后一頁
前一頁
回目錄
卷第四百六十七 水族四


  (水怪)
  鯀 桓沖 李湯 齊浣 子英春 洛水豎子 G鬼 羅州赤鱉
  韓珣 封令禛 凝真觀 蜀江民 張胡子 柏君 葉朗之
  柳宗元 王瑤 柳沂 崔梲 染人 海上人 法聚寺僧 李延福

堯使鯀治洪水,不胜其任,遂誅之。鯀于羽山,化為黃能,入于羽泉。今會稽人祭禹廟,不用能。水居曰能,陸居曰熊也。(出《述异記》)
  堯派鯀治理洪水,鯀沒有完成任務,就殺了鯀。鯀的尸体在羽山變成黃能,進入羽泉里去了。如今會稽人到禹廟祭祀,不用熊肉做祭品。居住在水里的熊叫能,居住在陸地上的叫熊。

桓 沖
晉桓沖為江州刺史,遣人周行廬山,冀睹靈异。既陟崇巘,有一湖,匝生桑樹。湖中有敗艑赤鱗魚,使者渴极,欲往飲水,赤鱗魚張鬐向之,使者不敢飲。(出《法苑珠林》)
  晉代桓沖做江州刺史時,派人到廬山上查看,希望能發現一些珍奇神异之物。這些人登上一座險峻的山峰以后,看見一個湖泊,湖泊的周圍長滿了桑樹,湖里還有一條破舊的小船和紅鱗魚。他們非常渴,想去湖邊喝點水,紅鱗魚凶惡地豎起背鰭對著他們,他們不敢去喝水。

