隆梅爾意味深長的勾起嘴角。

    「您只是把我的假期提前,並不是『給我放一天假』。」多多馬的語調一如既往的平和,儘管它正在指出主人措辭的不恰當。

    「我給過你跳槽的機會。」隆梅爾又道。「誰讓你是勞動階級呢?我付給你薪水,我有權利對你發號施令。除非某一天某個人或者某一部分人發起了推翻某個固有制度的運動,解放了全世界的家養小精靈。等到巫師界肯定了它為我們的世界帶來了正面積極的影響,並且承認了這項運動的合法性。親愛的多多馬,那個時候,我們再來談今天的話題。」

    隆梅爾點點桌面上的信封,慢條斯理的說:「可以請你把這個寄給我兒子嗎?」

    「多多馬願意為您效勞。」

    信和家養小精靈同時消失了。

    和自己的家養小精靈拌拌嘴,也是一種生活樂趣。

    隆梅爾心情愉快的轉向陪同人員之二,「坐。」他指指辦公桌前的織物靠背椅。

    陪同人員之二這才讓自己依言而行。

    「我兒子看上去怎麼樣?」隆梅爾把羽毛筆插.回墨水瓶內。

    「神采奕奕。」陪同人員之二言簡意賅。

    隆梅爾笑了起來。

    「索爾傑爾少爺……」

    隆梅爾馬上打斷他,「現在還不是說這個人的時候。給我講講今天的情況。」

    老闆的指示很明確,除了裡格少爺,別的人無足掛齒。至少在滿足他的所有提問之前,全部不值一提。

    陪同人員之二不得不提起一百倍的精神,把今天的所見所聞娓娓道來。

    ***

    威克多下午四點不到就到三把掃帚去等人了,一直待到暮色四合,海姆達爾才推門而入。進門的時候腳下一滑,仰頭往後倒去,威克多緊張的蹦起來,所幸沒有真的四腳朝天,被緊隨其後的吉倫特扶住了。

    威克多舒了口氣,立刻迎上去。

    海姆達爾站穩後,回頭對吉倫特傻笑,吉倫特拍拍他的肩膀,示意他看前面。海姆達爾把頭轉回來,不自然的瞇起了眼睛,然後猛地張開臂膀撲了過去。

    吉倫特趕忙鬆手。

    「威————」海姆達爾兩眼放光的撲了過去。

    被威克多接住後突然嘟起嘴巴,對著男朋友的臉一通小雞啄米,舔了人家一臉的口水。

    威克多起初有些詫異,待聞到他身上的酒味,再看他目光呆滯,臉頰通紅,頓時明白過來,喝高了。

    「我回來……了。」海姆達爾打了個酒嗝,身體不由自主的左搖右擺。

    「回來就好。」威克多親吻他的臉頰。

    海姆達爾開始呵呵傻笑。

    威克多攬住他的肩膀,在確定他不會癱倒後,轉向吉倫特,禮貌的點頭,「謝謝您送他回來。」

    一行三人從魔法機構出來以後,戈爾登看夠了千篇一律的景色,提議去喝一杯,沒有人反對。他們找了一間據說在當地挺出名的巫師酒吧,酒吧裡販賣的都是比利時出產的啤酒和金酒(杜松子酒)。很多人只知道荷蘭產的金酒品質較高,實際上比利時是世界第二大金酒生產國,酒水質量不差於金酒第一生產國荷蘭。

    海姆達爾沒喝過傳說中辣中帶甜的比利時金酒,戈爾登又是個肆無忌憚的人,結果一杯接一杯的往下灌,沒用多長時間就喝到桌子下面去了。

    「很抱歉,我沒看住他。」雖然這不是他的責任,吉倫特還是認為自己督導不足,斯圖魯松還沒有成年哪。

    威克多當然不會附和他的說法,二人客套的寒暄之後,在三把掃帚大門口分道揚鑣。

    走前,吉倫特對威克多說:「他今天申報了幾個魔法展示,不過還沒輪上排號,如果魔法機構來了通知,讓他(指海姆達爾)給我帶個信。」

    依**官的社會地位,若真有心,這種事隨便找人打聽一下就行了,但他還是多此一舉的讓海姆達爾通知他。

    言下之意又是何意,威克多不是笨蛋,連忙點頭答應下來。

    ***

    海姆達爾徹底清醒過來時,已經是第二天清晨了。外面黑黢黢的,天還沒大亮。他茫然的瞪著倒映著銀白色瀲灩水光的天花板,怎麼都想不起來自己是怎麼回來,又是怎麼睡在床上的。