李 湯
唐貞元丁丑歲,隴西李公佐泛瀟湘、蒼梧,偶遇征南從事弘農楊衡泊舟古岸,淹留佛寺,江空月浮,征异話奇。楊告公佐云:“永泰中,李湯任楚州刺史時,有漁人,夜釣于龜山之下。其釣因物所制,不复出。漁者健水,疾沉于下五十丈。見大鐵鎖,盤繞山足,尋不知极。遂告湯,湯命漁人及能水者數十,獲其鎖,力莫能制。加以牛五十余頭,鎖乃振動,稍稍就岸。時無風濤,惊浪翻湧,觀者大駭。鎖之末,見一獸,狀有如猿,白首長鬐,雪牙金爪,闖然上岸,高五丈許。蹲踞之狀若猿猴,但兩目不能開,兀若昏昧。目鼻水流如泉,涎沫腥穢,人不可近。久乃引頸伸欠,雙目忽開,光彩若電。顧視人焉,欲發狂怒。觀者奔走。獸亦徐徐引鎖拽牛,入水去,竟不复出。時楚多知名士,与湯相顧愕悚,不知其由。爾時,(“時”原在“者”字下,据明抄本移上。)乃漁者知鎖所,其獸竟不复見。”公佐至元和八年冬,自常州餞送給事中孟□至朱方,廉使薛公苹館待禮備。時扶風馬植、范陽盧簡能、河東裴蘧皆同館之,環爐會語終夕焉。公佐复說前事,如楊所言。至九年春,公佐訪古東吳,從太守元公錫泛洞庭,登包山,宿道者周焦君廬。入靈洞,探仙書,石穴間得古《岳瀆經》第八卷,文字古奇,編次蠹毀,不能解。公佐与焦君共詳讀之:“禹理水,三至桐柏山,惊風走雷,石號木鳴;五伯擁川,天老肅兵,不能興。禹怒,召集百靈,搜命夔、龍。桐柏千君長稽首請命,禹因囚鴻蒙氏、章商氏、兜盧氏、犁婁氏。乃獲淮、渦水神,名無支祁,善應對言語,辨江淮之淺深,原隰之遠近。形若猿猴,縮鼻高額,青軀白首,金目雪牙,頸伸百尺,力窬九象,搏擊騰踔疾奔,輕利倏忽,聞視不可久。禹授之章律,不能制;授之鳥木由,不能制;授之庚辰,能制。鴟脾桓木魅水靈山妖石怪,奔號聚繞以數十載,庚辰以戰逐去。頸鎖大索,鼻穿金鈴,徙淮陰之龜山之足下,俾淮水永安流注海也。庚辰之后,皆圖此形者,免淮濤風雨之難。”即李湯之見,与楊衡之說,与《岳瀆經》符矣。(出《戎幕閒談》)。
  唐代貞元年間的丁丑年,隴西人李公佐游覽湘江和蒼梧山,偶然遇見征南從事弘農人楊衡在一個古老的河岸邊停船休息。他們就結伴在佛寺里盡情地游覽。到了晚上,江面寬廣空曠,水面飄浮著明月。他們在船上互相講述奇聞异事。楊衡告訴李公佐說:“永泰年間,李湯擔任楚州刺史。有個漁夫夜間在龜山下釣魚,他的鉤被什么東西挂住了,拽不出水面。漁夫善于游泳,迅速潛到水下五十丈深的地方,看見一條大鐵鏈,盤繞在山根下,尋找不到鐵鏈的端點,于是報告給李湯。李湯派那個漁夫及几十個善于游泳的人,去打撈那根鐵鏈。這些人提不動,又加上五十頭牛,鎖鏈才有點晃動,當時并沒有大風和波浪,但是快要將鎖鏈提到岸上時,卻突然翻滾起高大的波浪,觀看的人們非常害怕。只見鎖鏈的末尾有一個動物,樣子像猿猴一樣。雪白的頭發,長長的脊毛,身高五丈多,蹲坐的樣子也和猿猴一樣。但是它的兩只眼睛不開,似乎沒有知覺地呆坐在那里一動也不動。眼睛鼻子里像泉眼一樣向外流水,口里的涎水腥臭難聞,人們不敢靠近。過了很久它才伸伸脖子挺直身子,兩眼忽然睜開,目光象閃電一樣四處張望圍觀的人,好象要暴發出瘋狂和憤怒,人們嚇得四散奔逃。那怪獸竟慢慢地拖著鎖鏈,拽著牛回到水里,再也不出來了。當時楚地有才智的名人与李湯互相惊异地看著,不知道這個怪物的來歷。當時只有漁夫知道鎖鏈的位置,那個怪獸再也沒有出現。李公佐在元和八年,在常州為去朱方的給事中孟□餞行,廉訪使薛公苹在客店里准備禮品。扶風人馬植,范陽人盧簡能,河東人裴蘧,全都在同一個客店里。大家在爐旁圍成一圈,交談整宿。李公佐又說起前面那件事,同楊衡說的一樣。到了貞元九年的春天,李公佐游覽古時的東吳一帶,跟著太守元公錫游覽洞庭湖,登上包山,住在一個道士周焦君修煉的地方。他們進入山洞,翻閱古籍,在一個山洞內找到一本《古岳瀆經》第八卷。書上的文字古老奇特,有的地方被蠹蛀了,不容易理解。李公佐和焦君一起詳細地閱讀研究這本書。書上說,大禹治水時,三次到桐柏山。桐柏山刮大風,響惊雷,石頭呼號,樹也鳴叫,神怪五伯興波作浪,天志起兵作亂,大禹調動不了他們很生气。大禹召集百种神靈,找來夔和龍,桐柏山神千君長也來請求任務。于是大禹囚禁了鴻章氏、章商氏、兜盧氏、犁婁氏。又捉住了淮河、渦水中的名字叫“無支祁”的水神。無支祁善于回答別人的問話,能分辯長江淮水的深淺和平原沼澤地帶的遠近,樣子象猿猴,小鼻子,高額頭,青色的身軀,白色的頭發,眼露金光,牙齒雪白,脖子伸出來有一百尺長,力气超過九只大象,攻擊、搏斗、騰躍,奔跑迅速敏捷,身体輕靈飄忽,只是不能長久地听聲音、看東西。大禹奏樂曲給它听,降服不了它;把它交給鳥木由,也制服不了它;把它交給庚辰,才打敗了它。上千個鴟鳥、脾琚B樹精、水神、山妖、石怪,奔跑號叫聚集環繞著無支祁,庚辰用武力把它們打跑了。他給無支祁的脖子上鎖上大鐵鏈,鼻子上穿上金鈴,送到淮陽縣龜山腳下,是想讓淮河水永遠平安地流到海里。從庚辰以后,人們都畫著無支祁的圖形,就是想免除淮河上風雨波濤的災難。李湯所看見的,和楊衡所說的,与《古岳瀆經》上的記載,是相符合的。

齊 浣
唐開元中,河南采訪使汴州刺史齊浣以徐城險急,奏開十八里河,達于清水。其河隨州縣分掘,亳州真源縣丞崔延禕糾其縣徒,開數千步,中得龍堂。初開謂是虛穴,然狀如新筑,淨洁周廣。北壁下有五色蟄龍,長一丈余,鯉魚五六枚,各長尺。有靈龜兩頭,長一尺二寸,眸長九分。禕以白開河御史鄔元昌,狀上齊浣。浣命移龍入淮,放龜入汴。禕移龍及魚二百余里,至淮岸,有魚數百万首,跳躍赴龍,水為之沸。龍入淮噴水,云霧杳冥,遂不复見。初將移之也,御史員錫拔其一須。元昌遣人送龜至宋,遇水泊,暫放龜水中,水闊數尺,深不過五寸,遂失大龜所在。涸水求之,亦不獲,空致小龜焉。(出《廣异記》)
  唐代開元年間,河南采訪使汴州刺史齊浣因為徐城出現了危險的緊急情況,向朝廷請示,開掘一條十八里長的人工河,讓水直接流進清水河去,這條河由各州各縣分段挖掘。亳州的真源縣的縣丞崔延禕組織本縣的民工,挖掘几千步的一段,挖出一座住著龍的建筑物。剛掘開的時候,以為是個空洞穴。可是,那建筑似乎是剛剛修建成的,面積很大十分清洁,北面的牆壁下有一條五彩的蟄伏的龍,長一丈多,鯉魚五六條,各一尺長。還有二只通靈的烏龜,長一尺二寸,眼睛長九分。崔延禕把這件事告訴了開河御史鄔元昌,又寫成公文上報給齊浣。齊浣命令人把龍轉移到淮河里去,把烏龜放到汴河中去。崔延禕帶人把龍和鯉魚移到二百多里以外的淮河岸邊,淮河里有几百万條魚向著彩龍跳躍著,河水因此而沸騰起來。彩龍進入淮河噴出水气,使四周云霧幽暗,龍也就看不見了。剛開始准備轉移龍的時候,御史員錫拔去一根龍須。鄔元昌派人把烏龜送到宋地,遇到一個小水塘,把龜暫時放到水里,水寬几尺,深度不超過五寸,于是大龜也丟失了,淘干了水塘里的水尋找龜,也沒找到,僅僅捉到了几只小烏龜。

子英春
子英春者,舒鄉人,善入水。捕得赤鯉,愛其色,持歸,養之池中。數以米谷食之,一年,長丈余,遂生角有翅。子英怖,拜謝之,魚言:“我來迎汝,上我背,与汝具升。”歲來歸見妻子,魚复迎之。故吳中門戶作神魚子英祠也。(出《神鬼傳》)
  子英春是舒鄉人,善長潛水,他捉到一條紅鯉魚,喜歡魚的顏色,就帶回家去,放在池子里喂養。他經常用谷物和米飯喂魚,一年后,魚長到一丈多長,并且頭上出角,身上長出翅來。子英春很害怕,向鯉魚行禮并道歉。魚說:“我是來迎接你的,你騎到我背上來,我和你一起升天。”到了年末,他回來看望妻子和孩子,神魚又來迎接他。所以吳中的人們建造了神魚子英廟。