    他轉頭去看枕邊人,威克多的五官輪廓在昏暗中勾勒出道道模糊的弧線,規律的呼吸聲讓他漸漸消去了浮躁,變得心境平和。

    海姆達爾安心的閉上眼睛,下一秒又陡然張大。

    什麼東西?

    兩隻手在被窩裡動了動,片刻後,雙手伸出被子。他遲疑的看著被自己握在手心的網球……確切點說應該是一個蛋。

    海姆達爾不禁坐起身,呆若木雞的看著這枚表面橫著不規則淡灰色斑紋,看上去像個石球的蛋,好半晌一動不動。

    「……怎麼了?」

    海姆達爾回神,發現威克多半撐起身子,睡眼惺忪的看著他。

    海姆達爾眨巴下眼睛,「……我十有□在做夢。」

    威克多更莫名其妙了,不過沒有急著吱聲。

    海姆達爾捧高手裡的「石球」,一臉的驚魂未定,「我生了個蛋。」

    威克多聞言一怔,隨即忍不住哈哈大笑。這一笑,倒是把瞌睡全笑沒了。

    威克多坐起來,攬住海姆達爾的肩膀,又摸摸他的額頭和臉,「看樣子酒還沒醒。」

    「我是怎麼回來的?」海姆達爾感覺自己就跟失憶似的,所以有點在意。

    希望沒有發酒瘋,沒有鬧笑話。

    似乎明白他在顧慮什麼,威克多說:「我也不是第一次見你喝醉,放心吧,喝醉的你還是比較省心的。」

    比較省心,也就是說多少有點鬧心。

    海姆達爾糾結了。

    「我沒說什麼不好的話吧,比如**言論啥的。」

    威克多鎮定的表示他多慮了。

    不等海姆達爾放下心來,威克多又道,「你說格林德沃比想像中要英俊。」

    「……我這是,是一時之間的有感而發,算不得什麼。」海姆達爾虛弱的笑了笑。

    威克多哼了一聲,不置可否,讓人弄不明白他的情緒走勢。

    海姆達爾決定以不變應萬變,以靜制動。

    「你後來又說你還是比較喜歡魔法先生的臉。」

    海姆達爾囁囁嚅嚅,拿不準現在應該點頭還是搖頭。

    威克多看他那委委屈屈的小樣兒,心裡樂不可支,臉上不露聲色,「最後你說還是瓦西裡耶維奇最倜儻灑脫,卓爾不凡。」

    「那是當然,約爾夫的心上人嘛。」海姆達爾這一次非常理直氣壯。

    威克多沒再說什麼,吧唧了下他的嘴唇,掀被下床,走進了盥洗室。

    海姆達爾抱著蛋跳下床——抱習慣忘記擱下了,來到壁爐前,奶糖還在呼呼大睡,豆莢貓卻是醒著的。小八眼不喜歡太過溫暖的睡眠環境,每晚都去和奧拉爾擠,臨時信使室是全船最接近室外溫度的房間。

    海姆達爾剛在壁爐前坐下,趴在軟墊上的豆莢貓懶洋洋的翻了個身,對他說:

    「我昨天晚上還幹了什麼?」海姆達爾對自己一點信心都沒有了。

    海姆達爾臉綠了,「在公共休息室?」

    「同學們?校長也在?我的天……」海姆達爾淚流滿面。

    沒臉見人了。

    海姆達爾唉聲歎氣,不經意瞥到還被自己捧著的蛋,奇道,「這蛋是怎麼回事?」現在已經徹底醒過味了,不會再胡言亂語。

    海姆達爾回頭,看見威克多頂著濕漉漉的頭髮,從盥洗室裡走出來,連忙站起來走過去,「這就是那個客邁拉獸的卵?」

    威克多點頭,拿出隨蛋一併寄來的信。

    海姆達爾坐在床沿,把蛋擱腿上,拆開信封,發現裡面是手續齊全的偽客邁拉獸飼養證明。

    希臘魔法部雖然從來對外宣稱私人不得飼養客邁拉獸,但是他們幫忙辦理的偽客邁拉飼養證明遠遠不止海姆達爾這一家。每年都有客邁拉獸的卵通過非正常途徑從希臘流出去,很大一部分原因就是他們監守自盜後還不忘裝模作樣。