洛水豎子
有人洛水中見豎子洗馬,頃之,見一物如白練帶,极光晶,繳豎子之項三兩匝,即落水死。凡是水中及灣泊之間,皆有之。人澡浴洗馬死者,皆謂黿所引,非也。此名白特,宜慎防之,蛟之類也。(出《朝野僉載》)
  有人在洛水邊看見一個童子在洗刷馬,突然從水中竄出一個象白綢帶似的東西,非常光亮晶瑩,纏繞在童子的脖子上三兩圈,童子跌倒在水里死了。凡是有河水和湖泊的地方都有這种怪物,有的人認為洗澡和洗馬而死的人,全都是被黿拖進水的,其實不是這樣。這种怪物名叫“白特”,應當小心地提防它,它是蛟一類的動物。

G 鬼
鱠魚狀如鱧,其文赤斑,長者尺余,豫章界有之。多居污泥池中,或至數百,能為G(子故反)鬼幻惑襖怪,亦能魅人。其污池側近,所有田地,人不敢犯。或告而奠之,厚其租值,田即倍丰,但匿己姓名佃之。三年而后舍去,必免其害。其或為人患者,能捩人面目,反人手足,祈謝之而后免。亦能夜間行于陸地,所經之處,有泥蹤跡:所到之處,聞嗾嗾之聲。北部(明抄本“部”作“帝”)二十五部大將軍。有破泉G符書(“符書”原作“書符”,据《錄异記》改。)于磚石上,投其池中,或書板刺,釘于池畔,而必因風雨雷霆,以往他所。善此術者,方可行之。(出《錄异記》)
  鱠魚樣子象鱧魚,身上長著紅色的斑紋,大的有一尺多長,淮南江北一帶有這种魚。鱠魚大多生活在污泥池里,有時一群魚多達几百條。這种魚能制造幻覺,興妖作怪,也能迷惑人。它們生活在污水池附近,人們不敢侵犯。有的人禱告祭祀這种魚,增加地租,附近田里的庄稼就會產量倍增。如果隱瞞自己的姓名租种土地,三年以后舍棄土地离開,一定能免遭鱠魚的禍。鱠魚有時候禍害人,能扭轉人的面目,能使人的手足反轉,只有向鱠魚祈禱并道歉之后,才能解除災禍。鱠魚夜間能在陸地上行走,它經過的地方,有濕泥的印跡。它到達的地方,能听到嗾嗾的叫聲。北部二十五部的大將軍,有的把鎮壓水鬼的咒語刻在磚塊或石頭上,扔到池水里。還有的將咒語刻在木板上,釘在池水邊上。但是必須要在刮風下雨打雷閃電的時候,把這些符書木板都給搬到別的地方去。只有善于驅除鬼怪的術士,才可以施行這种法術。

羅州赤鱉
岭南羅州辯州界內,水中多赤鱉,其大如匙,而赫赤色。無問禽獸水牛,入水即被曳深潭,吸血死。或云,蛟龍使曳之,不知所以然也。(出《朝野僉載》)
  岭南的羅州辯州界內,水中有很多紅色的鱉。鱉的大小象湯匙一樣,鮮紅色。不管是禽獸還是水牛,入水后就被它拽進深潭,吸干血后死去。有的人說:“這是蛟龍指派紅鱉拽的。”不知是什么原因。

韓 珣
唐杭州富陽縣韓珣庄鑿井,才深五六尺,土中得魚數千頭,土有微潤。(出《廣古今五行記》,明抄本作出《朝野僉載》)
  唐代杭州富陽縣的韓珣庄挖井,才挖了五六尺深,竟在土中得到了几千條魚,土稍微有點潮濕。

封令禛
唐封令禛任常州刺史,于江南沂流將木,至洛造廟。匠人截木,于中得一鯽魚長數寸,如刻安之。(出《廣古今五行記》)
  唐代的封令禛擔任常州刺史時,在江南的沂水上通過水流運送木料到洛水建造廟宇。木匠截斷木料時,在木料中得到一條長几寸的鯽魚,就象是雕刻好了木槽安放進去的。