    一邊在國際會議上強烈痛斥流浪巫師對於希臘珍惜魔法生物的偷盜和破壞,一邊知法犯法,從中牟利,獲取巨大的金錢回報。

    世界上的客邁拉獸少之又少,同樣的,世界上又哪兒來那麼多偽客邁拉?

    如花孔雀容克這類臭名昭著的國際走私販,都是和當地的職權部門有過良好的「溝通」,用金加隆提前疏通,打通了各個關卡。如果不是別人開了方便之門,容克的「生意」不可能做大。

    不管怎麼樣,有了飼養證明,海姆達爾就可以高枕無憂的把蛋收下了。

    這上面可是蓋了希臘魔法部神奇動物管理控制司的公章,還有客邁拉獸監管中心的免責聲明。

    海姆達爾決定得空就去把這些東西存進古靈閣,讓妖精幫忙看著比巫師自己看著更保險。

    「我難道要一直抱著它?」雖說這枚蛋表面不夠光滑,但觸手溫潤,再加上個頭不大,也不沉,抱著倒也不費勁。

    「就怕把它壓壞了。」海姆達爾憂心忡忡。

    「不會那麼容易破損,客邁拉獸的卵殼十分堅硬。讓它盡早熟悉你,和你提前建立聯繫,免得出來以後認生。」威克多說。

    豆莢補充道,

    海姆達爾慎重的點頭,既然決定要養,就要把它養的健健康康。

    「我記得教科書上說客邁拉獸的卵不需要孵化,但黃昏之島終年潮濕炎熱,氣候環境十分適宜客邁拉獸幼崽的成長。我是不是應該把它挪到壁爐前,再適當往上面澆水?」

    海姆達爾用手輕輕撫摸粗糙的表面,屏息靜氣的感應著裡面的變化,不知道是心理作用還是別的什麼因素,他覺得隨著他手掌的滑動,手下的那一片蛋壁的溫度會隨之提高,彷彿裡面的小傢伙在追隨他手掌而移動。

    海姆達爾興奮極了,如果真是幼崽的回應,代表離它破殼的時間已經很接近了。

    「這是我們家的新成員。」海姆達爾鄭重其事的宣佈,眼睛一掃,發現奶糖不知什麼時候已經醒來,睜著圓溜溜的眼睛看著他手裡的蛋。

    海姆達爾蹲下,把蛋送到它跟前,「裡面是你的弟弟或者妹妹,奶糖是哥哥了。」

    奶糖湊上去嗅了嗅蛋壁,然後發出低低的嚎叫。

    卵紋絲不動。

    奶糖等了一會兒,覺得沒趣,轉過身一團,大大方方的睡回籠覺去了。

    海姆達爾和威克多見了啞然失笑。

    豆莢提議,又意識到什麼,對威克多說,

    海姆達爾沒好氣的白它一眼,「名字我早就想好了,就叫cookie。」

    果不其然。豆莢很誇張的仰天一歎。

    威克多把手放到蛋上,說:「cookie,cookie,不錯,叫起來挺順口的。」

    豆莢一聽,搖搖頭,一副受不了的樣子。

    海姆達爾得意洋洋的挑了挑眉毛:「歡迎新成員小麵包。」

    手裡的蛋微不可察的動了一下。

    tbc

    作者有話要說:cookie以後大名叫「曲奇」,暱稱為「小麵包」。就像奶糖那樣,有個小名。

    貌似偏美式風的cookie是小甜餅,蘇格蘭那邊是甜麵包。裡格是在英國長大的,遂決定偏向蘇格蘭風。雖然在蘇格蘭小麵包是bap(帶卷的那種),不過我是寫給咱們自己人看的。

    小麵包就是還沒長大的甜麵包,大家能明白就行了,請不要較真。
上一章    本書目錄    下一章