凝真觀
唐怀州凝真觀東廊柱,已五十余年,道士往往聞柱中有蝦蟆聲,不知的處。后因柱朽坏,易之,廚人砍以為薪,柱中得一蝦蟆,其柱先無孔也。(出《廣古今五行記》)
  唐代怀州凝真觀東廊的柱子,已經五十多年了。觀中的道士經常听到柱子里面有蛤蟆的叫聲,但是不知道發聲的确切位置。后來因為柱子朽爛了,更換了新柱子,廚子劈舊柱當柴燒,在舊柱中得到一只蛤蟆,可是那根舊柱子先前并沒有孔洞。

蜀江民
唐蜀民,有于江之上獲巨鱉者,大于常,長尺余,其裙朱色。煮之經宿,游戲自若,又加火一日,水涸而斃不死。舉家惊懼,以為龍也,投于江中,浮泛而去,不复見矣。(出《錄异記》)
  唐代蜀地有一個老百姓,在江上捉到一只大鱉,長一尺多,鱉蓋的四周是紅色的。把鱉煮在沸水里整整一宿,它還是自由自在地在水里玩耍,又加火煮了一天,水燒干了而鱉卻沒有死。全家人惊慌害怕,將鱉扔到江里,鱉漂浮在水面上漸漸遠去,再也看不見了。

張胡子
唐吳郡漁人張胡子嘗于太湖中,釣得一巨魚,腹上有丹書字曰:“九登龍門山,三飲太湖水。畢竟不成龍,命負張胡子。”(出《靈怪集》)
  唐代吳郡漁夫張胡子曾在太湖中,釣到一條大魚。魚肚子上有用丹砂書寫的字:“九登龍門山,三飲太湖水。畢竟不成龍,命負張胡子。”

柏 君
唐金州洵陽縣水南鄉百姓柏君怀,于漢江勒漠潭,采得魚,長數尺,身上有字云:“三度過海,兩度上漢。行至勒漠,命屬柏君。”(出《錄异記》)
  唐代金州洵陽縣水南鄉的老百姓柏怀,在漢江的勒漠潭里,捕到一條几尺長的魚。魚身上有字說:“三次過大海,兩次上漢江,走到勒漠潭,性命交柏君。”

葉朗之
唐建中元年,南康縣人葉朗之使奴當歸守田。田下流有鳥陂,陂中忽有物喚,其聲似鵝而大,奴因入水探視,得一大物,身滑宛轉,內頭陂下。奴乃操刀下水,截得其后圍六尺余,長二丈許,牽置岸上,剝皮剖之。比舍數十人咸共食炙,肉脆肥美,眾味莫逮。背上有白筋大如脛,似鱘魚鼻,食之特美。余以為脯。此物初死之夕,朗之夢一人,長大黑色,曰:“我章川使者,向醉孤游,誤墮陂中,為君奴所害。既廢王命,身罹戳辱,又析肌刳髒,焚腌充膳。冤結之痛,古今莫二。与君素無隙恨,若能殺奴,謝責償過,罪止凶身;不爾法科,恐貴門罹禍,朗之惊覺,不忍殺奴。奴明年,為竹尖刺入腹而死。其年夏末,朗之舉家得病,死者八人。(出《廣古今五行記》)
  唐代德宗建中元年,南康縣人葉朗之派仆人回家鄉守護水田,水田下游有個群鳥聚集的池塘。仆人忽然听到池塘里有個東西在叫喚,聲音象鵝叫卻比鵝的叫聲大。仆人下水去尋找,看到一個大怪物,身上光滑而彎曲,把頭插在池塘下面的泥里。仆人就取了刀下水,砍下那個東西的后半部分六尺多粗、二丈多長的一段,拖到岸上,剝去皮剖開肉,同鄰舍的几十個人一起烤著吃了。肉味又脆又肥又鮮美,別的滋味無法与之相比。那個東西的背上有條白筋大小象人的小腿,又象鱘魚鼻,吃起來味道特別鮮美,他們還將剩下的肉做了肉脯。這個東西剛死的那天晚上,葉朗之夢見一又高又大,渾身漆黑的人對他說:“我是章川王的使者,喝醉了獨自出來游玩,不小心陷到池塘里,被你家的仆人殺害了。既耽誤了章川王的使命,自身又遭受殺戮的痛苦。被分割肌肉,取下五髒,烤熟當飯吃了。這冤仇和痛苦,古往今來沒有第二個人能比得上。我与你平時沒有隔閡和仇恨,如果你能殺了那個仆人來道歉陪罪,懲罰將只加在犯罪者的身上。如果不這樣做的話,恐怕你的全家都要遭受災禍。”葉朗之惊嚇醒來,不忍心殺仆人。第二年,那個仆人被竹子的尖刺刺進肚子里而死去,那年的夏末,葉朗之全家人都得了病,死了八個人。

柳宗元
唐柳州刺史河東柳宗元,常自省郎出為永州司馬,途至荊門,舍驛亭中。是夕,夢一婦人衣黃衣,再拜而泣曰:“某家楚水者也,今不幸,死在朝夕,非君不能活之。儻獲其生,不獨戴恩而已,兼能假君祿益,君為將為相,且無難矣。幸明君子一圖焉。”公謝而許之。既寤,嘿自异之,及再寐,又夢婦人,且祈且謝,久而方去。明晨,有吏來,稱荊帥命,將宴宗元。宗元既命駕,以天色尚早,因假寐焉,既而又夢婦人,嚬然其容,憂惶不暇,顧謂宗元曰:“某之命,今若縷之懸甚風,危危將斷且飄矣。而君不能念其事之急耶?幸疾為計。不爾,亦与敗縷皆斷矣,愿君子許之。”言已,又祈拜,既告去。心亦未悟焉,即俯而念曰:“吾一夕三夢婦人告我,辭甚懇,豈吾之吏有不平于人者耶?抑將宴者以魚為我膳耶?得而活之,亦吾事也。”即命駕詣郡宴,既而以夢話荊帥,且召吏訊之。吏曰:“前一日,漁人网獲一巨黃鱗魚,將為膳,今已斷其首。”宗元惊曰:“果其夕之夢。”遂命挈而投江中,然而其魚已死矣。是夕,又夢婦人來,亡其首,宗元益异之。(出《宣室志》)
  唐代柳州刺史河東人柳宗元,從侍郎被降職出京擔任永州司馬,赴途中到達荊門,住在驛站旅館。這天晚上,他夢見一個穿黃衣服的婦女向他拜了又拜哭著說:“我家住在楚水,現在非常不幸,死亡臨近,就在旦夕之間,除了您誰也救不了我。如果還能夠活下去,我不僅對你感恩戴德,而且能夠使你加官晉爵,你想做將軍還是做丞相也不是什么難事,希望你能盡力幫我一次。”柳宗元向婦人道謝并應允了她。醒來之后,他覺得事情很奇怪。等到再睡著時,又夢見了那個婦人,一再向他表示祈求和感謝,很久才离去。第二天早晨,有個官吏前來,說是遵照荊帥的命令,准備請柳宗元赴宴。柳宗元吩咐准備車馬之后,因為時間還早,因而就又小睡了一會,結果又夢見那個婦女,皺著眉頭,憂心忡忡地對柳宗元說:“我的性命,現在就象用絲線懸挂在大風里,將要斷開隨風飄走,可是你仍感覺不到這件事是多么緊急,希望你能赶快想個辦法,不然的話,我的性命就和絲線一起斷了,請你答應我。”說完,拜謝而去。柳宗元的心里還沒有明白這是怎么回事,低頭想道:“我一個晚上三次夢見這個婦女來請求我,話語誠懇。難道是我手下的官吏對待別人有什么不公平的行為?還是即將參加的宴會上有魚給我吃呢?找到并救活它,也是我應做的事。”于是就命令駕車到郡里去赴宴。他把夢里的情景告訴了荊門主帥,又叫來官吏訊問這件事。官吏說:“前天,有個漁夫用网捕捉了一條大黃鱗魚,准備用來做菜,現在已經砍下了它的頭。”柳宗元吃惊地說:“果然符合那天晚上的夢。”就讓人把魚扔到江里去,可是魚已經死了。這天晚上,又夢見那個婦女來了,婦女已經沒有了頭,柳宗元更加對這件事感到奇怪。

王 瑤
唐會昌中,有王瑤者任琣{都押衙,嘗為奕(明抄本“奕”作“欒”。)邑宰。瑤將赴任所,夜夢一人,身怀甲胄,形貌堂堂。自云馮夷之宗,將之海岸,忽罹网罟,為漳川漁父之所得,將置之刀几,充膳于宰君,命在詰朝,故來相告,儻垂救宥,必厚報之。”瑤既覺。言于左右曰:“此必縣吏相迎,捕魚為饌。”急遣人至縣,庖人果欲割鮮,理(“理”原作“鯉”,据明抄本改。)鱠具。以瑤命告之,遂投于水中,魚即鼓鬣揚鬐,軒軒而去。是夜,瑤又夢前人泣以相感云:“免其五鼎之烹,獲返三江之浪,有以知長官之仁,比宗元之惠遠矣!”因長跪而去。(出《耳目記》)
  唐代會昌年間,有個叫王瑤的人擔任琣{都押衙。他曾經做過一個大縣的縣宰,在准備赴任的時候,夜里夢見一個人,身上穿著鎧甲,相貌堂堂,說自己是水神的同宗。他剛到海岸邊,突然被漳川的漁夫用网捉住了,即將放到案板上,做菜給你吃,性命將在明天早晨結束,所以來告訴你,如果能蒙受你的救護,我一定优厚地報答你。王瑤醒了以后,對身邊的人說:“這一定是縣里的官吏為了迎接我,捕魚做菜。”急忙派人到縣里去,廚子果然准備切割一條新鮮魚,正在整刀案。派去的人就把王瑤的命令傳達給廚子,于是又把魚放回水里去了。魚就擺動嘴邊的小鰭,晃動著脊鰭,悠然自得地游走了。這天夜里。王又夢見那個人哭著感激他說:“你使我免除了在鍋里燒煮的命運,重新返回到三江的波浪之中,通過這件事使我知道了長官的仁愛之心,柳宗元和你比差得太遠啊!”然后長跪感謝后离開了。

柳 沂
唐河東柳沂者僑居洛陽,因乘春釣伊水,得巨魚,挈而歸,致于盆水中。先是沂有嬰儿,始六七歲,是夕,沂夢魚以喙嚙嬰儿臆,沂悸然而寤。果聞嬰儿啼曰:“向夢一大魚嚙其臆,痛不可忍,故啼焉。”与沂夢同,沂异之。乃視嬰儿之臆,果有瘡而血。沂益懼,明旦,以魚投伊水中,且命僧轉經畫像,僅旬余,嬰儿瘡愈。沂自后不复釣也。(出《宣室志》)
  唐代河東人柳沂寄居在洛陽,春天到伊水釣魚,釣到一條大魚。他把魚帶回家后放在水盆里。柳沂有個孩子,才六七歲。這天晚上,柳沂夢見魚用嘴咬嬰儿的胸,柳沂惊醒了,果然听到孩子哭著說,剛才夢見一條大魚咬他的胸,疼得受不了,所以哭了。与柳沂所做的夢一樣。柳沂覺得這件事很奇怪,查看嬰儿的胸前,果然有個傷口流著血,柳沂更加害怕。第二天早上,他把那條大魚放到伊水中,并且讓和尚在魚的畫像前反复念經,僅僅十多天,孩子的傷就好了,柳沂從此以后再也不釣魚了。

崔 梲
晉太常卿崔梲游學時,往至姑家,夜与諸表昆季宿于學院。來晨,姑家方會客。夜夢十九人皆衣青綠,羅拜,具告求生,詞旨哀切。崔曰:“某方閒居,非有公府之事也,何以相告?”咸曰:“公但許諾,某輩獲全矣!”崔曰:“苟有階緣,固不惜奉救也。”咸喜躍再拜而退。既寤,盥櫛束帶,至堂省姑。見缶中有水而泛鱉焉,數之,大小凡十九,計其衣色,亦略同也。遂告于姑,具述所夢,再拜請之,姑亦不阻,即命仆夫置于器中,躬詣水次放之。(出《玉堂閒話》)
  晉代太常卿崔梲出游求學的時候,到姑姑家去,夜里和各位表兄弟住在學校里。第二天早晨,姑姑家正在會客。崔梲夜里夢見十九個人全都穿著青綠色的衣服,站在他的四周向他行禮,全都是祈求他救命的,言詞悲哀懇切。崔梲說:“我是個閒居的人,沒有官職,為什么來求我?”那些人都說:“只要你答應,我們這些人就能活下來了。”崔梲說:“如果有什么机緣幫得上忙,我是一定會救助的。”這些人全都高興得跳起來,再三拜謝后才走。崔梲醒了以后,盥洗打扮完畢,到堂屋去看望姑姑,看見一只瓦罐中有一些鱉在水里游動。他數一數,大大小小一共十九只,比較一下鱉和夢中人衣服顏色也大致相同。于是對姑姑講述說自己的夢,請求姑姑放了這些鱉。姑姑沒有阻攔,他就叫仆人把鱉放到器皿中,親自到水邊放了它們。

染 人
廣陵有染人居九曲池南,夢一白衣少年求寄居焉,答曰:“吾家隘陋,不足以容君也。”乃入廚中。爾夕,舉家夢之。既日廚中得一白鱉,廣尺余,兩目如金,其人送詣紫极宮道士李栖一所,置之水中,則色如金而目如丹,出水則白如故,犧一不能測,复送池中,遂不复見。(出《稽神錄》)
  廣陵有個染匠居住在九曲池的南面。有一天,他夢見一個白衣少年要求寄居在他的家里。他回答說:“我的家里窄小簡陋,無法容納您”。那個白衣人就自己走進廚房里去了。那天晚上,全家人都夢見了白衣人,第二天在家里的廚房里得到一只白色的鱉,一尺方圓,兩只眼睛象金子一樣。那個染匠就把鱉送到紫极宮道士李栖一的住處。李栖一把鱉放到水里,這時鱉的身体忽然變成金色而眼睛變成紅色了,把鱉提出水來又變成白色。李栖一不明白其中的原因,就把鱉又送到水池中去,隨后鱉就不見了。

海上人
近有海上人于魚扈中得一物,是人一手,而掌中有面,七竅皆具,能動而不能語。傳玩久之,或曰:“此神物也,不當殺之。”其人乃放置水上,此物浮水而去,可數十步,忽大笑數聲,躍沒于水。(出《稽神錄》)
  有個海上捕魚的人從海邊攔潮捕魚的“扈業”中得到一個東西,是一只人的手掌。手掌中有一個人的面孔,七竅全都具備,能活動卻不能說話,大家傳著玩賞了很久。有人說:“這是個神靈,不要殺了他。”捕魚人就把這只手掌放到海面上。這個東西浮水离開了,漂了几十步遠,忽然大笑了几聲,跳躍起來又沉沒到水里去了。

法聚寺僧
法聚寺內有僧,先在房,至夜,忽謂門人曰:“外有數万人,頭戴帽,向貧道乞救命。”急開門出看,見十余人擔蠡子,因贖放生。(出《蜀記》)
  法聚寺有個和尚,一整天都呆在屋里。到了夜晚,他忽然對看門人說:“外面有几万人,頭上戴著帽子,向我乞求救命。”然后急忙打開門出去觀看,見有十多個人挑著田螺。于是全都買下來去放生了。

李延福
偽蜀丰資院使李延福晝寢公廳,夢裹烏帽三十人伏于階下,但云乞命。惊覺,仆使報,門外有村人獻鱉三十頭,因悟所夢,遂放之。(出《儆戒錄》)。
  前蜀丰資院使李延福白天在官署里睡覺,夢見三十個頭戴黑帽子的人趴在台階下,向他乞求救命。他受惊而醒來,仆人進來報告說,門外有個村里人獻來三十只鱉。他領悟了自己所做的夢,放了這些鱉。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